Letters of Anton Chekhov to His Family and Friends
TO HIS BROTHER NIKOLAY.
MOSCOW, 1886.
... You have often complained to me that people "don't understand you"! Goethe and Newton did not complain of that.... Only Christ complained of it, but He was speaking of His doctrine and not of Himself.... People understand you perfectly well. And if you do not understand yourself, it is not their fault.
I assure you as a brother and as a friend I understand you and feel for you with all my heart. I know your good qualities as I know my five fingers; I value and deeply respect them. If you like, to prove that I understand you, I can enumerate those qualities. I think you are kind to the point of softness, magnanimous, unselfish, ready to share your last farthing; you have no envy nor hatred; you are simple-hearted, you pity men and beasts; you are trustful, without spite or guile, and do not remember evil.... You have a gift from above such as other people have not: you have talent. This talent places you above millions of men, for on earth only one out of two millions is an artist. Your talent sets you apart: if you were a toad or a tarantula, even then, people would respect you, for to talent all things are forgiven.
You have only one failing, and the falseness of your position, and your unhappiness and your catarrh of the bowels are all due to it. That is your utter lack of culture. Forgive me, please, but veritas magis amicitiae.... You see, life has its conditions. In order to feel comfortable among educated people, to be at home and happy with them, one must be cultured to a certain extent. Talent has brought you into such a circle, you belong to it, but ... you are drawn away from it, and you vacillate between cultured people and the lodgers vis-a-vis.
Cultured people must, in my opinion, satisfy the following conditions:
1. They respect human personality, and therefore they are always kind, gentle, polite, and ready to give in to others. They do not make a row because of a hammer or a lost piece of india-rubber; if they live with anyone they do not regard it as a favour and, going away, they do not say "nobody can live with you." They forgive noise and cold and dried-up meat and witticisms and the presence of strangers in their homes.
2. They have sympathy not for beggars and cats alone. Their heart aches for what the eye does not see.... They sit up at night in order to help P...., to pay for brothers at the University, and to buy clothes for their mother.
3. They respect the property of others, and therefor pay their debts.
4. They are sincere, and dread lying like fire. They don't lie even in small things. A lie is insulting to the listener and puts him in a lower position in the eyes of the speaker. They do not pose, they behave in the street as they do at home, they do not show off before their humbler comrades. They are not given to babbling and forcing their uninvited confidences on others. Out of respect for other people's ears they more often keep silent than talk.
5. They do not disparage themselves to rouse compassion. They do not play on the strings of other people's hearts so that they may sigh and make much of them. They do not say "I am misunderstood," or "I have become second-rate," because all this is striving after cheap effect, is vulgar, stale, false....
6. They have no shallow vanity. They do not care for such false diamonds as knowing celebrities, shaking hands with the drunken P., [Translator's Note: Probably Palmin, a minor poet.] listening to the raptures of a stray spectator in a picture show, being renowned in the taverns.... If they do a pennyworth they do not strut about as though they had done a hundred roubles' worth, and do not brag of having the entry where others are not admitted.... The truly talented always keep in obscurity among the crowd, as far as possible from advertisement.... Even Krylov has said that an empty barrel echoes more loudly than a full one.
7. If they have a talent they respect it. They sacrifice to it rest, women, wine, vanity.... They are proud of their talent.... Besides, they are fastidious.
8. They develop the aesthetic feeling in themselves. They cannot go to sleep in their clothes, see cracks full of bugs on the walls, breathe bad air, walk on a floor that has been spat upon, cook their meals over an oil stove. They seek as far as possible to restrain and ennoble the sexual instinct.... What they want in a woman is not a bed-fellow ... They do not ask for the cleverness which shows itself in continual lying. They want especially, if they are artists, freshness, elegance, humanity, the capacity for motherhood.... They do not swill vodka at all hours of the day and night, do not sniff at cupboards, for they are not pigs and know they are not. They drink only when they are free, on occasion.... For they want mens sana in corpore sano.
And so on. This is what cultured people are like. In order to be cultured and not to stand below the level of your surroundings it is not enough to have read "The Pickwick Papers" and learnt a monologue from "Faust." ...
What is needed is constant work, day and night, constant reading, study, will.... Every hour is precious for it.... Come to us, smash the vodka bottle, lie down and read.... Turgenev, if you like, whom you have not read.
You must drop your vanity, you are not a child ... you will soon be thirty. It is time!
I expect you.... We all expect you.
* * * * *
TO MADAME M. V. KISELYOV.
MOSCOW, January 14, 1887.
... Even your praise of "On the Road" has not softened my anger as an author, and I hasten to avenge myself for "Mire." Be on your guard, and catch hold of the back of a chair that you may not faint. Well, I begin.
One meets every critical article with a silent bow even if it is abusive and unjust--such is the literary etiquette. It is not the thing to answer, and all who do answer are justly blamed for excessive vanity. But since your criticism has the nature of "an evening conversation on the steps of the Babkino lodge" ... and as, without touching on the literary aspects of the story, it raises general questions of principle, I shall not be sinning against the etiquette if I allow myself to continue our conversation.
In the first place, I, like you, do not like literature of the kind we are discussing. As a reader and "a private resident" I am glad to avoid it, but if you ask my honest and sincere opinion about it, I shall say that it is still an open question whether it has a right to exist, and no one has yet settled it.... Neither you nor I, nor all the critics in the world, have any trustworthy data that would give them the right to reject such literature. I do not know which are right: Homer, Shakespeare, Lopez da Vega, and, speaking generally, the ancients who were not afraid to rummage in the "muck heap," but were morally far more stable than we are, or the modern writers, priggish on paper but coldly cynical in their souls and in life. I do not know which has bad taste--the Greeks who were not ashamed to describe love as it really is in beautiful nature, or the readers of Gaboriau, Marlitz, Pierre Bobo. [Footnote: P. D. Boborykin.] Like the problems of non-resistance to evil, of free will, etc., this question can only be settled in the future. We can only refer to it, but are not competent to decide it. Reference to Turgenev and Tolstoy--who avoided the "muck heap"--does not throw light on the question. Their fastidiousness does not prove anything; why, before them there was a generation of writers who regarded as dirty not only accounts of "the dregs and scum," but even descriptions of peasants and of officials below the rank of titular councillor. Besides, one period, however brilliant, does not entitle us to draw conclusions in favour of this or that literary tendency. Reference to the demoralizing effects of the literary tendency we are discussing does not decide the question either. Everything in this world is relative and approximate. There are people who can be demoralized even by children's books, and who read with particular pleasure the piquant passages in the Psalms and in Solomon's Proverbs, while there are others who become only the purer from closer knowledge of the filthy side of life. Political and social writers, lawyers, and doctors who are initiated into all the mysteries of human sinfulness are not reputed to be immoral; realistic writers are often more moral than archimandrites. And, finally, no literature can outdo real life in its cynicism, a wineglassful won't make a man drunk when he has alread
y emptied a barrel.
2. That the world swarms with "dregs and scum" is perfectly true. Human nature is imperfect, and it would therefore be strange to see none but righteous ones on earth. But to think that the duty of literature is to unearth the pearl from the refuse heap means to reject literature itself. "Artistic" literature is only "art" in so far as it paints life as it really is. Its vocation is to be absolutely true and honest. To narrow down its function to the particular task of finding "pearls" is as deadly for it as it would be to make Levitan draw a tree without including the dirty bark and the yellow leaves. I agree that "pearls" are a good thing, but then a writer is not a confectioner, not a provider of cosmetics, not an entertainer; he is a man bound, under contract, by his sense of duty and his conscience; having put his hand to the plough he mustn't turn back, and, however distasteful, he must conquer his squeamishness and soil his imagination with the dirt of life. He is just like any ordinary reporter. What would you say if a newspaper correspondent out of a feeling of fastidiousness or from a wish to please his readers would describe only honest mayors, high-minded ladies, and virtuous railway contractors?
To a chemist nothing on earth is unclean. A writer must be as objective as a chemist, he must lay aside his personal subjective standpoint and must understand that muck heaps play a very respectable part in a landscape, and that the evil passions are as inherent in life as the good ones.
3. Writers are the children of their age, and therefore, like everybody else, must submit to the external conditions of the life of the community. Thus, they must be perfectly decent. This is the only thing we have a right to ask of realistic writers. But you say nothing against the form and executions of "Mire." ... And so I suppose I have been decent.
4. I confess I seldom commune with my conscience when I write. This is due to habit and the brevity of my work. And so when I express this or that opinion about literature, I do not take myself into account.
5. You write: "If I were the editor I would have returned this feuilleton to you for your own good." Why not go further? Why not muzzle the editors themselves who publish such stories? Why not send a reprimand to the Headquarters of the Press Department for not suppressing immoral newspapers?
The fate of literature would be sad indeed if it were at the mercy of individual views. That is the first thing. Secondly, there is no police which could consider itself competent in literary matters. I agree that one can't dispense with the reins and the whip altogether, for knaves find their way even into literature, but no thinking will discover a better police for literature than the critics and the author's own conscience. People have been trying to discover such a police since the creation of the world, but they have found nothing better.
Here you would like me to lose one hundred and fifteen roubles and be put to shame by the editor; others, your father among them, are delighted with the story. Some send insulting letters to Suvorin, pouring abuse on the paper and on me, etc. Who, then, is right? Who is the true judge?
6. Further you write, "Leave such writing to spiritless and unlucky scribblers such as Okrects, Pince-Nez, [Footnote: The pseudonym of Madame Kisselyov.] or Aloe." [Footnote: The pseudonym of Chekhov's brother Alexandr.]
Allah forgive you if you were sincere when you wrote those words! A condescending and contemptuous tone towards humble people simply because they are humble does no credit to the heart. In literature the lower ranks are as necessary as in the army--this is what the head says, and the heart ought to say still more.
Ough! I have wearied you with my drawn-out reflections. Had I known my criticism would turn out so long I would not have written it. Please forgive me! ...
You have read my "On the Road." Well, how do you like my courage? I write of "intellectual" subjects and am not afraid. In Petersburg I excite a regular furore. A short time ago I discoursed upon non-resistance to evil, and also surprised the public. On New Year's Day all the papers presented me with a compliment, and in the December number of the Russkoye Bogatstvo, in which Tolstoy writes, there is an article thirty-two pages long by Obolensky entitled "Chekhov and Korolenko." The fellow goes into raptures over me and proves that I am more of an artist than Korolenko. He is probably talking rot, but, anyway, I am beginning to be conscious of one merit of mine: I am the only writer who, without ever publishing anything in the thick monthlies, has merely on the strength of writing newspaper rubbish won the attention of the lop-eared critics--there has been no instance of this before.... At the end of 1886 I felt as though I were a bone thrown to the dogs.
... I have written a play [Footnote: "Calchas," later called "Swansong."] on four sheets of paper. It will take fifteen to twenty minutes to act.... It is much better to write small things than big ones: they are unpretentious and successful.... What more would you have? I wrote my play in an hour and five minutes. I began another, but have not finished it, for I have no time.
TO HIS UNCLE, M. G. CHEKHOV.
MOSCOW, January 18, 1887.
... During the holidays I was so overwhelmed with work that on Mother's name-day I was almost dropping with exhaustion.
I must tell you that in Petersburg I am now the most fashionable writer. One can see that from papers and magazines, which at the end of 1886 were taken up with me, bandied my name about, and praised me beyond my deserts. The result of this growth of my literary reputation is that I get a number of orders and invitations--and this is followed by work at high pressure and exhaustion. My work is nervous, disturbing, and involving strain. It is public and responsible, which makes it doubly hard. Every newspaper report about me agitates both me and my family.... My stories are read at public recitations, wherever I go people point at me, I am overwhelmed with acquaintances, and so on, and so on. I have not a day of peace, and feel as though I were on thorns every moment.
... Volodya [Translator's Note: He had apparently criticized the name Vladimir, which means "lord of the world."] is right.... It is true that a man cannot possess the world, but a man can be called "the lord of the world." Tell Volodya that out of gratitude, reverence, or admiration of the virtues of the best men--those qualities which make a man exceptional and akin to the Deity--peoples and historians have a right to call their elect as they like, without being afraid of insulting God's greatness or of raising a man to God. The fact is we exalt, not a man as such, but his good qualities, just that divine principle which he has succeeded in developing in himself to a high degree. Thus remarkable kings are called "great," though bodily they may not be taller than I. I. Loboda; the Pope is called "Holiness," the patriarch used to be called "Ecumenical," although he was not in relations with any planet but the earth; Prince Vladimir was called "the lord of the world," though he ruled only a small strip of ground, princes are called "serene" and "illustrious," though a Swedish match is a thousand times brighter than they are--and so on. In using these expressions we do not lie or exaggerate, but simply express our delight, just as a mother does not lie when she calls her child "my golden one." It is the feeling of beauty that speaks in us, and beauty cannot endure what is commonplace and trivial; it induces us to make comparisons which Volodya may, with his intellect, pull to pieces, but which he will understand with his heart. For instance, it is usual to compare black eyes with the night, blue with the azure of the sky, curls with waves, etc., and even the Bible likes these comparisons; for instance, "Thy womb is more spacious than heaven," or "The Sun of righteousness arises," "The rock of faith," etc. The feeling of beauty in man knows no limits or bounds. This is why a Russian prince may be called "the lord of the world"; and my friend Volodya may have the same name, for names are given to people, not for their merits, but in honour and commemoration of remarkable men of the past.... If your young scholar does not agree with me, I have one more argument which will be sure to appeal to him: in exalting people even to God we do not sin against love, but, on the contrary, we express it. One must not humiliate people--that is the chief thing. Better say to man "My angel" than hurl "Fool" at his head--thoug
h men are more like fools than they are like angels.
TO HIS SISTER.
TAGANROG, April 2, 1887.
The journey from Moscow to Serpuhov was dull. My fellow-travellers were practical persons of strong character who did nothing but talk of the prices of flour....
... At twelve o'clock we were at Kursk. An hour of waiting, a glass of vodka, a tidy-up and a wash, and cabbage soup. Change to another train. The carriage was crammed full. Immediately after Kursk I made friends with my neighbours: a landowner from Harkov, as jocose as Sasha K.; a lady who had just had an operation in Petersburg; a police captain; an officer from Little Russia; and a general in military uniform. We settled social questions. The general's arguments were sound, short, and liberal; the police captain was the type of an old battered sinner of an hussar yearning for amorous adventures. He had the affectations of a governor: he opened his mouth long before he began to speak, and having said a word he gave a long growl like a dog, "er-r-r." The lady was injecting morphia, and sent the men to fetch her ice at the stations.
At Belgrade I had cabbage soup. We got to Harkov at nine o'clock. A touching parting from the police captain, the general and the others.... I woke up at Slavyansk and sent you a postcard. A new lot of passengers got in: a landowner and a railway inspector. We talked of railways. The inspector told us how the Sevastopol railway stole three hundred carriages from the Azov line and painted them its own colour. [Footnote: See the story "Cold Blood."]
... Twelve o'clock. Lovely weather. There is a scent of the steppe and one hears the birds sing. I see my old friends the ravens flying over the steppe.
The barrows, the water-towers, the buildings--everything is familiar and well-remembered. At the station I have a helping of remarkably good and rich sorrel soup. Then I walk along the platform. Young ladies. At an upper window at the far end of the station sits a young girl (or a married lady, goodness knows which) in a white blouse, beautiful and languid. [Footnote: See the story "Two Beauties."] I look at her, she looks at me.... I put on my glasses, she does the same.... Oh, lovely vision! I caught a catarrh of the heart and continued my journey. The weather is devilishly, revoltingly fine. Little Russians, oxen, ravens, white huts, rivers, the line of the Donets railway with one telegraph wire, daughters of landowners and farmers, red dogs, the trees--it all flits by like a dream.... It is hot. The inspector begins to bore me. The rissoles and pies, half of which I have not got through, begin to smell bitter.... I shove them under somebody else's seat, together with the remains of the vodka.