The Destiny of Nathalie X
“Thank you for my picture,” he said.
“It’s the view from the sitting room.”
“I know.” He wandered over to peer at the picture, which he had placed on a pine dresser. “You’ve changed the hydrangeas, or is that artistic license?”
“Well remembered. When were we there?”
“Thanks. Two summers ago. Is that the Heliotrope?”
“What’s that?”
“The yacht I used to sail at university. You remember, you met us once at Juan-les-Pins. Something about the spinnaker. That’s a nice thought. Thank you.”
“It’s just a yacht, I’m afraid. Isn’t that enough garlic?”
He slid the garlic off the board into a pan where it spat and sizzled in the hot oil.
“How’s Golo?” he said.
“Wonderful.”
Later, over the cheese, he said: “Don’t mind me saying this, old friend, but don’t leave a woman on her own for long.”
“God, I’m only away for one night. I had to see the trustees.”
“I’m not talking about now. Women get bored much faster than men.”
“Says who?”
“It’s a well-known medical fact. Try some of this quince jelly with the cheese. Just something an old lothario told me once.”
Golo is lying on her side, on the bed, naked. I stand in the doorway of the bathroom, showered, spent, happy. Propped on one elbow, she is reading a trashy Sunday paper and laughing to herself at its idiocies. At her elbow, on a faience plate I bought at Saint-Martin, is a triangle of honeyed toast. Through the window I see the sun on the bay and that obliging yacht attended by two or three seagulls. Without looking up Golo searches the bed with her right foot for the square of sunshine that was warming her flank a moment ago. She finds it and allows her foot a sunbath while she reads, reaches for her toast and bites.
“Why do you buy this rubbish? The stuff they say.”
“I only get it for the funnies.” I think I must be the happiest fellow in the world.
“A likely story.”
We traveled that first year. I let the house in Carlyle Square to a Brazilian diplomat and we went east to India, Ceylon, Thailand. We saw out the winter with Golo’s school chum Charlotte and her husband Didier Van Breuer in Sydney, Australia. Spring found us in a little house in Sausalito on another, larger bay. The exhibition of my Indian gouaches in a Broome Street gallery was a modest success. Golo developed a surprisingly effective, kicking second serve. We were never a night apart.
I felt a physical presence in my gut, like a stone lodged between my liver and my pancreas. I looked out over the dark trees of Carlyle Square and made all sorts of bargains with any number of deities.
Max came through the bedroom, running his hands through his hair, which was graying remarkably fast, I noticed, for some odd reason. He looks more tired than me, I thought.
“Relax,” he said. “I’m not a gynecologist, but I would say your wife is pregnant.”
I have a son. His name is Dominic. He bellows with rage, he screams, he howls. Odette, his nurse, takes him to his room. I touch Golo’s face with my knuckles.
“Welcome home,” I say, and from my pocket remove the ring I have had made from an emerald I bought in Bangkok. Golo slips it on her finger.
“She manages to say ‘I love you,’ before she dissolves in tears,” I gently mock her.
She hugs me to her. “You’re so sweet,” she says. “And I do love you.”
Didier Van Breuer to dinner at Carlyle Square. He tells us he is divorcing Charlotte. I leave the room when a messenger comes to the front door, and when I return Van Breuer is sitting hunched over his food, sobbing. It is all too terribly sad.
Summer came around again and we open up the house on the island. The new annex for Odette and Dominic blended perfectly with the rest of the house. Odette—a strong raw-boned girl, with many moles—proved to be a capable cook as well as a capable nurse. In one week we were served bouillabaisse, oursins à la provençale, marinated veal chops with ratatouille, poulet stuffed with roast garlic, pied de porc lyonnais, liver and onions. It was delicious, but too rich for me. I found myself feeling overstuffed and bilious, my throat salty and my sinal passages pungent and herby even the next morning. I fasted for twenty-four hours, drinking only distilled water, and endured a night sweat that drove Golo from the bed.
“We must smell like a tinker’s camp,” I said to her the day I began to feel better. “Tell Odette it’s salads for the rest of the summer.” By and large she complied, though from time to time a reeking stew or casserole would arrive at the table and the place would smell like a Neapolitan trattoria once again.
I found it hard to paint in the house now that its routines revolved around Dominic’s noisy needs rather than my own. I was trying to complete enough work for an exhibition that a friend, who owned a little gallery in the rue Jacob, was kindly arranging for me, and so, most days I would load the panniers on my bicycle with my paints and brushes and set off for various parts of the island that were not pestered with tourists or summer residents, returning home as evening began to approach. I found a place overlooking the salt pans which promised great refulgent expanses of sky and water. I loved the salt pans with their strange poetry of dessication, though the series of watercolors I produced there, well enough done, had a lonely simplicity that seemed a little repetitive.
So it was in search of some contrasting bustle and busyness that I reluctantly ventured into one of the little ports and set up my easel by the marina. But after the serenity of the salt pans I found the presence of curious sightseers peering over my shoulder off-putting and, to be frank, my technique was found wanting when I came to render the bobbing mass of yachts and powerboats, dinghies and cruisers, that were crowded in among the piers and the jetties.
I was sitting there one midmorning, having torn up my first attempt, wondering vaguely if it would be worth looking at some Dufys that I knew hung in a provincial gallery not more than half a day’s drive away, when my peripheral attention was caught by a half-glimpsed figure, male, slim in white khakis and a navy sweater, that I was convinced was familiar. You know the way your instinctive apprehension is often more sure and certain than something studied and sought for: the glance is often more accurate than the stare. I was oddly positive that I had seen someone I knew and, having nothing on the easel to detain me, I sauntered off to find out who it was.
Didier Van Breuer sat in the sunshine of the restaurant terrace with a small glass of brandy and a caffè latte on the table in front of him, shirtless with a navy blue cotton sweater. He had a small red bandanna at his throat. He looked changed since we had last seen him, older and more gaunt. He did not seem too surprised to see me (he knew I summered on the island, he said) but I was glad to discover that my instincts and my eyesight were as sharp and shrewd as they had always been. He was cordial, with none of that reserve I had always associated with him.
“Where are you staying?” I asked.
He pointed to the harbor, at a vast gin-palace of a motor yacht with a single tall funnel (yellow with a magenta stripe). Crew members swabbed down bleached teak decks; brown water was being pumped from bilges. He was alone, he told me, on an endless meandering summer cruise trying to forget Charlotte and her grotesque betrayal (she was living with Didier’s estranged son). I asked him to dinner that night (I had seen Odette empty almost an entire tin of cumin into a lobster stew) but he declined, saying they were setting sail for the Azores later. He finished his drink and we wandered around the quay to his boat (his trousers were pale blue, I noticed with a private smile; however vigilant, the corner of your eye cannot achieve 20/20 vision). He had changed the name from Charlotte III to Clymene, who, he told me, with harsh irony, was the mistress of the sun. He invited me on board and we strolled through the empty staterooms smoking cigars, the warm buttock of a brandy goblet cupped in my tight palm. I felt sad for him, with his pointless wealth and the cheerless luxury of his life, an
d felt sad myself as the boat reminded me of Pappi’s old schooner, the Vergissmeinnicht, and my lost childhood. He had a rather fine Dufy in the dining room and I took the opportunity to make a few quick notes and sketches while he went upstairs to make a telephone call.
Nota bene. To be remembered: the serene roseate beauty of the summer dusk as I cycled homeward, a little drunk, a rare cloud trapped in a cloud-reflecting puddle at the side of the road. To be remembered: my almost insupportable feeling of happiness.
4 a.m. I am alone on the terrace of my small house, looking east beyond my blue hydrangeas toward the mainland, waiting for the sun to rise. I wonder how many people there are on that mainland as miserable as I am.
Golo’s note was terse. She had left me and our child. She was no longer in love with me. There was another man in her life whose identity she would not reveal at this moment. I must not look for her. She would be in touch with me in due course. This was the only way. She needed none of my money. She asked my forgiveness and understanding and hoped, for the sake of Dominic, that we could remain friends.
Odette said simply that during the day Madame had received and made numerous phone calls, had packed one suitcase and then, at about four o’clock, she heard the taxi claxoning for her in the lane. She was going to visit her family, she had told Odette, she had left a note for me and was gone.
I wasted no time. I drove at once back to the port, where of course there was no sign of the Clymene. En route for the Azores or God knew where. I returned to my house (not our house anymore) and cried a few hot tears of rage and frustration over my son’s cot (my son, not our son anymore) until I woke him and he began to bawl as well. I drank half a bottle of Pernod, then drove the car to the ferry and was transported to the mainland. I spent a fruitless hour searching for a “Venus of the Crossroads,” as Pappi used to refer to them, feeling the urge for revenge slowly ebb from me. At around midnight, in an overlit dockside bar I halfheartedly bought a large woman with bobbed hair and a tight jersey a few drinks but then lost my nerve. On the last ferry back to the island a bearded youngster played some form of Hawaiian music on a guitar.
The sky is lightening, a pale cornflower blue shading into lemon; my dead eyes watch the beautiful transformation, unmarveling. I must think, I must clarify my thoughts. The betrayed husband is always the last to know, they say. Didier Van Breuer. Were our friends in Sydney, Australia, all laughing behind my back that winter? What had made Didier come to our house to announce his separation? What had made him break down that way over the meal? What had been said while I was out of the room? To end this stream of answerless questions I force myself to think of Encarnación, a Mexican girl I had briefly loved and to whom I had once thought of proposing. Dear, lissome Encarna, some kind of ex-athlete, a hurdler or swimmer. So different from Golo. I think of a meal we shared in New York, that little restaurant in New York, south of Greenwich Village, where she cajoled me into eating a pungent, shouting salsa from her native province that made my eyes water, obliging me to suck peppermints for days …
This is what I must retain. These are the fragments I must hoard from these last three years. The soft explosion of a pile of leaves. The querulous where-the-hell-are-you? tooting of a waiting motorist. The scent of menthol jujubes. A lone yacht on a silver bay. The immaculate dicing of a garlic clove. The dark trees of Carlyle Square. Oursins à la provençale. A slim male figure in white khakis and a navy sweater. A tin of cumin. A taxi claxoning in the lane. A pungent, shouting salsa that obliged me to suck peppermints for days.
Cork
O hornern não é um animal
É uma carne inteligente
Embora às vezes doente.
(A man is not an animal;
Is intelligent flesh,
Although sometimes ill.)
Fernando Pessoa
MY NAME is Lily Campendonc. A long time ago I used to live in Lisbon.
I lived in Lisbon between 1929 and 1935. A beautiful city, but melancholy.
Boscán, Christmas 1934: “We never love anyone. Not really. We only love our idea of another person. It is some conception of our own that we love. We love ourselves, in fact.”
“Mrs. Campendonc?”
“Yes?”
“May I be permitted to have a discreet word with you? Discreetly?”
“Of course.”
He did not want this word to take place in the office, so we left the building and walked down the rua Serpa toward the Arsenal. It was dark, we had been working late, but the night was warm.
“Here, please. I think this small café will suit.”
I agreed. We entered and sat at a small table in the rear. I asked for a coffee and he for a small glass of vinho verde. Then he decided to collect the order himself and went to the bar to do so. While he was there I noticed him drink a brandy standing at the bar, quickly, in one swift gulp.
He brought the drinks and sat down.
“Mrs. Campendonc, I’m afraid I have some bad news.” His thin taut features remained impassive. Needlessly he re-straightened his straight bow tie.
“And what would that be?” I resolved to be equally calm.
He cleared his throat, looked up at the mottled ceiling and smiled vaguely.
“I am obliged to resign,” he said. “I hereby offer you one month’s notice.”
I tried to keep the surprise off my face. I frowned. “That is bad news, Senhor Boscán.”
“I am afraid I had no choice.”
“May I ask why?”
“Of course, of course, you have every right.” He thought for a while, saying nothing, printing neat circles of condensation on the tan scrubbed wood of the table with the bottom of his wineglass.
“The reason is …” he began, “and if you will forgive me I will be entirely candid—the reason is,” and at this he looked me in the eye, “that I am very much in love with you, Mrs. Campendonc.”
The material of which this monograph treats has become of double interest because of its shrouded mystery, which has never been pierced to the extent of giving the world a complete and comprehensive story. The mysticism is not associated with its utility and general uses, as these are well known, but rather with its chemical makeup, composition and its fascinating and extraordinary character.
Consul Schenk’s Report
on the Manufacture of Cork (Leipzig, 1890)
After my husband, John Campendonc, died in 1932, I decided to stay on in Lisbon. I knew enough about the business, I told myself, and in any event could not bear the thought of returning to England and his family. In his will he left the company—the Campendonc Cork Company Ltd.—to me with instructions that it should continue as a going concern under the family name or else be sold. I made my decision and reassured those members of John’s family who tried earnestly to dissuade me that I knew exactly what I was doing, and besides, there was Senhor Boscán who would always be there to help.
I should tell you a little about John Campendonc first, I suppose, before I go on to Boscán.
John Campendonc was twelve years older than me, a small strong Englishman, very fair in coloring, with fine blond hair that was receding from his forehead. His body was well muscled with a tendency to run to fat. I was attracted to him on our first meeting. He was not handsome—his features were oddly lopsided—but there was a vigor about him that was contagious, and that characterized his every movement and preoccupation. He read vigorously, for example, leaning forward over his book or newspaper, frowning, turning and smoothing down the pages with a flick and crack and a brisk stroke of his palm. He walked everywhere at high speed and his habitual pose was to thrust his left hand in the pocket of his coat—thrust strongly down—and, with his right hand, to smooth his hair back in a series of rapid caresses. Consequently his coats were always distorted on the left, the pocket bulged and baggy, sometimes torn, the constant strain on the seams inevitably proving too great. In this manner he wore out three or four suits a year. Shortly before he died I found a tai
lor in the rua Garrett who would make him a suit with three identical coats. So for John’s fortieth birthday I presented him with an assortment of suits—flannel, tweed and cotton drill—consisting of three pairs of trousers and nine coats. He was very amused.
I retain a strong and moving image of him. It was about two weeks before his death and we had gone down to Cascais for a picnic and a bathe in the sea. It was late afternoon and the beach was deserted. John stripped off his clothes and ran naked into the sea, diving easily through the breakers. I could not—and still cannot—swim and so sat on the running board of our motorcar, smoked a cigarette and watched him splash about in the waves. Eventually he emerged and strode up the beach toward me, flicking water from his hands.
“Freezing,” he shouted from some ways off. “Freezing freezing freezing!”
This is how I remember him, confident, ruddy and noisy in his nakedness. The wide slab of his chest, his fair, open face, his thick legs darkened with slick wet hair, his balls clenched and shrunken with cold, his penis a tense white stub. I laughed at him and pointed at his groin. Such a tiny thing, I said, laughing. He stood there, hands on his hips, trying to look offended. Big enough for you, Lily Campendonc, he said, grinning, you wait and see.
Two weeks and two days later his heart failed him and he was dead and gone forever.
Why do I tell you so much about John Campendonc? It will help explain Boscán, I think.
The cork tree has in no wise escaped from disease and infections; on the contrary it has its full allotted share, which worries the growers more than the acquiring of a perfect texture. Unless great care is taken, all manner of ailments can corrupt and weaken fine cork and prevent this remarkable material from attaining its full potential.