The Wish House and Other Stories
‘Are they so clever as all that?’ I asked idly.
‘Monsieur, when your sportif chauffeur camouflaged your limousine so that she resembled one of your Army lorries, I would not believe her capacities. I bet him – ah – two to one – she would not touch ninety kilometres. It was proved that she could. I can give you no proof, but will you believe me if I tell you what a beast who thinks can achieve?’
‘After the war,’ said I spaciously, ‘everything is credible.’
‘That is true! Everything inconceivable has happened; but still we learn nothing and we believe nothing. When I was a child in my father’s house – before I became a colonial administrator – my interest and my affection were among our cattle. We of the old rock live here – have you seen? – in big farms like castles. Indeed, some of them may have been Saracenic. The barns group round them – great white-walled barns, and yards solid as our houses. One gate shuts all. It is a world apart; an administration of all that concerns beasts. It was there I learned something about cattle. You see, they are our playthings in the Camargue and the Crau. The boy measures his strength against the calf that butts him in play among the manure-heaps. He moves in and out among the cows, who are – not so amiable. He rides with the herdsmen in the open to shift the herds. Sooner or later, he meets as bulls the little calves that knocked him over. So it was with me – till it became necessary that I should go to our colonies.’ He laughed. ‘Very necessary. That is a good time in youth, Monsieur, when one does these things which shock our parents. Why is it always Papa who is so shocked and has never heard of such things – and Mamma who supplies the excuses?…And when my brother – my elder who stayed and created the business – begged me to return and help him, I resigned my colonial career gladly enough. I returned to our own lands, and my well-loved, wicked white and yellow cattle of the Camargue and the Crau. My Faith, I could talk of them all night, for this stuff unlocks the heart, without making repentance in the morning…Yes! It was after the war that this happened. There was a calf, among Heaven knows how many of ours – a bull calf – an infant indistinguishable from his companions. He was sick, and he had been taken up with his mother into the big farmyard at home with us. Naturally the children of our herdsmen practised on him from the first. It is in their blood. The Spaniards make a cult of bull-fighting. Our little devils down here bait bulls as automatically as the English child kicks or throws balls. This calf would chase them with his eyes open, like a cow when she hunts a man. They would take refuge behind our tractors and wine-carts in the centre of the yard: he would chase them in and out as a dog hunts rats. More than that, he would study their psychology, his eyes in their eyes. Yes, he watched their faces to divine which way they would run. He himself, also, would pretend sometimes to charge directly at a boy. Then he would wheel right or left – one could never tell – and knock over some child pressed against a wall who thought himself safe. After this he would stand over him, knowing that his companions must come to his aid; and when they were all together, waving their jackets across his eyes and pulling his tail, he would scatter them – how he would scatter them! He could kick, too, sideways like a cow. He knew his ranges as well as our gunners, and he was as quick on his feet as our Carpentier. I observed him often. Christophe – the man who passed just now – our chief herdsman, who had taught me to ride with our beasts when I was ten – Christophe told me that he was descended from a yellow cow of those days that had chased us once into the marshes. “He kicks just like her,” said Christophe. “He can sidekick as he jumps. Have you seen, too, that he is not deceived by the jacket when a boy waves it? He uses it to find the boy. They think they are feeling him. He is feeling them always. He thinks, that one.” I had come to the same conclusion. Yes – the creature was a thinker along the lines necessary to his sport; and he was a humorist also, like so many natural murderers. One knows the type among beasts as well as among men. It possesses a curious truculent mirth—almost indecent but infallibly significant—‘
Monsieur Voiron replenished our glasses with the great wine that went better at each descent.
They kept him for some time in the yards to practise upon. Naturally he became a little brutal: so Christophe turned him out to learn manners among his equals in the grazing lands, where the Camargue joins the Crau. How old was he then? About eight or nine months, I think. We met again a few months later – he and I. I was riding one of our little half-wild horses, along a road of the Crau, when I found myself almost unseated. It was he! He had hidden himself behind a windbreak till we passed, and had then charged my horse from behind. Yes, he had deceived even my little horse! But I recognized him. I gave him the whip across the nose, and I said: “Apis, for this thou goest to Aries! It was unworthy of thee, between us two.” But that creature had no shame. He went away laughing, like an Apache. If he had dismounted me, I do not think it is I who would have laughed – yearling as he was.’
‘Why did you want to send him to Arles?’ I asked.
‘For the bullring. When your charming tourists leave us, we institute our little amusements there. Not a real bullfight, you understand, but young bulls with padded horns, and our boys from hereabouts and in the city go to play with them. Naturally, before we send them we try them in our yards at home. So we brought up Apis from his pastures. He knew at once that he was among friends of his youth – he almost shook hands with them – and he submitted like an angel to padding his horns. He investigated the carts and tractors in the yards, to choose his lines of defence and attack. And then – he attacked with an élan and he defended with a tenacity and forethought that delighted us. In truth, we were so pleased that I fear we trespassed upon his patience. We desired him to repeat himself, which no true artist will tolerate. But he gave us fair warning. He went out to the centre of the yard, where there was some dry earth; he kneeled down and – you have seen a calf whose horns fret him thrusting and rooting into a bank? He did just that, very deliberately, till he had rubbed the pads off his horns. Then he rose, dancing on those wonderful feet that twinkled, and he said: “Now my friends, the buttons are off the foils. Who begins?” We understood. We finished at once. He was turned out again on the pastures till it should be time to amuse them at our little metropolis. But, some time before he went to Aries – yes, I think I have it correctly – Christophe, who had been out on the Crau, informed me that Apis had assassinated a young bull who had given signs of developing into a rival. That happens, of course, and our herdsmen should prevent it. But Apis had killed in his own style – at dusk, from the ambush of a windbreak – by an oblique charge from behind which knocked the other over. He had then disembowelled him. All very possible, but – the murder accomplished – Apis went to the bank of a windbreak, knelt, and carefully, as he had in our yard, cleaned his horns in the earth. Christophe, who had never seen such a thing, at once borrowed (do you know, it is most efficacious when taken that way?) some Holy Water from our little chapel in those pastures, sprinkled Apis (whom it did not affect), and rode in to tell me. It was obvious that a thinker of that bull’s type would also be meticulous in his toilette; so, when he was sent to Arles, I warned our consignees to exercise caution with him. Happily, the change of scene, the music, the general attention, and the meeting again with old friends – all our bad boys attended – agreeably distracted him. He became for the time a pure farceur again; but his wheelings, his rushes, his rat-huntings were more superb than ever. There was in them now, you understand, a breadth of technique that comes of reasoned art, and, above all, the passion that arrives after experience. Oh, he had learned out there, on the Crau. At the end of his little turn, he was, according to local rules, to be handled in all respects except for the sword, which was a stick, as a professional bull who must die. He was manoeuvred into, or he posed himself in, the proper attitude; made his rush; received the point on his shoulder and then – turned about and cantered towards the door by which he had entered the arena. He said to the world: “My friends, the representation is
ended. I thank you for your applause. I go to repose myself.” But our Arlesians, who are – not so clever as some, demanded an encore, and Apis was headed back again. We others from his country, we knew what would happen. He went to the centre of the ring, kneeled, and, slowly, with full parade, plunged his horns alternately in the dirt till the pads came off. Christophe shouts: “Leave him alone, you straight-nosed imbeciles! Leave him before you must.” But they required emotion; for Rome has always debauched her loved Provincia with bread and circuses. It was given. Have you, Monsieur, ever seen a servant, with pan and broom, sweeping round the base-board of a room? In a half-minute Apis had them all swept out and over the barrier. Then he demands once more that the door shall be opened to him. It is opened and he retires as though – which, truly, is the case-loaded with laurels.’
Monsieur Voiron refilled the glasses, and allowed himself a cigarette, which he puffed for some time.
‘And afterwards?’ I said.
‘I am arranging it in my mind. It is difficult to do it justice. Afterwards – yes, afterwards – Apis returned to his pastures and his mistresses and I to my business. I am no longer a scandalous old “sportif” in my shirt-sleeves howling encouragement to the yellow son of a cow. I revert to Voiron Frères – wines, chemical manures, etc. And next year, through some chicane which I have not the leisure to unravel, and also, thanks to our patriarchal system of paying our older men out of the increase of the herds, old Christophe possesses himself of Apis. Oh, yes, he proves it through descent from a certain cow that my father had given his father before the Republic. Beware, Monsieur, of the memory of the illiterate man! An ancestor of Christophe had been a soldier under our Soult against your Beresford, near Bayonne. He fell into the hands of Spanish guerrillas. Christophe and his wife used to tell me the details on certain Saint’s Days when I was a child. Now, as compared with our recent war, Soult’s campaign and retreat across the Bidassoa—‘
‘But did you allow Christophe just to annex the bull?’ I demanded.
‘You do not know Christophe. He had sold him to the Spaniards before he informed me. The Spaniards pay in coin – douros of very pure silver. Our peasants mistrust our paper. You know the saying: “A thousand francs paper; eight hundred metal, and the cow is yours.” Yes, Christophe sold Apis, who was then two and a half years old, and to Christophe’s knowledge thrice at least an assassin.’
‘How was that?’ I said.
‘Oh, his own kind only; and always, Christophe told me, by the same oblique rush from behind, the same sideways overthrow, and the same swift disembowelment, followed by this levitical cleaning of the horns. In human life he would have kept a manicurist – this Minotaur. And so, Apis disappears from our country. That does not trouble me. I know in due time I shall be advised. Why? Because, in this land, Monsieur, not a hoof moves between Berre and the Saintes Maries without the knowledge of specialists such as Christophe. The beasts are the substance and the drama of their lives to them. So when Christophe tells me, a little before Easter Sunday, that Apis makes his début in the bullring of a small Catalan town on the road to Barcelona, it is only to pack my car and trundle there across the frontier with him. The place lacked importance and manufactures, but it had produced a matador of some reputation, who was condescending to show his art in his native town. They were even running one special train to the place. Now our French railway system is only execrable, but the Spanish—‘
‘You went down by road, didn’t you?’ said I.
‘Naturally. It was not too good. Villamarti was the matador’s name. He proposed to kill two bulls for the honour of his birthplace. Apis, Christophe told me, would be his second. It was an interesting trip, and that little city by the sea was ravishing. Their bullring dates from the middle of the seventeenth century. It is full of feeling. The ceremonial too – when the horsemen enter and ask the Mayor in his box to throw down the keys of the bullring – that was exquisitely conceived. You know, if the keys are caught in the horseman’s hat, it is considered a good omen. They were perfectly caught. Our seats were in the front row beside the gates where the bulls enter, so we saw everything.
‘Vilamarti’s first bull was not too badly killed. The second matador, whose name escapes me, killed his without distinction – a foil to Villamarti. And the third, Chisto, a laborious, middle-aged professional who had never risen beyond a certain dull competence, was equally of the background. Oh, they are as jealous as the girls of the Comedie Française, these matadors! Villamarti’s troupe stood ready for his second bull. The gates opened, and we saw Apis, beautifully balanced on his feet, peer coquettishly round the corner, as though he were at home. A picador – a mounted man with the long lance-goad – stood near the barrier on his right. He had not even troubled to turn his horse, for the capeadors – the men with the cloaks – were advancing to play Apis – to feel his psychology and intentions, according to the rules that are made for bulls who do not think…I did not realize the murder before it was accomplished! The wheel, the rush, the oblique charge from behind, the fall of horse and man were simultaneous. Apis leaped the horse, with whom he had no quarrel, and alighted, all four feet together (it was enough), between the man’s shoulders, changed his beautiful feet on the carcass, and was away, pretending to fall nearly on his nose. Do you follow me? In that instant, by that stumble, he produced the impression that his adorable assassination was a mere bestial blunder. Then, Monsieur, I began to comprehend that it was an artist that we had to deal with. He did not stand over the body to draw the rest of the troupe. He chose to reserve that trick. He let the attendants bear out the dead, and went on to amuse himself among the capeadors. Now to Apis, trained among our children in the yards, the cloak was simply a guide to the boy behind it. He pursued, you understand, the person, not the propaganda – the proprietor, not the journal. If a third of our electors of France were as wise, my friend!…But it was done leisurely, with humour and a touch of truculence. He romped after one man’s cloak as a clumsy dog might do, but I observed that he kept the man on his terrible left side. Christophe whispered to me: “Wait for his mother’s kick. When he has made the fellow confident it will arrive.” It arrived in the middle of a gambol. My God! He lashed out in the air as he frisked. The man dropped like a sack, lifted one hand a little towards his head, and – that was all. So you see, a body was again at his disposition; a second time the cloaks ran up to draw him off, but, a second time, Apis refused his grand scene. A second time he acted that his murder was accident and – he convinced his audience. It was as though he had knocked over a bridge-gate in the marshes by mistake. Unbelievable? I saw it.’
The memory sent Monsieur Voiron again to the champagne, and I accompanied him.
‘But Apis was not the sole artist present. They say Villamarti comes of a family of actors. I saw him regard Apis with a new eye. He, too, began to understand. He took his cloak and moved out to play him before they should bring on another picador. He had his reputation. Perhaps Apis knew it. Perhaps Villamarti reminded him of some boy with whom he had practised at home. At any rate Apis permitted it – up to a certain point; but he did not allow Villamarti the stage. He cramped him throughout. He dived and plunged clumsily and slowly, but always with menace and always closing in. We could see that the man was conforming to the bull – not the bull to the man; for Apis was playing him towards the centre of the ring, and, in a little while – I watched his face – Villamarti knew it. But I could not fathom the creature’s motive. “Wait,” said old Christophe. “He wants that picador on the white horse yonder. When he reaches his proper distance he will get him. Villamarti is his cover. He used me once that way.” And so it was, my friend! With the clang of one of our own Seventy-fives, Apis dismissed Villamarti with his chest-breasted him over – and had arrived at his objective near the barrier. The same oblique charge; the head carried low for the sweep of the horns; the immense sideways fall of the horse, broken-legged and half-paralysed; the senseless man on the ground, and – behold Apis
between them, backed against the barrier – his right covered by the horse; his left by the body of the man at his feet. The simplicity of it! Lacking the carts and tractors of his early parade-grounds he, being a genius, had extemporised with the materials at hand, and dug himself in. The troupe closed up again, their left wing broken by the kicking horse, their right immobilized by the man’s body which Apis bestrode with significance. Villamarti almost threw himself between the horns, but – it was more an appeal than an attack. Apis refused him. He held his base. A picador was sent at him – necessarily from the front, which alone was open. Apis charged – he who, till then, you realize, had not used the horn! The horse went over backwards, the man half beneath him. Apis halted, hooked him under the heart, and threw him to the barrier. We heard his head crack, but he was dead before he hit the wood. There was no demonstration from the audience. They also, had begun to realize this Foch among bulls! The arena occupied itself again with the dead. Two of the troupe irresolutely tried to play him – God knows in what hope! – but he moved out to the centre of the ring. “Look!” said Christophe. “Now he goes to clean himself. That always frightened me.” He knelt down; he began to clean his horns. The earth was hard. He worried at it in an ecstasy of absorption. As he laid his head along and rattled his ears, it was as though he were interrogating the devils themselves upon their secrets, and always saying impatiently: “Yes, I know that – and that – and that! Tell me more – more!’ In the silence that covered us, a woman cried: “He digs a grave! Oh, Saints, he digs a grave!” Some others echoed this – not loudly – as a wave echoes in a grotto of the sea.