Purge
“Put that away.”
When her mother came home, she had glued and tied the suitcase shut. She hadn’t been able to fix the locks. Zara was given the locks to play with and made earrings out of them for her doll. It was one of the most significant events of Zara’s childhood, although even later on she didn’t understand what had happened and why, but after that she and her grandmother developed more of their own stories. Grandmother started to have Zara help her when she did the canning at harvest time. Her mother was at work and never had any time to water or weed their vegetable patch. Zara and Grandmother took care of it together, just the two of them, and Grandmother would tell her stories of that other country, in that other language. Zara had heard it for the first time when she woke up in the middle of the night and heard Grandmother talking to herself by the window. She woke her mother up and whispered that there was something wrong with Grandmother. Her mother threw off her blanket, shoved her feet into her slippers, and pushed Zara’s head back onto the pillow without saying anything. Zara obeyed. The sound of her mother talking was strange, and Grandmother answered with strange words. The suitcases were lying on the floor with their mouths open. Mother touched Grandmother’s hands and brow and gave her some water and Validol, and she took them without looking at her, which wasn’t unusual; Grandmother never looked at anyone, she always looked past them. Mother gathered up the suitcases, closed them in the wardrobe, and put her hand on Grandmother’s forehead. Then they sat there, staring out at the darkness.
The next day, Zara asked her mother what she had been saying and what language she had been speaking. Her mother tried to brush the question aside, puttering around with the tea and bread, but Zara was insistent. Then her mother told her that her grandmother was speaking Estonian, repeating the words to an Estonian song. She said Grandmother was getting a little bit senile. But she told Zara the name of the song: “Emasüda.” Zara impressed it upon her mind, and when her mother wasn’t home, she went to her grandmother and said the name. Grandmother looked at her, looked straight at her for the first time, and Zara felt her gaze press itself through her eyes and right into her—into her mouth, her throat—and she felt her throat tighten, and her grandmother’s gaze sank down her throat toward her heart, and her heart started to strain, and it sank from her heart to her stomach, and her stomach started to churn, and it sank to her legs, which started to tremble, and from her legs it sank into her feet, which started to tingle, and she felt hot, and Grandmother smiled. That smile became their first game, which sprouted word by word and started to blossom mistily, yellowish, the way dead languages blossom, rustling sweetly like the needle of a gramophone, playing like voices underwater. Quiet, whispering, they grew their own language. It was their shared secret, their game. As her mother did housework, her grandmother would sit in her usual chair, and Zara would take out toys and other things or just touch an object, and Grandmother would form its name in Estonian, silently, with her lips. If the word was wrong, Zara was supposed to notice it. If she didn’t know the word, she wouldn’t get any candy, but if she caught the mistake, she always got a mouthful of sweets. Her mother didn’t like it that Grandmother gave her candy for no reason—or so she thought—but she didn’t bother to intervene beyond a disapproving sniff. Zara could keep the delicious words, the sweet tongue, and those rare stories that Grandmother told about a café somewhere there, a café where they served rhubarb crumble with thick whipped cream, a café whose chocolate cream puffs would melt in your mouth and whose garden smelled of jasmine, and the rustle of German newspapers—but not just German; Estonian and Russian ones, too—and tie pins and cuff links, and women in fine hats, you could even see dandies in dark suits and tennis shoes, with clouds of magnesium blowing out of a house where they had just taken a photograph. The promenade along the shore at the Sunday concert. A sip of seltzer in the park. The Koluvere princess who haunted the streets at night. The raspberry jam on french bread in the warmth of the stove on a winter night, with cold milk to drink! And red currant nectar!
Zara packed her suitcase again, piled everything on top of the hotel brochure and stockings, closed the case, and put it back in its place in the wardrobe. Grandmother had turned back to the window to stare at the sky. You couldn’t put a blanket over the window in the winter, even though there was a draft, though they tried to seal up everything as well as they could. Grandmother had to be able to see the sky—even at night, when there was nothing to see. She said that it was the same sky they had at home. And the Big Dipper was important to her, because it was the same Big Dipper they had at home, it was just a little fainter—sometimes you really had to search for it. It was always easy to get Grandmother to smile with the Big Dipper—Zara just had to point to it and say its name. As a child, Zara hadn’t understood why. It wasn’t until later that she realized that Grandmother was talking about Estonia. She was born there, just like Zara’s mother was. Then the war came, and the famine, and the war had taken Grandfather, and they had to escape the Germans. They had come to Vladivostok, and there was work here, and more food, too, so they had stayed.
“Would it be wrong to go to Germany to work?” Zara asked her grandmother.
Grandmother didn’t turn her head. “You’ll have to ask your mother.”
“But she won’t say anything. She never says anything. If she wants me to go, she won’t say anything, and if she doesn’t want me to go, she won’t say anything.”
“Your mother’s a woman of few words.”
“Of no words, you mean.”
“Now,” Grandmother said reproachfully.
“I don’t think she cares whether I’m here or somewhere else.”
“That’s not true.”
“Don’t defend her!”
Zara slurped her tea angrily. The tea went down the wrong pipe, and she started coughing until her eyes watered. She would leave. At least she would be away from the shuffling of her mother’s slippers. Other people’s mothers had been in the bombing when they were children, and they still talked, even though Grandmother said that a bomb can frighten a child into silence. Why did her mother have to be the one who was shocked by the bombs like that? Zara would leave. She would send her grandmother tons of money and maybe a telescope. She would just see what her mother would have to say when she came back with a suitcase full of dollars and paid for her school and became a doctor in record time and got them their own apartment. She would have her own room where she could study in peace, cram for tests, and she would have a Western hairstyle, and wear shiny stockings every day, and Grandmother could look at the Big Dipper through a telescope.
1992
Läänemaa, Estonia
Zara Thinks of an Emergency Plan and Aliide Lays Her Traps
Zara woke up to the homey smell of boiling pigs’ ears snaking its way out of the kitchen. She thought at first that she was in Vladivostok—she recognized the sound of the lid rattling on the pot of boiling water, the familiar smell of gristle— her mouth was already watering—but then a feather’s shaft poked her in the cheek—it had come through the pillow— and she opened her eyes and saw the corner of an unfamiliar rya rug on the wall. She was at Aliide Truu’s house. The wallpaper was blistered, the seams of the paper were crookedly pasted. A delicate spiderweb hung faintly between the rug and the wallpaper, with a dead fly dangling from it. Zara moved the corner of the rug with a finger, and the spider skittered under it. She was just about to press the rug against the spider and flatten it, but then she remembered that killing a spider meant your own mother would die. She stroked the rug. Her scalp felt light, and her skin felt like springtime against the flannel of her buttoned nightgown. The liquor-soaked socks that Aliide had put on her had been unpleasantly cold in the evening but were warm now, and she could still smell the fragrance of soap. Zara smiled. The sun peeped in through a slit in the curtains, and the curtains were exactly as she had imagined they would be.
Her bed had been made on the front-room sofa. The back room was so f
ull of drying plants that there was no place for a proper bed. The floor, beds, shelves, and tables were covered with newspapers. Marigolds, horsetail, mint, yarrow, and caraway were scattered over them. Bags full of dried apple slices and dried black bread hung along the walls. On the little tables in front of the window there were homemade elixirs stacked in the sunlight. One of the jars appeared to be infested, and Zara turned her gaze immediately away. The air of the back room was so heavy with the scent of herbs that she hardly would have been able to sleep there. Aliide had, in fact, made herself a place to sleep on the rag rug in front of the back room door, carefully condensing the plants’ leaves that covered the newspapers to make a space big enough for one person on the floor. Zara’s suggestion that the spot would suit her fine hadn’t suited Aliide. She had probably feared that Zara would crush the herbs when she turned over in her sleep. The drug smell filled this room, as well, but not too strongly. There were only heaps of honeycombs, a few jars, and a string bag full of garlic next to the stove. There was a pile of worn cushions beside the radio cabinet. The white lace of the pillow covers had yellowed, but they gleamed in the dimness of the room. Zara had sneaked a look at them before going to sleep. Each one had a monogram, and no two were the same.
The door to the kitchen where the pigs’ ears were cooking was closed, but the radio was loud enough that she could hear it. It was a program about how the radio tower in Warsaw collapsed a year ago. The largest structure ever built, it had been 629 meters tall. Zara jumped out of bed. Her heart was pounding. “Aliide?”
Zara looked out the window, expecting to see a black Volga or BMW. But there wasn’t anything unusual in the yard. She strained to hear anything out of the ordinary, but all she could hear was the rush of her own blood, the radio, the ticking of the clock, and the creak of the floor as she crept toward the kitchen door. Would Pasha and Lavrenti be sitting there calmly, drinking tea? Would they be waiting for her? Wouldn’t it be just like them to let her wake up peacefully and come into the kitchen, suspecting nothing? Wouldn’t that be the most diabolical plan, and thus the most desirable, in their minds? They would be leaning against a corner of the table, smug, smoking a cigarette and thumbing through the paper. And they would smile when Zara came into the kitchen. They would have forced Aliide to keep quiet and sit between them, the old woman’s watery eyes wide with terror. Actually, it was hard to imagine such an expression on Aliide’s face.
Zara pushed against the tightly closed door. It complained loudly as it opened. The kitchen was empty. There was no trace of Pasha and Lavrenti. On the table were Aliide’s recipe book, an open newspaper, and a few krooni in bills. The pigs’ ears were boiling under a cloud of steam. The floor was wet in front of the washbasin. The basin was empty, as was the bathtub, and the slop buckets were full to the brim. Aliide was nowhere to be seen. The outer door swung open and Zara stood staring at it. Was it them?
Aliide stepped inside.
“Good morning, Zara. I guess you needed some sleep.” She set a bucket of water on the floor.
“What’s this? What have you done to your hair?” Zara sat down at the table and rubbed her head. Scratchy stubble, a breeze on her neck.
The scissors were lying next to the sugar bowl. She grabbed them and started to cut her nails. Ragged halfmoons specked with red dropped onto the oilcloth.
“We certainly could have thought of a way to dye your hair. Rhubarb would have turned it red.”
“It doesn’t matter.”
“Just leave those fingernails be. I have a file here somewhere. We can take care of them properly.”
“No.”
“Zara, your husband doesn’t know to look here. Why would he? You could be anywhere. Have some coffee and calm down. I ground up some real coffee beans this morning.”
She filled Zara’s cup from the percolator and went to lift the pigs’ ears out of the pot with a slotted spoon, glancing at Zara now and then as she wielded the scissors. When she finished her manicure, Zara started to stir the sugar spoon through the large, yellowish crystals. Her fingertips felt naked and clean. The damp whisper of the sugar mixed soothingly with the hum of the refrigerator. Should she try to look as calm as possible? Or should she tell Aliide what kind of a man Pasha really was? Which would make Aliide most likely to help? Or should she try to forget about Pasha for a while and concentrate on Aliide? She should at least try to think clearly.
“They always find you.”
“They?”
“My husband, I mean.”
“This probably isn’t the first time you’ve run away.”
Zara’s spoon came to a stop in the sugar.
“You don’t have to answer.”
Aliide brought a bowl of pigs’ ears to the table.
“I must say that you’re in pretty bad shape to be a decoy.”
“A what?”
“Don’t play dumb, young lady. A decoy. The pretty young thing who’s sent to find out if there’s anything of value on the premises. Usually they make them lie down in the middle of the road, pretending to be injured, so that cars will stop and then—whoops!—there goes the car. Actually, you should have waited to come until after my daughter has been here.”
Aliide stopped talking and started to fill up their plates, still glancing at Zara nonchalantly now and then. She was obviously waiting for Zara to say something. Was there a snare hidden in what Aliide had said? Zara mulled over the words, but there didn’t seem to be anything unusual in them. So she asked an easy question.
“Why is that?”
Aliide didn’t answer right away. Apparently she had expected Zara to say something else.
“There’ll be plenty of visitors from the village here then, everybody wanting to see what Talvi brought me. But I’ll hide most of it in the milk cans. I’ll just leave out a couple of packages of coffee. Not that there would be anything in those cans right now. They’re empty, just a little macaroni and flour. They’re waiting for my daughter to come and visit. She’s coming to spoil her old mother.”
Zara continued to stir around in the sugar bowl with the spoon, which had become an amorphous glob of clinging sugar, and tried to figure out what Aliide was driving at.
“I’ve asked her to bring me all kinds of things,” she said.
All of a sudden it hit Zara. A car! Was Aliide’s daughter coming in a car?
“She’s coming in her own car. And she promised to bring me a new television to replace that old Rekord. What do you think of that? It’s amazing how you can bring electronics over the border nowadays, just like that.”
Zara scooped up a pig’s ear. Her knife clinked against her plate and her fork slowly pierced the ear. She kept missing, her fork was clattering, and she gripped the cutlery tightly in her fingers. She knew she should loosen her grip or Aliide would know that she was trying to keep her hands from trembling. She shouldn’t look too eager, she had to eat her pig’s ear and talk at the same time—chewing it made her voice more level. She asked where Talvi was going when she left here—was she driving straight to Tallinn? Even if Zara could get to the nearest town, though—what town was it, anyway?—she couldn’t take the bus or the train, because Pasha would know about it immediately, and so would the militia. Aliide pointed out that they were called police nowadays, but Zara continued—surely Aliide could understand that she had to get to Tallinn in secret. If anyone saw her, her trip would be cut off right then and there.
“I just need a ride to Tallinn, nothing more.”
Aliide’s brow wrinkled. It was a bad sign, but Zara couldn’t stop herself now, her voice speeded up and her words faltered, she skipped words, went back to pick up the ones she had forgotten. Imagine, a car! Talvi had a car. It could solve all of her problems. When was she coming?
“Soon.”
“How soon?”
“Maybe in the next couple of days.”
If Pasha didn’t get there first, she could escape to Tallinn with Talvi’s help. She shouldn’t think about what wou
ld happen then, how she would get from Tallinn to Finland. Maybe she could try to hide in a truck at the harbor or something. How did Pasha arrange to get people over the border? They open the trunks of cars at the border, she knew that. It would have to be a truck, a Finnish truck. Finns could always get through more easily. There was no way for her to get a passport unless she stole one from some Finnish woman, someone her age. Too tricky—she couldn’t manage something like that by herself. First get to Tallinn. She had to get Aliide on her side now. But how? How could she manage to bluff away the wrinkles in Aliide’s brow? She should calm down, forget about Talvi and her car for a little while and not make Aliide any more nervous with her overeagerness. Possibilities steamed in and out of her head, she couldn’t tame them, not enough to think things through. Her temples were throbbing. She should breathe deeply, act trustworthy. Like the kind of girl that older people like. She should try to be sweet and polite and well behaved and helpful, but she had a whore’s face and a whore’s gestures, although cutting her hair had surely helped to some extent. Fuck it—it was no use.