Stories
“Go to the hospital, my dear.”
“Or to the pit—it makes no difference to me.”
“Give me your word, my dearest friend, that you’ll obey Evgeny Fyodorych in all things.”
“If you please, I give my word. But I repeat, my esteemed friend, I got into a magic circle. Now everything, even the genuine sympathy of my friends, leads to one thing—my perdition. I’m perishing, and I have enough courage to realize it.”
“You’ll get well, my friend.”
“Why say that?” Andrei Yefimych said vexedly “It’s a rare man who doesn’t experience the same thing towards the end of his life as I am experiencing now. When you’re told that you have something like a bad kidney or an enlarged heart, and you start getting treated, or that you’re a madman or a criminal, that is, in short, when people suddenly pay attention to you, then you should know that you’ve gotten into a magic circle and you’ll never get out of it. If you try to get out, you’ll get more lost. Give up, because no human effort can save you. So it seems to me.”
Meanwhile people were crowding to the grille. Andrei Yefimych, not wishing to hinder anyone, got up and began to take his leave. Mikhail Averyanych once again asked him for his word of honor and saw him to the front door.
That same day, before evening, Andrei Yefimych received an unexpected visit from Khobotov, in his short jacket and high boots, who said, as if nothing had happened the day before:
“I’m here on business, colleague. I’ve come to ask you if you’d like to join me in a consultation. Eh?”
Thinking that Khobotov wanted to divert him with a stroll, or indeed give him a chance to earn some money, Andrei Yefimych put on his coat and went out with him. He was glad of the chance to smooth over his fault of the day before and make peace, and in his heart was grateful to Khobotov, who did not utter a peep about the day before and was obviously sparing him. He would hardly have expected such delicacy from this uncultivated man.
“Where’s your patient?” asked Andrei Yefimych.
“In the hospital. I’ve been wanting to show you for a long time … A most interesting case.”
They went into the hospital yard and, going around the main building, made their way to the annex where the insane were housed. And all this, for some reason, in silence. When they went into the annex, Nikita jumped up as usual and stood at attention.
“One of them has developed a lung complication,” Khobotov said in a low voice, as he and Andrei Yefimych went into the ward. “Wait here, I’ll be back at once. I must get my stethoscope.”
And he went out.
XVII
It was twilight. Ivan Dmitrich lay on his bed, his face in the pillow; the paralytic sat motionless, weeping softly and moving his lips. The fat peasant and the former sorter were asleep. It was quiet.
Andrei Yefimych sat down on Ivan Dmitrich’s bed and waited. But about half an hour went by, and instead of Khobotov, Nikita came into the ward carrying a hospital robe, someone’s underwear and slippers.
“Please put these on, Your Honor,” he said softly. “Here’s your little bed, if you please,” he added, pointing to an empty bed, obviously brought in recently. “Never mind, God willing, you’ll get well.”
Andrei Yefimych understood everything. Without saying a word, he went over to the bed Nikita had pointed to and sat down; seeing that Nikita was standing and waiting, he undressed completely and felt embarrassed. Then he put on the hospital clothes. The drawers were very short, the shirt long, and the robe smelled of smoked fish.
“You’ll get well, God willing,” Nikita repeated.
He gathered up Andrei Yefimych’s clothes, went out, and closed the door behind him.
“It makes no difference …” thought Andrei Yefimych, shyly wrapping himself in the robe, and feeling that his new costume made him look like a prisoner. “It makes no difference … no difference whether it’s a tailcoat, a uniform, or this robe …”
But what about his watch? And the notebook in the side pocket? And the cigarettes? Where had Nikita taken his clothes? Now, perhaps, he would not put on his trousers, waistcoat, and shoes till his dying day. All this was somehow strange and even incomprehensible at first. Andrei Yefimych was still convinced that there was no difference between the house of the tradeswoman Belov and Ward No. 6, and that everything in this world was nonsense and vanity of vanities, and yet his hands shook, his feet were cold, and he felt eerie at the thought that Ivan Dmitrich would soon get up and see him in the robe. He stood up, paced a little, and sat down.
Now he had been sitting for half an hour, an hour, and he was sick of it to the point of anguish. Could one really live here for a day, a week, and even years, like these people? Well, so he sat, paced, and sat down again; he could go and look out the window, and again pace up and down. And then what? Go on sitting this way all the time, like an idol, and thinking? No, that was hardly possible.
Andrei Yefimych lay down, but got up at once, wiped the cold sweat from his forehead with his sleeve, and felt that his whole face smelled of smoked fish. He paced again.
“This is some sort of misunderstanding …” he said, spreading his arms in perplexity. “It must be explained, there’s a misunderstanding here …”
Just then Ivan Dmitrich woke up. He sat up and propped his cheeks on his fists. He spat. Then he glanced lazily at the doctor and for the first moment apparently understood nothing; but soon his sleepy face turned malicious and jeering.
“Aha, so they’ve stuck you in here, too, my dear!” he said in a voice hoarse from sleep, squinting one eye. “Delighted. You used to suck people’s blood, now they’ll suck yours. Excellent!”
“This is some sort of misunderstanding…” said Andrei Yefimych, frightened by Ivan Dmitrich’s words; he shrugged and repeated: “A misunderstanding of some sort…”
Ivan Dmitrich spat again and lay down.
“Cursed life!” he growled. “And what’s so bitter and offensive is that this life will end not with a reward for suffering, not with an apotheosis, as in the opera, but with death; peasants will come and drag your dead body by the arms and legs to the basement. Brr! Well, never mind … But in the other world it will be our turn to celebrate … I’ll come from the other world as a ghost and scare these vipers. I’ll give them all gray hair.”
Moiseika came back and, seeing the doctor, held out his hand.
“Give me a little kopeck!” he said.
XVIII
Andrei Yefimych walked over to the window and looked out at the field. It was getting dark, and on the horizon to the right a cold, crimson moon was rising. Not far from the hospital fence, no more than two hundred yards away, stood a tall white building surrounded by a stone wall. This was the prison.
“Here is reality!” thought Andrei Yefimych, and he felt frightened.
The moon was frightening, and the prison, and the nails on the fence, and the distant flame of the bone-burning factory. He heard a sigh behind him. Andrei Yefimych turned around and saw a man with stars and decorations gleaming on his chest, who smiled and slyly winked his eye. This, too, was frightening.
Andrei Yefimych assured himself that there was nothing special about the moon or the prison, and that mentally sound people also wore decorations, and that in time everything would rot and turn to clay, but despair suddenly overwhelmed him, he seized the grille with both hands and shook it with all his might. The strong grille did not yield.
Then, not to feel so frightened, he went to Ivan Dmitrich’s bed and sat down.
“I’ve lost heart, my dear,” he murmured, trembling and wiping off the cold sweat. “Lost heart.”
“Try philosophizing,” Ivan Dmitrich said jeeringly
“My God, my God … Yes, yes … You once said there’s no philosophy in Russia, yet everybody philosophizes, even little folk. But little folk’s philosophizing doesn’t harm anyone,” Andrei Yefimych said, sounding as if he wanted to weep and awaken pity “Why, then, this gleeful laughter, my dear? And how
can little folk help philosophizing, if they’re not content? An intelligent, educated, proud, freedom-loving man, the likeness of God,19 has no other recourse than to work as a doctor in a dirty, stupid little town, and deal all his life with cupping glasses, leeches, and mustard plasters! Charlatanism, narrow-mindedness, banality! Oh, my God!”
“You’re pouring out nonsense. If you loathe being a doctor, you should have become a government minister.”
“Impossible, it’s all impossible. We’re weak, my dear … I used to be indifferent, I reasoned cheerfully and sensibly, but life had only to touch me rudely and I lost heart … prostration … We’re weak, we’re trash … And you, too, my dear. You’re intelligent, noble, you drank in good impulses with your mother’s milk, but as soon as you entered into life, you got tired and fell ill … Weak, weak!”
Something persistent, apart from fear and a feeling of offense, oppressed Andrei Yefimych all the while as evening drew on. Finally, he realized that he wanted to drink some beer and smoke.
“I’m getting out of here, my dear,” he said. “I’ll tell them to bring a light here … I can’t take this … I’m not able …”
Andrei Yefimych went to the door and opened it, but Nikita immediately jumped up and barred his way.
“Where are you going? You can’t, you can’t!” he said. “It’s bedtime!”
“But I’ll only go out for a minute to stroll in the yard!” said Andrei Yefimych, quite dumbstruck.
“You can’t, you can’t, it’s against orders. You know it yourself.”
Nikita slammed the door and leaned his back against it.
“But if I go out, what’s that to anyone?” Andrei Yefimych asked, shrugging his shoulders. “I don’t understand! Nikita, I have to go out!” he said in a quavering voice. “I must!”
“Don’t start any disorder, it’s not good!” Nikita said admonishingly
“What the devil is all this!” Ivan Dmitrich suddenly shouted and jumped up. “What right does he have not to let you out? How dare they keep us here? I believe the law clearly states that no one can be deprived of freedom without a trial! This is coercion! Tyranny!”
“Of course it’s tyranny!” said Andrei Yefimych, encouraged by Ivan Dmitrich’s shout. “I must go out, I have to! He has no right. Let me out, I tell you!”
“Do you hear, you dumb brute?” shouted Ivan Dmitrich, and he banged on the door with his fist. “Open up, or I’ll break the door down! Butcher!”
“Open up!” cried Andrei Yefimych, trembling all over. “I demand it!”
“Keep talking!” Nikita answered from outside the door. “Keep talking!”
“At least call Evgeny Fyodorych here! Tell him I ask him kindly … for a minute!”
“He’ll come himself tomorrow.”
“They’ll never let us out!” Ivan Dmitrich went on meanwhile. “They’ll make us rot here! O Lord, can it be there’s no hell in the other world and these scoundrels will be forgiven? Where is the justice? Open up, scoundrel, I’m suffocating!” he shouted in a hoarse voice and leaned his weight against the door. “I’ll smash my head! Murderers!”
Nikita quickly opened the door, rudely shoved Andrei Yefimych aside with his hands and knee, then swung and hit him in the face with his fist. Andrei Yefimych felt as if a huge salt wave had broken over him and was pulling him towards the bed; in fact, there was a salt taste in his mouth: his teeth were probably bleeding. He waved his arms as if trying to swim and got hold of someone’s bed, and just then he felt Nikita hit him twice in the back.
Ivan Dmitrich gave a loud cry. He, too, must have been beaten.
Then all was quiet. Thin moonlight came through the grille, and a shadow resembling a net lay on the floor. It was frightening. Andrei Yefimych lay there with bated breath: he waited in terror to be hit again. It was as if someone had taken a sickle, plunged it into him, and twisted it several times in his chest and guts. He bit his pillow in pain and clenched his teeth, and suddenly, amidst the chaos, a dreadful, unbearable thought flashed clearly in his head, that exactly the same pain must have been felt day after day, for years, by these people who now looked like black shadows in the moonlight. How could it happen that in the course of more than twenty years he had not known and had not wanted to know it? He had not known, he had had no notion of pain, and therefore was not to blame, but his conscience, as rough and intractable as Nikita, made him go cold from head to foot. He jumped up, wanted to shout with all his might and run quickly to kill Nikita, then Khobotov, the superintendent, and the assistant doctor, then himself, but no sound came from his chest and his legs would not obey him; suffocating, he tore at the robe and shirt on his chest, ripped them, and collapsed unconscious on his bed.
XIX
The next morning his head ached, there was a ringing in his ears, and his whole body felt sick. Recalling his weakness yesterday, he was not ashamed. He had been fainthearted yesterday, afraid even of the moon, had sincerely uttered feelings and thoughts he had previously not suspected were in him. For instance, thoughts about the discontent of the philosophizing little folk. But now it made no difference to him.
He did not eat or drink, lay motionless and was silent.
“It makes no difference to me,” he thought, when he was asked questions. “I won’t answer … It makes no difference to me.”
After dinner Mikhail Averyanych came and brought a quarter of a pound of tea and a pound of fruit jellies. Daryushka also came and stood by his bed for a whole hour with a look of dumb grief on her face. Doctor Khobotov visited him, too. He brought a bottle of potassium bromide and told Nikita to fumigate the ward with something.
Towards evening Andrei Yefimych died of apoplexy. First he felt violent chills and nausea; something disgusting, which seemed to pervade his whole body, even his fingers, welled up from his stomach to his head and flooded his eyes and ears. Everything turned green before him. Andrei Yefimych understood that his end had come and remembered that Ivan Dmitrich, Mikhail Averyanych, and millions of people believed in immortality. And what if it was so? But he did not want immortality, and he thought of it for only a moment. A herd of deer, extraordinarily beautiful and graceful, which he had read about the day before, ran past him; then a peasant woman reached out to him with a certified letter … Mikhail Averyanych said something. Then everything vanished and Andrei Yefimych lost consciousness forever.
Peasants came, picked him up by the arms and legs, and carried him to the chapel. He lay there on a table, his eyes open, and the moon shone on him at night. In the morning Sergei Sergeich came, prayed piously before the crucifix, and closed his former superior’s eyes.
The following day Andrei Yefimych was buried. Only Mikhail Averyanych and Daryushka attended the funeral.
NOVEMBER 1892
THE BLACK MONK
I
Andrei Vassilyich Kovrin, master of arts, was overworked and his nerves were upset. He was not being treated, but once in passing, over a bottle of wine, he talked about it with a doctor friend, who advised him to spend the spring and summer in the country. Quite opportunely, a long letter also came from Tanya Pesotsky, inviting him to come to Borisovka and stay for a while. And he decided that he did in fact need to get away.
First—this was in April—he went to his own place, his family estate Kovrinka, and there spent three weeks in solitude; then, having waited for good roads, he set out by carriage to visit his former guardian and tutor Pesotsky, a horticulturist well known in Russia. From Kovrinka to Borisovka, where the Pesotskys lived, was no more than fifty miles, and driving on a soft springtime road in a comfortable, well-sprung carriage was a true pleasure.
Pesotsky’s house was enormous, with columns, with lions whose plaster was peeling off, and with a tailcoated lackey at the entrance. The old park, gloomy and severe, laid out in the English manner, spread over more than half a mile from the house to the river and ended at a sheer, steep, clayey bank on which pine trees grew, their bared roots looking like shaggy paws; water gl
istened desolately below, snipe flitted about with a pitiful peeping, and the mood there always made you want to sit down and write a ballad. But near the house, in the yard and gardens, which together with the nursery took up some eighty acres, it was cheerful and exhilarating even in bad weather. Kovrin had never seen anywhere else such amazing roses, lilies, camellias, such tulips of every possible color, beginning with bright white and ending with sooty black, nor such a wealth of flowers in general, as in Pesotsky’s garden. Spring was only just beginning, and the real luxuriance of flowers was still hidden in the hothouse, yet what blossomed along the walks and here and there in the flower beds was enough so that, strolling in the garden, you felt yourself in a kingdom of tender colors, especially in the early hours when dew sparkled on every petal.
What formed the decorative part of the gardens, and which Pesotsky himself scornfully referred to as trifles, had made a fairytale impression on Kovrin when he was a child. What whims, refined monstrosities, and mockeries of nature there were here! There were espaliered fruit trees, a pear tree that had the form of a Lombardy poplar, spherical oaks and lindens, an umbrella-shaped apple tree, arches, monograms, candelabras, and even an 1862 of plum trees—representing the year in which Pesotsky first took up horticulture. You would meet beautiful, shapely trees, their trunks straight and strong as palms, and only on closer inspection would you discover that they were gooseberry or currant bushes. But what was most cheerful about the gardens and gave them an animated look, was the constant movement. From early morning till evening people with wheelbarrows, hoes, and watering cans were milling around the trees, the bushes, the walks and flower beds …
Kovrin arrived at the Pesotskys in the evening, past nine o’clock. He found Tanya and her father, Yegor Semyonych, greatly alarmed. The thermometer and the clear, starry sky foretold frost by morning, and meanwhile the gardener, Ivan Karlych, had gone to town, and there was no one they could count on. Over supper they talked only of the morning frost, and it was decided that Tanya would not go to bed and after midnight would make the rounds of the gardens to see if all was in order, and that Yegor Semyonych would get up at three or even earlier.