The Alexandria Quartet
They took their coffee in uncomfortable silence on the balcony where the invalid sat gloomily apart staring out at the darkness, and the few attempts at general conversation fell flat. To do him justice, the sick man himself was feeling ashamed of his outburst now. He had sworn to himself not to introduce the topic before his guest, and was conscious that he had contravened the laws of hospitality in so doing. But he too could now see no way of repairing the conversation in which the good feeling they had reciprocated and enjoyed until now had temporarily foundered.
Here once more Nessim’s tact came to the rescue; he took Leila and Mountolive out into the rose-garden where the three of them walked in silence for a while, their minds embalmed by the dense night-odour of the flowers. When they were out of earshot of the balcony the eldest son said lightly: ‘David, I hope you didn’t mind my father’s outburst at dinner. He feels very deeply about all this.’
‘I know.’
‘And you know’ said Leila eagerly, anxious to dispose of the whole subject and return once more to the normal atmosphere of friendliness, ‘he really isn’t wrong factually, however he expresses himself. Our position is an unenviable one, and it is due entirely to you, the British. We do live rather like a secret society — the most brilliant, indeed, once the key community in our own country.’
‘I cannot understand it’ said Mountolive.
‘It is not so difficult’ said Nessim lightly. ‘The clue is the Church militant. It is odd, isn’t it, that for us there was no real war between Cross and Crescent? That was entirely a Western European creation. So indeed was the idea of the cruel Moslem infidel. The Moslem was never a persecutor of the Copts on religious grounds. On the contrary, the Koran itself shows that Jesus is respected as a true Prophet, indeed a precursor of Mohammed. The other day Leila quoted you the little portrait of the child Jesus in one of the suras — remember? Breathing life into the clay models of birds he was making with other children.…’
‘I remember.’
‘Why, even in Mohammed’s ‘tomb’ said Leila ‘there has always been that empty chamber which waits for the body of Jesus. According to the prophecy he is to be buried in Medina, the fountain of Islam, remember? And here in Egypt no Moslem feels anything but respect and love for the Christian God. Even today. Ask anyone, ask any muezzin.’ (This was as if to say ‘Ask anyone who speaks the truth’ — for no unclean person, drunkard, madman or woman is regarded as eligible for uttering the Moslem call to prayer.)
‘You have remained Crusaders at heart’ said Nessim softly, ironically but still with a smile on his lips. He turned and walked softly away between the roses, leaving them alone. At once Leila’s hand sought his familiar clasp. ‘Never mind this’ she said lightly, in a different voice. ‘One day we will find our way back to the centre with or without your help! We have long memories!’
They sat together for a while on a block of fallen marble, talking of other things, these larger issues forgotten now they were alone. ‘How dark it is tonight. I can only see one star. That means mist. Did you know that in Islam every man has his own star which appears when he is born and goes out when he dies? Perhaps that is your star, David Mountolive.’
‘Or yours?’
‘It is too bright for mine. They pale, you know, as one gets older. Mine must be quite pale, past middle age by now. And when you leave us, it will become paler still.’ They embraced.
They spoke of their plans to meet as often as possible; of his intention to return whenever he could get leave. ‘But you will not be long in Egypt’ she said with her light fatalistic glance and smile. ‘You will be posted soon? Where to, I wonder? You will forget us — but no, the English are always faithful to old friends, are they not? Kiss me.’
‘Let us not think of that now’ said Mountolive. Indeed, he felt quite deprived of any power to confront this parting coolly. ‘Let us talk of other things. Look, I went into Alexandria yesterday and hunted about until I found something suitable to give Ali and the other servants.’
‘What was it?’
In his suitcase upstairs he had some Mecca water in sealed blue bottles from the Holy Well of Zem Zem. These he proposed to give as pourboires. ‘Do you think it will be well taken coming from an infidel?’ he asked anxiously, and Leila was delighted. ‘What a good idea, David. How typical and how tactful! Oh what are we going to do with ourselves when you have gone?’ He felt quite absurdly pleased with himself. Was it possible to imagine a time when they might no longer embrace like this or sit hand in hand in the darkness to feel each other’s pulses marking time quietly away into silence — the dead reaches of experience past? He averted his mind from the thought — feebly resisting the sharply-pointed truth. But now she said: ‘But fear nothing, I have already planned our relations for years ahead; don’t smile — it may even be better when we have stopped making love and started … what? I don’t know — somehow thinking about each other from a neutral position; as lovers, I mean, who have been forced to separate; who perhaps never should have become lovers; I shall write to you often. A new sort of relationship will begin.’
‘Please stop’ he said, feeling hopelessness steal over him.
‘Why?’ she said, and smiling now lightly kissed his temples. ‘I am more experienced than you are. We shall see.’ Underneath her lightness he recognized something strong, resistant and durable — the very character of an experience he lacked. She was a gallant creature, and it is only the gallant who can remain light-hearted in adversity. But the night before he left she did not, despite her promises, come to his room. She was woman enough to wish to sharpen the pangs of separation, to make them more durable. And his tired eyes and weary air at breakfast filled her with an undiminished pleasure at his obvious suffering.
She rode to the ferry with him when he left, but the presence of Narouz and Nessim made private conversation impossible, and once again she was almost glad of the fact. There was, in fact, nothing left for either to say. And she unconsciously wished to avoid the tiresome iteration which goes with all love-making and which in the end stales it. She wanted his image of her to remain sharply in focus, and stainless; for she alone recognized that this parting was the pattern, a sample so to speak, of a parting far more definitive and final, a parting which, if their communication was to remain only through the medium of words and paper, might altogether lose her Mountolive. You cannot write more than a dozen love-letters without finding yourself gravelled for fresh matter. The richest of human experiences is also the most limited in its range of expression. Words kill love as they kill everything else. She had already planned to turn their intercourse away upon another plane, a richer one; but Mountolive was still too young to take advantage of what she might have to offer him — the treasures of the imagination. She would have to give him time to grow. She realized quite clearly that she both loved him dearly, and could resign herself to never seeing him again. Her love had already encompassed and mastered the object’s disappearance — its own death! This thought, defined so sharply in her own mind, gave her a stupendous advantage over him — for he was still wallowing in the choppy sea of his own illogical and entangled emotions, desire, self-regard, and all the other nursery troubles of a teething love, whereas she was already drawing strength and self-assurance from the very hopelessness of her own case. Her pride of spirit and intelligence lent her a new and unsuspected strength. And though she was sorry with one part of her mind to see him go so soon, though she was glad to see him suffer, and prepared never to see him return, yet she knew she already possessed him, and in a paradoxical way, to say good-bye to him was almost easy.
They said good-bye at the ferry and all four participated in the long farewell embrace. It was a fine, ringing morning, with low mists trammelling the outlines of the great lake. Nessim had ordered a car which stood under the further palm-tree, a black, trembling dot. Mountolive took one wild look around him as he stepped into the boat — as if he wished to furnish his memory forever with details of this land,
these three faces smiling and wishing him good luck in his own tongue and theirs. ‘I’ll be back!’ he shouted, but in his tone she could detect all his anxiety and pain. Narouz raised a crooked arm and smiled his crooked smile; while Nessim put his arm about Leila’s shoulder as he waved, fully aware of what she felt, though he would have been unable to find words for feelings so equivocal and so true. The boat pulled away. It was over. Ended.
II
Late that autumn his posting came through. He was somewhat surprised to find himself accredited to the Mission in Prague, as he had been given to understand that after his lengthy refresher in Arabic he might expect to find himself a lodgement somewhere in the Levant Consular where his special knowledge would prove of use. Yet despite an initial dismay he accepted his fate with good grace and joined in the elaborate game of musical chairs which the Foreign Office plays with such eloquent impersonality. The only consolation, a meagre one, was to find that everyone in his first mission knew as little as he did about the language and politics of the country. His Chancery consisted of two Japanese experts and three specialists in Latin American affairs. They all twisted their faces in melancholy unison over the vagaries of the Czech language and gazed out from their office windows on snow-lit landscapes: they felt full of a solemn Slav foreboding. He was in the Service now.
He had only managed to see Leila half a dozen times in Alexandria — meetings made more troubling and incoherent than thrilling by the enforced secrecy which surrounded them. He ought to have felt like a young dog — but in fact he felt rather a cad. He only returned to the Hosnani lands once, for a spell of three days’ leave — and here at any rate the old spiteful magic of circumstance and place held him; but so briefly — like a fugitive afterglow from the conflagration of the previous spring. Leila appeared to be somehow fading, receding on the curvature of a world moving in time, detaching herself from his own memories of her. The foreground of his new life was becoming crowded with the expensive coloured toys of his professional life — banquets and anniversaries and forms of behaviour new to him. His concentration was becoming dispersed.
For Leila, however, it was a different matter; she was already so intent upon the recreation of herself in the new role she had planned that she rehearsed it every day to herself, in her own private mind, and to her astonishment realized that she was waiting with actual impatience for the parting to become final, for the old links to snap. As an actor uncertain of a new part might wait in a fever of anxiety for his cue to be spoken. She longed for what she most dreaded, the word ‘Good-bye’.
But with his first sad letter from Prague, she felt something like a new sense of elation rising in her, for now at last she would be free to possess Mountolive as she wished — greedily in her mind. The difference in their ages — widening like the chasms in floating pack-ice — were swiftly carrying their bodies out of reach of each other, out of touch. There was no permanence in any of the records to be made by the flesh with its language of promises and endearments, these were all already compromised by a beauty no longer in its first flower. But she calculated that her inner powers were strong enough to keep him to herself in the one special sense most dear to maturity, if only she could gain the courage to substitute mind for heart. Nor was she wrong in realizing that had they been free to indulge passion at will, their relationship could not have survived more than a twelvemonth. But the distance and the necessity to transfer their commerce to new ground had the effect of refreshing their images in one another. For him the image of Leila did not dissolve but suffered a new and thrilling mutation as it took shape on paper. She kept pace with his growth in those long, well-written, ardent letters which betrayed only the hunger which is as poignant as anything the flesh is called upon to cure: the hunger for friendship, the fear of being forgotten.
From Prague, Oslo, Berne, this correspondence flowed backwards and forwards, the letters swelling or diminishing in size but always remaining constant to the mind directing it — the lively, dedicated mind of Leila. Mountolive, growing, found these long letters in warm English or concise French an aid to the process, a provocation. She planted ideas beside him in the soft ground of a professional life which demanded little beyond charm and reserve — just as a gardener will plant sticks for a climbing sweet-pea. If the one love died, another grew up in its place. Leila became his only mentor and confidant, his only source of encouragement. It was to meet these demands of hers that he taught himself to write well in English and French. Taught himself to appreciate things which normally would have been outside the orbit of his interests — painting and music. He informed himself in order to inform her.
‘You say you will be in Zagreb next month. Please visit and describe to me … ‘she would write, or ‘How lucky you will be in passing through Amsterdam; there is a retrospective Klee which has received tremendous notices in the French press. Please pay it a visit and describe your impressions honestly to me, even if unfavourable. I have never seen an original myself.’ This was Leila’s parody of love, a flirtation of minds, in which the roles were now reversed; for she was deprived of the riches of Europe and she fed upon his long letters and parcels of books with the double gluttony. The young man strained every nerve to meet these demands, and suddenly found the hitherto padlocked worlds of paint, architecture, music and writing opening on every side of him. So she gave him almost a gratuitous education in the world which he would never have been able to compass by himself. And where the old dependence of his youth slowly foundered, the new one grew. Mountolive, in the strictest sense of the words, had now found a woman after his own heart.
The old love was slowly metamorphosed into admiration, just as his physical longing for her (so bitter at first) turned into a consuming and depersonalized tenderness which fed upon her absence instead of dying from it. In a few years she was able to confess: ‘I feel somehow nearer to you today, on paper, than I did before we parted. Why is this?’ But she knew only too well. Yet she added at once, for honesty’s sake: ‘Is this feeling a little unhealthy perhaps? To outsiders it might even seem a little pathetic or ludicrous — who can say? And these long long letters, David — are they the bitter-sweet of a Sanseverina’s commerce with her nephew Fabrizio? I often wonder if they were lovers — their intimacy is so hot and close? Stendhal never actually says so. I wish I knew Italy. Has your lover turned aunt in her old age? Don’t answer even if you know the truth. Yet it is lucky in a way that we are both solitaries, with large blank unfilled areas of heart — like the early maps of Africa? — and need each other still. I mean, you as an only child with only your mother to think of, and I — of course, I have many cares, but live within a very narrow cage. Your description of the ballerina and your love-affair was amusing and touching; thank you for telling me. Have a care, dear friend, and do not wound yourself.’
It was a measure of the understanding which had grown up between them that he was now able to confide in her without reserve details of the few personal histories which occupied him: the love-affair with Grishkin which almost entangled him in a premature marriage; his unhappy passion for an Ambassador’s mistress which exposed him to a duel, and perhaps disgrace. If she felt any pangs, she concealed them, writing to advise and console him with the warmth of an apparent detachment. They were frank with each other, and sometimes her own deliberate exchanges all but shocked him, dwelling as they did upon the self-examinations which people transfer to paper only when there is no one to whom they can talk. As when she could write: ‘It was a shock, I mean, to suddenly see Nessim’s naked body floating in the mirror, the slender white back so like yours and the loins. I sat down and, to my own surprise, burst into tears, because I wondered suddenly whether my attachment for you wasn’t lodged here somehow among the feeble incestuous desires of the inner heart, I know so little about the penetralia of sex which they are exploring so laboriously, the doctors. Their findings fill me with misgivings. Then I also wondered whether there wasn’t a touch of the vampire about me, clinging so cl
ose to you for so long, always dragging at your sleeve when by now you must have outgrown me quite. What do you think? Write and reassure me, David, even while you kiss little Grishkin, will you? Look, I am sending you a recent photo so you can judge how much I have aged. Show it to her, and tell her that I fear nothing so much as her unfounded jealousy. But one glance will set her heart at rest. I must not forget to thank you for the telegram on my birthday — it gave me a sudden image of you sitting on the balcony talking to Nessim. He is now so rich and independent that he hardly ever bothers to visit the land. He is too occupied with great affairs in the city. Yet … he feels the depth of my absence as I would wish you to; more strongly than if we were living in each other’s laps. We write often and at length; our minds understudy each other, yet we leave our hearts free to love, to grow. Through him I hope that one day we Copts will regain our place in Egypt — but no more of this now.…’ Clear-headed, self-possessed and spirited the words ran on in that tall fluent hand upon different-coloured stationery, letters that he would open eagerly in some remote Legation garden, reading them with an answer half-formulated in his mind which must be written and sealed up in time to catch the outgoing bag. He had come to depend on this friendship which still dictated, as a form, the words ‘My dearest love’ at the head of letters concerned solely with, say, art, or love (his love) or life (his life).
And for his part, he was scrupulously honest with her — as for instance in writing about his ballerina: ‘It is true that I even considered at one time marrying her. I was certainly very much in love. But she cured me in time. You see, her language which I did not know, effectively hid her commonness from me. Fortunately she once or twice risked a public familiarity which froze me; once when the whole ballet was invited to a reception I got myself seated next to her believing that she would behave with discretion since none of my colleagues knew of our liaison. Imagine their amusement and my horror when all of a sudden while we were seated at supper she passed her hand up the back of my head to ruffle my hair in a gesture of coarse endearment! It served me right. But I realized the truth in time, and even her wretched pregnancy when it came seemed altogether too transparent a ruse. I was cured.’