Sirius
Not only in reading and writing but in another way also Sirius was inevitably inferior to Plaxy, and indeed to nearly all human beings. He was entirely colour-blind. I understand that there is still doubt about colour-sensitivity in dogs. Dissection, I believe, has revealed that they have approximately the same equipment of "rods and cones" in their retinae as that of human beings. But psychological experiments have not yet proved that dogs are in fact sensitive to colour. Possibly the truth is that, though some dogs are aware of colour, the incidence of colour-blindness in the canine species is much greater than in man. However that may be, it is certain that Sirius was completely colour-blind. Until quite late in his puppyhood, long after he had learned to talk, he himself had no suspicion that his seeing lacked any qualities possessed by Plaxy's. Thomas had told Elizabeth that dogs were almost certainly colour-blind, but she refused to believe it of Sirius, insisting that he could distinguish between her differently coloured dresses. "No," said Thomas, "he probably does it by scent or the touch of his sensitive tongue. Besides, haven't you noticed that he goes badly adrift in his use of the names of colours? Anyhow, let's test him." For this purpose Thomas bought a child's box of wooden picture-blocks, and covered the faces of the cubes with paper of different colours very carefully selected so that their tone values and tactual and olfactory qualities should be identical. Any differences of odour that might be due to differences of pigment he blotted out by drenching the blocks in eau-de-Cologne. He then presented the "box of bricks" to Plaxy and Sirius. Plaxy at once produced a chequer of pink and blue squares. Sirius was obviously uninterested in the blocks, but he was persuaded to copy Plaxy's chequer. He put the pieces together quite at random. It was soon obvious even to Sirius himself that Plaxy saw something which he missed. He at once set about the same kind of self-education which he had undertaken in order to read. With Plaxy's aid he must discover the thing that had escaped him in the bricks, and then strengthen his powers of seeing it. Plaxy displayed coloured objects to him one after another, naming their colours. She showed him a coloured print and a monochrome photograph. Giles produced a flash-light with red and green glasses. But all was in vain. Sirius was quite unable to discover what colour was.
He was at first greatly distressed, but Thomas comforted him by assuring him that all dogs were colour-blind, and probably all mammals but apes and men. And he reminded Sirius that dogs were at any rate far superior in hearing and smelling. Sirius had long known that human noses were very poor instruments. He had often been contemptuous because Plaxy could not smell out her mother's track in the garden, or tell with her nose whether a certain footprint was Gelert's or another dog's. Moreover at an early age he was surprised and disappointed at her obtuseness to all the mysterious and exciting smells of the countryside after rain. While she mildly enjoyed an indiscriminate freshness and fragrance, he would analyse the messages of the breeze with quivering nostrils, gasping out words between the sniffs. "Horse," he would say; then after another sniff, "And not a horse I have smelt before." Or, "Postman! Must be coming up the lane." Or perhaps, "Sea-smell to-day," though the sea was several miles away behind the Rhinogs. A slight veering of the wind might bring him whiffs of a distant waterfall, or more fragrant odours of the moor, or peat or heather or bracken. Sometimes, gripped by some strange enticing scent, he would rush off to trace it. Once he came trotting back after a few minutes of exploration and said, "Strange bird, but I couldn't see him properly." On another occasion he suddenly rushed out of the house, sniffed the breeze, raced off up the moor, cast about till he picked up a trail, and then streamed along it round the hill shoulder. After an hour or so he returned in great excitement, made Plaxy fetch out the animal book and turn the pages till she came to The Fox. "That's him!" he cried, "Gosh, what a smell!" Once in the middle of a romping game in the garden he came to a sudden halt, sniffing. His hair bristled, his tail curled under his belly. "Let's go inside," he said, "theres some dreadful thing up wind." Plaxy laughed, but he seemed so disturbed that she consented. Twenty minutes later Giles arrived from school, full of the news that he had seen a menagerie pass along the road to Ffestiniog.
Giles was so tickled by Sirius's reaction that he clamoured for Sirius to be taken to see the wild beasts with the rest of the family, arguing that the little coward had better learn that bad smells were not really dangerous. After much persuasion Sirius consented to go. The experience had a lasting effect on him. As he entered the enclosure the appalling contusion of odours, some enticing, some formidable, tore his nerves as though (as he said long afterwards) all the instruments of an orchestra were tuning up together at full blast. With tucked-in tail and scared eyes he kept close to Elizabeth as the party moved from cage to cage. Many of the animals roused his hunting impulse; but the great carnivora, the abject and mangy lion, tiger, and bear, forlornly pacing their narrow cages, tortured him, partly by their terrifying natural smell, partly by their acquired odour of ill-health and misery. The slit-eyed wolf, too, greatly affected him with its similarity to himself. While he was gazing with fascination at this distant cousin, the lion suddenly roared, and Sirius, shivering with fright, shrank up against Elizabeth's legs. Stimulated by the lion, the rest of the animals started to give tongue. When the elephant rent the air with a blast of his trumpet, Sirius took to his heels and vanished.
The world of odour was one in which Plaxy had only slight experience. In the world of sound she was not so completely outclassed, but she was far behind Sirius. He could hear approaching footsteps long before Plaxy or any other human being could detect them, and he could unfailingly tell who it was that was coming. The cry of a bat, entirely beyond the range of muost human ears, was described by Sirius as a sharp needle of sound. Both Elizabeth and Plaxy soon discovered that he was incredibly sensitive to their tone of voice. He could distinguish unerringly between spontaneous praise and mere kindly encouragement, between real condemnation and censure with an undertone of amusement or approval. Not only so, but he seemed able to detect changes of temper in them before they themselves had noticed them. "Elizabeth," he would suddenly ask, "why are you sad?" She would reply, laughing, "But I'm not! I'm rather pleased because the bread has risen nicely." "Oh, but you are sad, underneath," he would answer. "I can hear it quite well. You are only pleased on top." And after a pause she would have to say, "Oh, well, perhaps I am. I wonder why."
His nose, too, gave him a lot of information about people's emotional states. He sometimes spoke of a "cross smell," a "friendly smell," a "frightened smell," a "tired smell."
So sensitive was he to odour and to sound, that he found human speech quite inadequate to express the richness of these two universes. He once said of a certain odour in the house, "It's rather like the trail of a hare where a spaniel has followed it, and some time ago a donkey crossed it too." Both scent and sound had for him rich emotional meaning, innate and acquired. It was obvious that many odours that he encountered for the first time roused a strong impulse of pursuit, while others he sought to avoid. It was obvious, too, that many odours acquired an added emotional meaning through their associations. One day when he was out on the moor by himself one of his paws was badly cut on a broken bottle, It happened that while he limped home there was a terrifying thunderstorm. When at last he staggered in at the front door, Elizabeth mothered him and cleaned up his foot with a certain well-known disinfectant. The smell of it was repugnant to him, but it now acquired a flavour of security and kindliness which was to last him all his life.
Many sounds stirred him violently. Thunder and other great noises terrified him. The tearing of calico made him leap with a purely physiological fright, and set him barking in merry protest. Human laughter he found very infectious. It roused in him a queer yelping laughter which was all his own. The tones of the human voice not only told him of the emotional state of the speaker but also stimulated strong emotional responses in himself, The odours of emotion had a similar effect.
Like many dogs, young Sirius found human music qui
te excruciating. An isolated vocal or instrumental theme was torture enough to him; but when several voices or instruments combined, he seemed to lose control of himself completely. His fine auditory discrimination made even well-executed solos seem to him badly out of tune. Harmony and the combination of several themes resulted for him in hideous cacophony. Elizabeth and the children would sometimes sing rounds, for instance when they were coming down the moor after a picnic. Sirius invariably had to give up his usual far-ranging course and draw into the party to howl. The indignant children would chase him away, but as soon as the singing began again he would return and once more give tongue. On one occasion Tamsy, who was the most seriously musical member of the family, cried imploringly, "Sirius, do either keep quiet or keep away! Why can't you let us enjoy ourselves?" He replied, "But how can you like such a horrible jarring muddle of sweet noises? I have to come to you because they're so sweet, and I have to howl because it's a mess, and because--oh because it might be so lovely." Once he said, "If I were to paint a picture could you just keep away? Wouldn't you go crazy because of the all-wrongness of the colour? Well, sounds are far more exciting to me than your queer colour is to you."
The family refused to admit that their singing was a mess, Instead, they determined to "teach Sirius music." He accepted his fate with doglike docility and fortitude. After all, painful as the process must be, it would help him to find out more about human beings; and even at a very early age he had begun to be curious about the difference between himself and his friends.
The whole family gathered in the sitting-room to "teach Sirius music." Elizabeth produced her cherished but now neglected violin, On the few earlier occasions when she had played on it within earshot of Sirius, he always came hurrying to her, howling. If the door was shut, he gave tongue outside. Otherwise he rushed into the room and leapt up at her till she had to stop. On this occasion he at first made some effort to keep a hold on himself during the painful operation that his family were determined to perform on him. But excitement soon overcame him. Tamsy was at the piano. Maurice and Giles were ready, if wanted, with their recorders. Plaxy sat on the floor with her arms around the resigned but rather mischievous Sirius, "to keep him from going mad on us." For it was clear that Sirius was going to be difficult. When Plaxy let him escape, he bounded from instrument to instrument, making mock attacks on each. His tail thrashed from side to side in a conflict of agony and delight, knocking the bow from Elizabeth's hand, and sending a recorder flying across the room. Even when Plaxy held him, he turned the experiment to chaos by giving tongue with such vigour and virtuosity that the simple tones of the instrument were drowned, When at last he was persuaded to co-operate seriously, it was soon found that he had at any rate a far better ear for pitch than any of the family. When Elizabeth moved her finger so slightly on the string that none of the children could hear any difference, Sirius detected a change. Elizabeth was amazed to find that he could also sing accurately in tune. Once when she played a single tone and he could not restrain himself from giving tongue, the main element in his wail was obviously in tune with the violin, With a little encouragement he produced the pure note without any trimmings. When Maurice played a scale on his recorder, Sirius sang in unison with it, keeping perfectly in tune even with the inaccurate tones produced by the young musician on an imperfect instrument.
With his usual doggedness Sirius set about conquering this excruciating thing, music. He showed surprising aptitude for singing, soon outstripping Plaxy in reproducing the family songs. Sometimes he sang without words; sometimes he used his own canine equivalent of the English words of the song. (His lingo, being simply mispronounced English, rhymed and scanned appropriately.)
With practice he became less tortured by human music. In fact he actually came to like it, so long as it was not too badly out of tune. He would often join in singing the rounds that had formerly tormented him. Sometimes when Elizabeth played her violin he would come to listen. In certain moods he would retire to a favourite point of vantage on the moor and spend hours singing to himself. He would go over and over the songs that Elizabeth had so often sung about the house.
It was a tune-loving family. Under Elizabeth's influence it had developed an amusing system of musical calls which served the function of bugle-calls. A certain little tune meant "Time to get up," another "Breakfast is ready," another "All is now prepared for starting on the expedition," and so on. Plaxy and Sirius, the two youngest members of the family, invented a number of private calls of their own. One of these, for instance, meant "Come and help me!" Another said, "Something interesting here. Conic and investigate"; another "Come and play with me!" One little trickle of sound meant, "I am going to pee." To this there were two possible musical answers. One said, "Right oh! So am I," and the other "Nothing doing by me." It was curious, by the way, that if one of them made water the other had always to follow suit on the same spot, in the approved canine manner. Always? No! Plaxy soon found that she could not keep pace with Sirius in this etiquette of leaving tokens.
When Thomas heard of Sirius's habit of retiring on to the moor to practise singing, he feared lest his precious animal should become notorious as "the singing dog," and be exploited. It was indeed startling for the natives to hear the sweet, accurate, but inarticulate and inhuman voice, and to come upon a large dog squatting on his haunches melodiously giving tongue. Thomas, it was rumoured, had sinister powers. He could put demons into dogs. Fortunately the farther these rumours spread, the less they were believed. No craze equivalent to the case of the talking mongoose or the Loch Ness monster developed over the singing dog.
In his puppyhood Sirius sang only human music. Throughout his life he was deeply interested in the great classical achievements of man's musical genius, but as he had always found the fundamental structure of human music crude, and inadequate to his interest in sound-Form and the emotions which sought musical expression, he began to experiment with new scales, intervals, and rhythms, suited to his more sensitive hearing. He made use of the quarter-tone and even the eighth-of-a-tone. Sometimes, in his purely canine mood, his melodies divided the octave in quite a different manner from any human musical mode. Thus to the human listener his most distinctive music became less recognizably musical and more like the baying of a dog, though a strangely varied and disturbing baying.
A supple and mellow voice was Sirius's only medium of expression. He often longed to play some instrument, so as to be able to introduce harmony into his experiments, but his tragic lack of hands prevented him. Sometimes he sat at the piano trying to finger out a two-note accompaniment to his singing, but his paws were far too clumsy to do even this properly. For long spells he would give up music entirely because his handlessness prevented him from doing what he wanted with it. At these times he would wander about with tail and head low, refusing comfort. The mingled sense of helplessness and talent tormented him. But presently his buoyant spirits would revive, and he would resolve that, if instrumental music must remain for ever impossible to him, he would do new and marvellous things with his voice. Throughout his life Sirius alternated between self pity on account of his disabilities and a surprisingly detached and humorous acceptance of his nature and his environment, issuing in a zestful will to triumph in spite of everything.
CHAPTER IV
YOUTH
IN the foregoing chapter I should have written only about Sirius as a puppy, but in dealing with his disabilities and powers I was inevitably led on to speak of his later life. His serious musical adventures, for instance, did not begin till puppyhood was well over. I must now concentrate more definitely on his adolescence and early maturity, preparing the way for an account of that part of his life with which my own life became for a while closely entangled.
Already in adolescence Sirius was larger than most sheep-dogs. But though tall, he was at this time very slight and lanky, and it was often said that he had "overgrown his strength." He was also far from courageous. His caution in his encounters with other
dogs was increased by his discovery in sundry minor brawls that his large cranium made his head unwieldly and his seizing of his opponent rather less slick than it might have been. This weakness was largely overcome when he reached full maturity, for constant exercise developed the muscles of his neck sufficiently to cope with his extra weight of head. In youth, however, he was no match for the smaller but more experienced collies that tended the sheep. One of these, unfortunately a near neighbour, formed a habit of persecuting Sirius whenever possible. There came a day when he was ignominiously chased home by this animal, who bore the appropriate name Diawl Du, black devil. It was the school-girl Plaxy who seized the yard broom and drove off the black devil with blows and shrill curses. Later Sirius heard Plaxy telling her mother about the incident. She ended the story with, "I'm afraid poor Sirius hasn't much spunk." Sirius did not know the word "spunk," but he detected in Plaxy's voice, which she intended to be merely amused, a note of deep mortification. He sneaked off to find a dictionary. With some trouble and much use of his wet tongue for turning the "India paper" pages he found the word; and he didn't like the idea that Plaxy thought him lacking in spunk. For "spunk" according to the Oxford Concise Dictionary meant "courage, mettle, spirit, anger," and was connected with "spark." Somehow he must regain Plaxy's respect, but how?