Sacré Bleu
“Just a grandmother, not his grandmother. I was teasing him.” Although it then crossed Lessard’s mind that if one were choosing a grandmother from which to make pies, Madame’s mother, who, upon a sunny day, when the twin locomotives of her bosom towed her cumulus skirts through the market at Louveciennes, was followed by children and dogs seeking shade, would indeed make for a rich and prodigious filling. He would atone for the thought, he knew, whether he chose to or not.
“I adore your mother, my love. I was simply preparing Lucien to help find new sources of filling for our pastries.”
“Like his grandmother?”
“Like rats,” said Père Lessard.
“No…” said Mère Lessard, for once not feigning shock.
“You know, the rabbit is a rodent also, and delicious.”
“Now you will feed me rat. Mother warned me about you.”
“No, ma chère, the rats will be for the customers only.” But your mother should thank the saints she lives in Louveciennes or there would be fat bitch pie for everyone on the butte, he thought.
LUCIEN DID NOT TAKE IMMEDIATELY TO THE DUTIES OF RAT CATCHER; IN FACT, for the first two days, he spent his morning chasing his quarry into the dark corners of Montmartre, only to find himself chased right back out of those same corners by a rat that had tripled in size and, if he was not mistaken, was carrying a knife.
Madame Jacob, who owned the crémerie, found him sulking one morning behind the Moulin de la Galette. She had gone to the north slope out of habit, to fetch her cows, but they had already passed on by then, and she was simply herding ghosts.
“No rats today, Lucien?”
“No one is supposed to know I am catching rats,” Lucien said.
“Well, you aren’t, are you?”
“They’re huge! They tried to rape and kill me.”
“Ah, but Père Lessard needs to feed Montmartre, as do I. I’ll tell you what, Lucien, let me give you something easier to catch, and you bring them to me, and I will give you three traps that I have, and some garlic, which your father can use for his rat pâté.”
“Easier to catch?” Lucien asked. He hoped Madame Jacob wasn’t going to suggest grandmothers again, because after his experience with the rats, he didn’t want to imagine what kind of raping and killing an angry grandmother might visit upon him.
“Escargots,” said Madame Jacob. “You’ll find them early morning in the cemetery, when the mist is still running over the gravestones.”
“Merde!” said Lucien, for the first time in his life.
THE NEXT MORNING, WHILE FATHER WAS STILL PROOFING THE OAKY LOAVES for baking, Lucien made his way up rue Lepic, past the still blades of the Moulin de la Galette, and down through the Maquis, with its row upon row of tiny, ramshackle houses, splintering privies, decimated vegetable gardens fenced with pickets of rough sticks, and the occasional broken wagon or junk pile. Usually the Maquis woke up shouting, but today it was oddly still, not even a late whore or early scavenger about; no rooster crowed, no dog barked, anyone able-bodied enough to have been at work was away, camped at the barricades with the militias. Of the scores of tin chimneys, but one bled a tarry stream of smoke over the roofs, someone burning oily rags to chase the morning chill, the only sign at all that the Maquis was still alive.
Lucien shivered and hurried down the hill to the cemetery. There, among the sycamores and chestnut trees, the moss-covered monuments and blackened bronze crypt doors, he found his prey. Upon the third tomb he passed, a fairly fresh slab of basalt belonging to the late Léon Foucault, was an angry escargot, his horns extended, lording over his stony realm like a dragon over his hoard of gold.
“Aha!” said Lucien.
“Aha!” replied the snail.
At which point Lucien dropped his wooden bucket and ran away, flailing his arms and screaming as if he’d just seen a ghost, which he was fairly sure he had.
“Wait, wait, wait, boy!” said a voice from behind.
Lucien looked over his shoulder, although he continued to scream, so as to not lose his place. But it was neither a ghost nor a charging, angry, and talkative escargot, but a rather old man, skeletally thin, wearing an ochre-colored plaid suit that had seen its prime perhaps thirty years before. The old man was holding the snail, shell pinched between two fingers, offering it to Lucien.
“It’s yours, boy. Come now, take it.” He wore thick spectacles in tortoiseshell frames and had a long, angular nose.
Lucien crept back toward the old man, retrieved his bucket, and held it out. He’d seen this old man before, tending a small garden in the Maquis. Always in his very clean, if threadbare, plaid suit, a medal on a tricolor ribbon pinned to his chest. The old man dropped the snail in the bucket. “Merci, monsieur,” Lucien said, bowing a little, although he wasn’t sure why.
The old man was very tall, or at least he seemed so, because he was so thin, and he crouched and looked into the bucket. “There should be great thoughts in that one. I’ve been watching him on Foucault’s tomb for an hour now.”
Lucien didn’t understand. “It’s not for me,” he said. “It’s for Madame Jacob.”
“Just as well,” said the old man, standing up now. “They taste like dirt. And with no butter or garlic to put them in, you might as well be eating dirt. But here’s the secret: only eat snails from the graves of great thinkers. Foucault here was a brilliant man. He calculated a way to measure the speed of light. And he is dead only two years. Surely his soul still trickles from the grave, to be consumed by this snail. If we eat the snail, we absorb some of that brilliance, do we not?”
Lucien had no idea, but clearly the old man expected an answer. “Yes?” Lucien ventured.
“You are correct, young man. What is your name?”
“I am Lucien Lessard, monsieur.”
“Also correct. And I am Professeur Gaston Bastard. You may call me Le Professeur. I was a teacher, retired now. The Ministry of Education gave me a pension and a medal.” He tapped the medal on his chest. “For excellence.”
The Professeur paused again and tilted an ear, as if waiting for another answer, so Lucien said, “Excellent?”
“Très bien!” said the Professeur. “Come.” The Professeur turned on the heel of a very broken-down boot and strode off down the path, his back as straight as a twenty-year-old’s, chin high, as if he were leading a march. “You know this entire cemetery stands over a limestone quarry dug by the Romans two thousand years ago?”
The Professeur paused, turned, waited.
“The Romans,” Lucien said. He was beginning to get the rhythm now. When his mother, his father, or nearly any grown-up talked to him, they were really just interested in hearing their own voice and he could let his mind wander, to his lovely Minette, or dinner, or how he might need to pee, but the Professeur required attention.
“Much of early Paris was built from the limestone in this quarry. There! There is one.”
The Professeur stopped and waited while Lucien picked a fat snail off a very old tomb, completely green with moss. Then they continued.
“Later they began to mine the gypsum from Montmartre, from which they make…?”
Lucien had no idea what gypsum was. He stopped breathing for a moment, trying to think. He knew that if something came out of a mine it was in the ground. He tried to think of anything he knew that was made from something in the ground.
“Onion soup?” he said.
The Professeur looked at Lucien over his glasses. “Plaster,” he said. “They make plaster from gypsum. The finest plaster in the world. Perhaps you have heard of plaster of Paris?”
Lucien hadn’t. “Yes,” he said.
“Well it was actually plaster of Montmartre. The whole butte was once so riddled with mine shafts that it became unsafe to build on. They had to pour concrete into the old mines to make it stable. But some of the mine shafts are still down there. They open up after a strong rain or if someone digs a cellar too deep. One of them even opens into the Maquis.”
The Professeur raised an eyebrow, as if waiting for an answer, even though he hadn’t asked a question.
“The Maquis?” Lucien said.
“Yes, not far from my house. It’s hidden. It’s where the best rats come from.”
“Rats?” said Lucien.
They spent another hour picking the snails from gravestones and the Professeur showed Lucien how to follow pearlescent slime trails under the bushes and leaves to track down the snails who were already finding their hiding places for the day.
“They would taste better if you could put them in a tub filled with cornmeal, let them live on that for a week to purge the earth from their bodies. Alas, there is no corn. But you should only eat Foucault’s snail, anyway.”
The Professeur had insisted that Lucien keep the snail they’d plucked from Foucault’s tomb in his pocket and made him promise he alone would eat it so he could absorb some of the snail-eaten soul of the great scientist.
“Now,” said the Professeur, “if we could get some snails from Père-Lachaise Cemetery, there are some great thinkers buried there. Most of these you’ve collected graze on the souls of scalawags.”
Lucien was happy that he had nearly filled his bucket with snails, but as he followed the old man back to his little house in the Maquis, he was beginning to suspect that his benefactor might be a madman.
The Professeur showed Lucien into the two-room cabin. Most of the hard-packed dirt floor of the front room was taken up by what looked like a small racetrack. Against one wall were two cages, each about knee-high. One was full of mice, the other rats. There were perhaps a dozen of each species.
“Horses and charioteers,” said the Professeur.
“Rats,” Lucien said with a shudder. There, in the cage, they seemed much smaller, less dangerous, less likely to rape and kill him than the ones he’d encountered in the wild.
“I’m training them to perform,” said the Professeur. He reached into the larger cage and retrieved one of the rats, who seemed completely unbothered by being handled and simply sniffed at the old man’s hand as if looking for food.
“I am going to teach them to perform the chariot-race scene from the novel Ben-Hur,” said the Professeur. “The rats shall be my horses and the mice my charioteers.”
Lucien didn’t know what to say, but then he noticed that there were, indeed, six little chariots lined up along one side of the oval track.
“I will train them and then take my spectacle to Place Pigalle and charge people to watch the races. There may even be wagering.”
“Wagering,” Lucien repeated, trying to mimic the enthusiasm in the Professeur’s voice.
“You have to reward them when they do what you want. I tried punishing them when they misbehaved, but the hammer seemed to crush their spirit.”
Lucien watched as the Professeur hitched the rat to a chariot, then set him down and retrieved a mouse from the other cage and placed him in the chariot. The mouse immediately wandered off and started looking for an opening in the wall around the track. Soon there were rats and mice running all around the little arena, and two rats had even crawled over the wall and were dragging their chariots around the outer walls of the house, looking for an opening to the outside. The Professeur engaged Lucien’s help, and they chased and replaced rat horses and mouse drivers until the two of them were kneeling over the tiny hippodrome, gasping for breath.
“Oh, they mocked me,” said the Professeur. “Called me a loon. But when I achieve the spectacle, I shall be hailed as a genius. I have eaten Foucault’s snails as well, you know?”
“Pardon, monsieur, but they may call you a loon anyway.”
“Do you think me a loon, Lucien?” the Professeur asked with the same schoolmaster’s tone with which he had asked every other question.
Fortunately, he was asking the baker boy of Montmartre, a place where loons tended to congregate, and whose father had taught him that great men were often eccentric, unpredictable, and enigmatic, and just because we did not understand the path they chose, we should not doubt their vision.
“I think you are a genius, monsieur, even if you are a loon.”
The Professeur scratched his bald head with a rat as he considered the answer, then shrugged. “Well, I have my medal anyway. You should get your snails to Madame Jacob. Tomorrow you can return and help me teach the mice to hold the reins. Come, I’ll show you where to catch meat for your father’s pâtés.”
MADAME JACOB HAD NOT BEEN IMPRESSED THAT LUCIEN’S SNAILS HAD FED ON the souls of geniuses, but she did give him the three rat traps she promised, as well as a braid of garlic for his father. The traps were actually little cages, cast in bronze, with a round port in the side where a rat might enter and a spring mechanism that snapped the port shut when the rat stepped on a plate inside. A brass chain with an anchor ring was attached to each trap.
The Professeur had shown Lucien the entrance to the old gypsum mine, concealed beneath a thicket of laurel bushes just above the Maquis. Lucien often played in the Maquis with his friends, and he knew the bushes, and that there were blackberry brambles with vicious thorns woven through the laurel. The thorns were probably the only reason the bushes hadn’t long ago been hacked up for fuel and the mine filled in like the others.
“You’ll need to go far enough into the mine for it to be dark,” said the Professeur. “Rats are nocturnal and prefer to move in the dark. But don’t go too far in. It may not be safe from cave-in. Just past where the light reaches. That is where I caught my charges.”
The next morning, Lucien carried his heavy traps into the mouth of the mine and when the light stopped, so did he. While trying not to look at the spiderwebs overhead or stare into the pitch-black of the mine, he baited each of the traps with a tiny strip of rind from a wheel of camembert cheese, then closed the lids and wound the clockwork mechanism that set the trap, just as Madame Jacob had taught him. He pushed each trap into the dark against the mine wall, at which point the panic overcame him and he ran out of the mine as if pursued by demons.
He resolved that the next day, when it came time to retrieve his traps, he would bring a candle, and perhaps Father’s butcher knife, and maybe he could borrow one of the cannons from the church if they weren’t using it, but instead he brought his friend Jacques, lured him with a slight exaggeration of the value of what they would be retrieving from the mine.
“Pirate treasure,” said Lucien.
“Will there be swords?” asked Jacques. “I would like a sword.”
“Just hold the candle. I have to find my traps.”
“But why are you looking for rat traps?”
Lucien was trying to calculate how they had come so far into the dark and still not found his traps, and Jacques’s questions were distracting him. “Jacques, be quiet or we will have to rape and kill your grandmother and put her in a pie.”
Lucien was fairly sure his parents would have been proud of the way he had handled the problem, but when Jacques started to sniffle, Lucien added, “Because that is what pirates do.” What a baby. Why did children get so upset about a little pie?
“No!” said Jacques. “No you won’t! I’m—”
But before Jacques could announce his intent, a scratchy voice sounded out of the dark.
“Who’s there?”
And with that Jacques was off, wailing toward the entrance, and Lucien took off behind him. After a few steps, Jacques’s candle went out, and after a few steps more, Lucien tripped and fell headfirst against the wall of the mine shaft. When his head hit, a splash of bright white lights fired across his vision and he heard a high-pitched note in his ear, as if someone had struck a tuning fork inside his head. When he was finally able to push himself up on his hands and knees and the points of light cleared from his vision, he was in total darkness, with no sense of which way was out of the mine. He could no longer hear Jacques’s steps retreating or where they might have faded to.
He crawled a few feet, afraid that if he stood he might trip again. The
powdered gypsum on the floor of the mine was soft on his hands and knees, and after his abrupt encounter with the wall, he thought he’d take his chances closer to the ground. A few feet more and he thought he might be able to see some light, and he stood up. Yes, there was definitely light.
He stood and started toward it, probing cautiously ahead with a toe before planting each foot. He saw a shape, an orange rectangle, and thought it might be the mouth of the mine, but as he moved, the shape revealed itself as something that was illuminated from the side, not the source of the light, and he realized he’d been moving around a bend in the mine. It was a canvas, he thought, but it was the back of the canvas. He could see the nail heads on the stretchers, illuminated by the light of a single candle.
From behind the canvas, the sound of labored breathing.
Lucien moved a little farther around the corner and stopped. Stopped breathing. There was a little man there beyond the canvas, naked, brown, his feet and legs dusted with white gypsum powder, bent over something, a dark, long shape on the floor. He was scraping the dark thing with some kind of blade. The blade looked like it might be made of glass, but it looked very sharp.
Lucien started to shake from holding his breath, so he allowed himself a breath, slow, shallow, quiet. He could feel his heart beating in his temples, behind his eyes, yet he dared not move.
The little man would scrape the blade down the length of the dark shape, then he would scrape the blade into some sort of earthen jar and sigh, as if with satisfaction. It was the motion that Father used when scraping flour from his bread board after the loaves were formed.
Then the shape on the floor moved, moaned, the sound of an animal, and Lucien nearly leapt straight up in the air but managed to catch himself. It was a person, a woman, and she’d moved a leg into the narrow band of light thrown from the candle. The leg was blue. Even in the dim orange light of the candle, Lucien could see it. Now he could make out how she lay, on her side on the floor of the mine, one arm stretched out above her head until it disappeared into the black.