Black Spring
That evening, as the long summer twilight deepened over the plains, the Wizard Ezra was seen at the border stone, and the village’s curiosity was suddenly edged with fear. Old Yuri, who had seen him from a distance as he brought his goats in for the night, reported that the Wizard Ezra bent to the ground and sniffed the bloodstains and then smeared a little of the blood — or was it the earth of the death-site? — on his forehead. Others saw the wizard striding through the village toward his house, where he shut himself in. When Fatima knocked on his door on some pretext, only the mute opened it, and he made clear that his master was not to be disturbed. Ezra wasn’t seen for two days, although his mute was sent out to bring him raki and food, and for those two days the villagers went silent, as if they didn’t dare even to whisper their fears in case the Devil heard them and came running.
We discussed the murder in the schoolroom the next day. Lina had heard of the Wizard Ezra’s visit to the site of Surinam’s murder. “What’s it got to do with him?” she said scornfully. “Wizards are always poking their noses in where they’re not wanted.”
“You shouldn’t speak about the wizards like that!” I said, scandalized and a little admiring.
“They don’t frighten me!” said Lina. “Just because you’re a quaking goose doesn’t mean that everyone else is.”
There was a short silence, and then Damek, who had been scowling at his book, looked up. “If it’s vendetta, it is wizard’s business,” he said.
“Well, I still don’t see what it has to do with Wizard Ezra,” said Lina. “It’s not our vendetta. Though wouldn’t it be exciting if it was?” She looked up, her eyes sparkling. “Nothing interesting ever happens here.”
Nobody had mentioned that possibility out loud, but I suddenly understood why I had been hushed that morning when I had asked my mother about the murder and why people were looking sideways at each other, as if they were communicating in a secret code. Everyone was afraid that it might, after all, be our vendetta. I felt a clutch of foreboding in my middle, and for a moment almost felt as if I might be sick.
“No, Miss Lina, a vendetta here would not be at all interesting,” said Mr. Herodias, who had been listening to the conversation with his mouth drawn into a thin, disapproving line. “And I would thank you to pay some attention to the irregular verbs on the page before you, if you would be so kind.”
After that it was all Latin and Greek, and my oppression dissolved in the steady concentration the lesson demanded. Later, when the village children gathered after dinner to play in the long evening, we chatted in a desultory fashion about the dead man, but nobody had anything new to report. After Lina declared that it would be much better if the murder were part of a bandit war than a boring old vendetta, we decided to play a game of bandits instead. We were young and heedless, after all; although events made deep impressions on our minds, they were rapidly effaced, just as finger holes in a lump of rising dough will plump out and disappear.
The Wizard Ezra emerged from his house the following day, but such was the expression on his face that no one dared to ask him any questions. He demanded a bag of provisions from the inn, then took his staff and his mute and strode off down the road that leads toward the mountains. He wasn’t seen for two weeks, and by then the anxiety of our elders had faded into the background of our little concerns, and we had mostly forgotten about the whole affair.
A child’s perceptions are partial and often mistaken, and there was much that happened in the following weeks that I didn’t fully understand until later. As I told you, I was very happy that summer: my lessons were opening a new world, and I was making friends in the village and no longer missed my old home so fiercely. Damek and Lina remained close (which made a great deal of difference to the atmosphere of the household) and were the king and queen of our small domain. In the long, luminous twilights we ran free like young goats, kicking up our heels and pursuing our petty squabbles.
As in the South, Lina was the most daring of us all. The only person who could check her impulses was Damek; if he made a rare objection to one of her suggestions, she would wrinkle her nose but would accede. Most of our games were harmless, but sometimes we did things that now make my hair stand on end.
A couple of miles from the village there was an ancient tin mine, long played out, which was one of our favorite destinations, in part because we were all warned to stay away. We played games among its crumbling walls and lit fires in the stone chimney, but what fascinated us most of all was the shaft, a black square hole that plunged straight down into the earth. Once there had been a ladder, but all that remained were a few rusted iron spikes stuck into the shaft walls, with red streaks staining the rock below.
Sometimes we all lay around its rim, trying to see how deep the hole was. The light petered out fast, leading to a bottomless blackness. It gave me a windy feeling in my tummy to look down, so I never dared to go too close to the lip, but others were braver and hung their heads over the edge, peering in.
“If you got to the bottom,” said Damek, “you could look up and see stars in the sky, even in the daytime.”
“You wouldn’t be able to see anything, because your head would be broken and you’d be dead,” said another boy.
“I bet there’s bones down there,” said Lina. “Human skulls and animal bones. Or maybe it just goes on forever, and everybody who’s fallen in is still falling.”
That thought made me crawl back a little farther.
“I bet I could see something if I could get closer,” said Lina. “Why don’t you hold my feet, and I’ll have a proper look?”
I shrieked with dismay, but my playmates thought this was a grand idea. Neither Lina nor Damek nor anyone else took any notice of my objections. After some discussion, it was decided that Damek should hold Lina’s ankles and lower her into the shaft. Their only concession to safety was that someone else should hold Damek’s waist, in case he slipped.
I stood up and watched this operation with my knuckles in my mouth, fearing at any moment there would be a dreadful accident.
Lina’s voice floated up, echoing in the shaft. “Can’t you get me any deeper?”
The boys shifted slightly, their feet slipping on the turf. Damek’s shoulders were straining with effort.
“You’re very heavy,” he said, panting. “Can’t you see anything?”
“No,” she said. “It’s just the same, really, only darker and colder. I don’t think there’s any bottom at all.”
Damek announced that if she didn’t come up now, he would drop her, and the boys pulled back, landing Lina on the edge of the mine like a big fish. It was only then that I realized I had been holding my breath the entire time.
Lina stood up, all her clothes smeared with mud, her eyes sparkling. “That was fun!” she said. “Imagine if you had let me go! I might still be falling.”
Despite Lina’s report, nobody else was keen to repeat the experiment, and soon our attention was diverted to safer pursuits. That night I had horrible nightmares about falling down a hole, but that was the worst effect of our adventure. All the same, the memory of Lina’s recklessness still gives me goose bumps.
We were all busy with chores. The summer had been unusually golden, and there was a fat gathering-in for the winter. We laid out quartered apples and peaches to dry, and pickled mountains of cherries and walnuts and beans, and fattened pigs were brought in and slaughtered and turned into sausages and great sides of bacon, and hard cheeses laid in the cool cellars, and fields of barley and spelt harvested and threshed and ground to the rough flour that makes the good, sour bread of the northern plains.
The Wizard Ezra returned just as the last of the harvest was gathered and called a council with the village elders. He told them that on the day of Surinam’s murder, he had called up his powers and had seen the murder in a vision. Surinam had been shot, he told them, by Lovro, the second son of Kutsak Eran, a landholder in Skip. At this, there was a sigh of relief: it was generally believed that th
e people of Skip were capable of every sort of iniquity. But Ezra held up his hand to silence the murmuring. No, he said: it was not as simple as it appeared. For Surinam was a man with no one to avenge his death: extensive inquiries had been made, and no one had found his family. And therefore the question hinged upon where he had been killed. Until he passed the borders of this village, he remained our guest, and as he was our guest, the man who had killed him had also insulted the honor of the men of our village.
A dead silence fell over the gathering, and then Petar Oseku, in whose barn the unfortunate man had slept, stood up and angrily disputed that Surinam had been killed while under his protection. He had died at the border stone, and had therefore passed out of the village. No, said Ezra. The border stone marked the outer boundary of the village, but it was inclusive. Here he raised the Book, the root of all Lore, as his witness, and who was to dispute his word, since no other man in the village save my father and Mr. Herodias could read it? The Book, the Wizard Ezra thundered, was unambiguous upon this point, and further, he had himself traveled far to consult with his brethren, and also with the wise counselors of the royal family, to clarify this very point. It was on the honor of the House of Oseku, he said, to avenge this most shameful death. Now fifteen days had passed, and Petar Oseku, as the head of his family, had only twenty-five days of truce left. Once it was over, his duty was clear, if this village was to clear the filth of insult from its honor: he must travel to Skip and kill the second son of Kutsak Eran, may the Devil take his soul.
Petar Oseku was my uncle, my father’s brother. He was, by the standards of the North, a good and gentle man. My aunt told me many years later that when he came home from that meeting, he seemed to have aged a decade in a day. He wordlessly placed his rifle in the corner of the kitchen and turned his face to the wall. My aunt, a true daughter of the North, wasn’t a woman whose tears came easily, but she threw her skirt over her face to muffle her weeping.
What they both most feared had come to pass. Their children would now be fatherless, and within a year their two oldest sons — the first just now preparing for marriage — would be dead, and their youngest son — now growing his first straggling beard — would attain his manhood only to kill and then, in turn, be killed. In less than five years all the men of their family would be devoured by the vendetta. Perhaps some might escape to the living death of the odu, never to walk in the daylight again. Such a choice would have never occurred to a man like Petar Oseku, since it would only hasten the doom of his sons, who would have to make the revenge themselves. And how would they pay the Blood Tax? They were not poor, but they were not a rich family either: it was likely that by the time all my aunt’s sons were dead, she and her daughters would no longer have a house to mourn in and would be reduced to begging for the charity of others.
Once her family was destroyed, the duty would pass to the next male blood relative, until the curse had killed the men of the next family, and then the next. There was no peasant in the village who was not related to the Oseku household, even if it was some distant cousinship. The vendetta would burn through all the bloodlines of our village, leaving in its wake a desolation of graves. Beside them would stand a line of empty-eyed women, their faces hardened by sorrow, shivering against the cold wind in their ash-colored rags. So my aunt wept silently for herself and for everyone she loved, and her husband sat beside her with his face turned to the wall, and they said nothing to each other, because there was nothing to say.
The forty-day truce passed, and Petar Oseku was clearly in no hurry to kill his man. As custom demanded, his wife hung the sheet on which Surinam’s blood-weltered body had been laid from the top window of their house. It was a constant reminder of duty, and it flapped and snapped in the wind as the year turned toward winter. I crossed myself every time I passed: the sheet was like a shroud, and its rattling voice in the bitter air had a deathly sound.
My uncle had until the stain faded to take his revenge. The blackened clots washed off and the marks faded to brown and then to an ever paler rust, but still Petar Oseku didn’t make his move. All the same, he wasn’t idle. He was gathering money for the Blood Tax: being a man of forethought and thrift, he made arrangements to cover not only his own payment but that of his sons as well. He sold an orchard of almond trees, his most valuable property, as well as a couple of family treasures, including a small clock designed like a temple with tiny golden cherubs flourishing trumpets at each corner, and he put the money aside. Even if his household were stripped of its modest wealth, his wife and daughters would not now wander homeless.
By then winter had its bite on the plains, and soon the roads would be snowed out. Winter was considered as good as a truce, since travel was impossible. Strictly speaking, Petar Oseku should have pursued the vendetta with all possible speed, but since it was not his own blood that he was avenging, no one, not even the Wizard Ezra, would look askance if he took his time.
The snows came early that year, harbingers of a season of vicious blizzards punctuated by long, ice-bound nights. It was more than two months before the roads opened again, and in that time Petar Oseku made his peace with God. As soon as the spring melt came, he hefted his rifle and went, as a dutiful northern man, to preserve the honor of his family and his village. After he had shot Lovro, he immediately traveled to the King’s Palace to pay the Blood Tax. When he came home, we held the honoring feast for him. It was the first I ever attended, if not the last, and was one of the few times that Lina envied me. As she was of royal blood, and therefore exempt from the laws of vendetta, she was also forbidden from its celebrations.
The honoring feast is a strange affair: proud and grieving and darkly joyous, all at the same time. We sang the mournful, keening songs of vendetta and garlanded Petar Oseku’s neck with spring flowers, and he was in that moment a king, because he had kept faith with his honor, and so honored all of us. The least admirable man blossoms into his manhood at these events; I have seen mean and vicious spirits attain a grace that was otherwise unimaginable. A good man could seem like a demigod.
Petar Oseku sat at the head of the table, his back as straight as a poker, and lifted his cup with what seemed to me a mysterious elation. He had then thirty days of truce, his last as a free man: after that, he was the living dead. He could be killed at any time, as he took his goats to pasture, or tended his crops, or simply walked along the village street to meet a friend to play cards. I don’t think it even occurred to him to take refuge in the odu, in that way escaping his fate; in any case, doing so would only hasten the doom for his sons, since the vendetta would then pass to his closest kin.
I have often wondered what that must be like, constantly to feel death stalking you, its charnel breath brushing your cheek, its skeletal footsteps dogging your own. Does such a man spend his entire waking life in a chill of sweat, and each night in restless dreams? The waiting must be anguish in itself; perhaps the murderous click of a rifle in the clear air would arrive as unutterable relief. As the vendetta burned through the village, I watched each sentenced man with, I confess, an almost indecent curiosity, and it seemed to me that my uncle was of all of them the most dignified, in death as he was in life.
Petar Oseku died a week and two days after the truce lifted, the first death of that black spring. He was shot on a goat path outside the village: the killer was Lovro’s brother. The rapid revenge was, no doubt, driven by Lovro’s brother’s own grief and anger as much as the impatience of youth, and perhaps its swiftness was merciful. I think this boy was no more than nineteen years old when he was killed in his turn by Petar’s oldest son.
The mechanisms of vendetta are slow. Rather than the quick fever and agony of plague, its effect on a village is like the wasting disease which gradually strips the flesh from the skeleton over months and years. The outcome is ultimately the same, but as it runs its course, the village adjusts and continues with the routines of living. Perhaps this is also how people survive: after all, you cannot think about death
all day, however heavily its presence weighs upon your mind, or you would go mad.
So it was that, after the initial excitement of fear and anger (this latter mainly directed toward the village of Skip), those of us not directly affected returned to our ordinary lives, and the presence of vendetta faded to the background. For me, this meant lessons and household duties, and in the thoughtlessness of childhood these immediate concerns overlaid any anxieties I might have felt about the vendetta. Lina began to adopt some of the manners of a lady; her father had managed to impress upon her the signal importance of behaving with at least some propriety. Both Lina and I were approaching the threshold of womanhood, and we no longer played as the small children did, boys and girls all together, but gathered with our own sex. I began to look upon boys with a bashful but not indifferent eye.
The exceptions to this separation were Damek and Lina, whose intimate friendship seemed, if anything, stronger. They broke all our childish rules of association, but they were an exception that we simply accepted: girls didn’t play with boys, but Lina and Damek were different. The adults cast a less tolerant eye. On occasion the pair still disappeared together for a whole day, leaving before dawn with food stolen from the kitchen to make their lunch. Not even the Lord Kadar’s displeasure could stop them, and he was more and more displeased.