Imaginary Homelands: Essays and Criticism 1981-1991
In South Africa, the row over the book served the purpose of the regime by driving a wedge between the Muslim and non-Muslim members of the UDF. In Pakistan, it was a way for the fundamentalists to try and regain the political initiative after their trouncing in the general election. In Iran, too, the incident could only be properly understood when seen in the context of the country’s internal political struggles. And in Britain, where secular and religious leaders had been vying for power in the community for over a decade, and where, for a long time, largely secular organizations such as the Indian Workers Association (IWA) had been in the ascendant, the ‘affair’ swung the balance of power back towards the mosques. Small wonder, then, that the various councils of mosques are reluctant to bring the protest to an end, even though many Muslims up and down the country find it embarrassing, even shameful, to be associated with such illiberalism and violence.
The responsibility for violence lies with those who perpetrate it. In the past twelve months, bookshop workers have been manhandled, spat upon, verbally abused, bookshop premises have been threatened and, on several occasions, actually fire-bombed. Publishing staff have had to face a campaign of hate mail, menacing phone calls, death threats and bomb scares. Demonstrations have, on occasion, turned violent, too. During the big march in London last summer, peaceful counterdemonstrations on behalf of humanism and secularism were knocked to the ground by marchers, and a counter-demo by the courageous (and largely Muslim) Women Against Fundamentalism group was threatened and abused.
There is no conceivable reason why such behaviour should be privileged because it is done in the name of an affronted religion. If we are to talk about ‘insults’, ‘abuse’, ‘offence’, then the campaign against The Satanic Verses has been, very often, as insulting, abusive and offensive as it’s possible to be.
As a result, racist attitudes have hardened. I did not invent British racism, nor did The Satanic Verses. The Commission for Racial Equality (CRE), which now accuses me of harming race relations, knows that for years it lent out my video-taped anti-racist Channel 4 broadcast to all sorts of black and white groups and seminars. Readers of The Satanic Verses will not be able to help noticing its extremely strong anti-racist line. I have never given the least comfort or encouragement to racists; but the leaders of the campaign against me certainly have, by reinforcing the worst racist stereotypes of Muslims as repressive, anti-liberal, censoring zealots. If Norman Tebbit has taken up the old Powellite refrains and if his laments about the multi-cultural society find favour in the land, then a part of the responsibility at least must be laid at the door of those who burn, and would ban, books.
I am not the first writer to be persecuted by Islamic fundamentalism in the modern period; among the greatest names so victimized are the Iranian writer Ahmad Kasravi, stabbed to death by fanatics, and the Egyptian Nobel laureate Naguib Mahfouz, often threatened but still, happily, with us. I am not the first artist to be accused of blasphemy and apostasy; these are, in fact, probably the most common weapons with which fundamentalism has sought to shackle creativity in the modern age. It is sad, then, that so little attention has been paid to this crucial literary context; and that Western critics like John Berger, who once spoke messianically of the need for new ways of seeing, should now express their willingness to privilege one such way over another, to protect a religion boasting one billion believers from the solitary figure of a single writer brandishing an ‘unreadable’ book.
As for the British Muslim ‘leaders’, they cannot have it both ways. Sometimes they say I am entirely unimportant, and only the book matters; on other days they hold meetings at mosques across the nation and endorse the call for my killing. They say they hold to the laws of this country, but they also say that Islamic law has moral primacy for them. They say they do not wish to break British laws, but only a very few are willing openly to repudiate the threat against me. They should make their position clear; are they democratic citizens of a free society or are they not? Do they reject violence or do they not?
After a year, it is time for a little clarity.
To the Muslim community at large, in Britain and India and Pakistan and everywhere else, I would like to say: do not ask your writers to create typical or representative fictions. Such books are almost invariably dead books. The liveliness of literature lies in its exceptionality, in being the individual, idiosyncratic vision of one human being, in which, to our delight and great surprise, we may find our own image reflected. A book is a version of the world. If you do not like it, ignore it; or offer your own version in return.
And I would like to say this: life without God seems to believers to be an idiocy, pointless, beneath contempt. It does not seem so to non-believers. To accept that the world, here, is all there is; to go through it, towards and into death, without the consolations of religion seems, well, at least as courageous and rigorous to us as the espousal of faith seems to you. Secularism and its work deserve your respect, not your contempt.
A great wave of freedom has been washing over the world. Those who resist—in China, in Romania—find themselves bathed in blood. I should like to ask Muslims—that great mass of ordinary, decent, fair-minded Muslims to whom I have imagined myself to be speaking for most of this piece—to choose to ride the wave; to renounce blood; not to let Muslim leaders make Muslims seem less tolerant than they are. The Satanic Verses is a serious work, written from a non-believer’s point of view. Let believers accept that, and let it be.
In the meantime, I am asked, how do I feel? I feel grateful to the British government for defending me. I hope that such a defence would be made available to any citizen so threatened, but that doesn’t lessen my gratitude. I needed it, and it was provided. (I’m still no Tory, but that’s democracy.)
I feel grateful, too, to my protectors, who have done such a magnificent job, and who have become my friends.
I feel grateful to everyone who has offered me support. The one real gain for me in this bad time has been the discovery of being cared for by so many people. The only antidote to hatred is love.
Above all, I feel gratitude towards, solidarity with and pride in all the publishing people and bookstore workers around the world who have held the line against intimidation, and who will, I am sure, continue to do so as long as it remains necessary.
I feel as if I have been plunged, like Alice, into the world beyond the looking-glass, where nonsense is the only available sense. And I wonder if I’ll ever be able to climb back through the mirror.
Do I feel regret? Of course I do: regret that such offence has been taken against my work when it was not intended—when dispute was intended, and dissent, and even, at times, satire, and criticism of intolerance, and the like, but not the thing of which I’m most often accused, not ‘filth’, not ‘insult’, not ‘abuse’. I regret that so many people who might have taken pleasure in finding their reality given pride of place in a novel will now not read it because of what they believe it to be, or will come to it with their minds already made up.
And I feel sad to be so grievously separated from my community, from India, from everyday life, from the world.
Please understand, however: I make no complaint. I am a writer. I do not accept my condition. I will strive to change it; but I inhabit it, I am trying to learn from it.
Our lives teach us who we are.
1990
IS NOTHING SACRED?
I grew up kissing books and bread.
In our house, whenever anyone dropped a book or let fall a chapati or a ‘slice’, which was our word for a triangle of buttered leavened bread, the fallen object was required not only to be picked up but also kissed, by way of apology for the act of clumsy disrespect. I was as careless and butterfingered as any child and, accordingly, during my childhood years, I kissed a large number of ‘slices’ and also my fair share of books.
Devout households in India often contained, and still contain, persons in the habit of kissing holy books. But we kissed everything.
We kissed dictionaries and atlases. We kissed Enid Blyton novels and Superman comics. If I’d ever dropped the telephone directory I’d probably have kissed that, too.
All this happened before I had ever kissed a girl. In fact it would almost be true, true enough for a fiction writer, anyhow, to say that once I started kissing girls, my activities with regard to bread and books lost some of their special excitement. But one never forgets one’s first loves.
Bread and books: food for the body and food for the soul—what could be more worthy of our respect, and even love?
It has always been a shock to me to meet people for whom books simply do not matter, and people who are scornful of the act of reading, let alone writing. It is perhaps always astonishing to learn that your beloved is not as attractive to others as she is to you. My most beloved books have been fictions, and in the last twelve months I have been obliged to accept that for many millions of human beings, these books are entirely without attraction or value. We have been witnessing an attack upon a particular work of fiction that is also an attack upon the very ideas of the novel form, an attack of such bewildering ferocity that it has become necessary to restate what is most precious about the art of literature—to answer the attack, not by an attack, but by a declaration of love.
Love can lead to devotion, but the devotion of the lover is unlike that of the True Believer in that it is not militant. I may be surprised—even shocked—to find that you do not feel as I do about a given book or work of art or even person; I may very well attempt to change your mind; but I will finally accept that your tastes, your loves, are your business and not mine. The True Believer knows no such restraints. The True Believer knows that he is simply right, and you are wrong. He will seek to convert you, even by force, and if he cannot he will, at the very least, despise you for your unbelief.
Love need not be blind. Faith must, ultimately, be a leap in the dark.
The title of this lecture is a question usually asked, in tones of horror, when some personage or idea or value or place held dear by the questioner is treated to a dose of iconoclasm. White cricket balls for night cricket? Female priests? A Japanese takeover of Rolls-Royce cars? Is nothing sacred?
Until recently, however, it was a question to which I thought I knew the answer. The answer was No.
No, nothing is sacred in and of itself, I would have said. Ideas, texts, even people can be made sacred—the word is from the Latin sacrare, ‘to set apart as holy’—but even though such entities, once their sacredness is established, seek to proclaim and to preserve their own absoluteness, their inviolability, the act of making sacred is in truth an event in history. It is the product of the many and complex pressures of the time in which the act occurs. And events in history must always be subject to questioning, deconstruction, even to declarations of their obsolescence. To respect the sacred is to be paralysed by it. The idea of the sacred is quite simply one of the most conservative notions in any culture, because it seeks to turn other ideas—Uncertainty, Progress, Change—into crimes.
To take only one such declaration of obsolescence: I would have described myself as living in the aftermath of the death of god. On the subject of the death of God, the American novelist and critic William H. Gass had this to say, as recently as 1984:
The death of god represents not only the realization that gods have never existed, but the contention that such a belief is no longer even irrationally possible: that neither reason nor the taste and temper of the times condone it. The belief lingers on, of course, but it does so like astrology or a faith in a flat earth.
I have some difficulty with the uncompromising bluntness of this obituary notice. It has always been clear to me that God is unlike human beings in that it can die, so to speak, in parts. In other parts, for example India, God continues to flourish, in literally thousands of forms. So that if I speak of living after this death, I am speaking in a limited, personal sense—my sense of God ceased to exist long ago, and as a result I was drawn towards the great creative possibilities offered by surrealism, modernism and their successors, those philosophies and aesthetics born of the realization that, as Karl Marx said, ‘all that is solid melts into air.’
It did not seem to me, however, that my ungodliness, or rather my post-godliness, need necessarily bring me into conflict with belief. Indeed, one reason for my attempt to develop a form of fiction in which the miraculous might coexist with the mundane was precisely my acceptance that notions of the sacred and the profane both needed to be explored, as far as possible without pre-judgement, in any honest literary portrait of the way we are.
That is to say: the most secular of authors ought to be capable of presenting a sympathetic portrait of a devout believer. Or, to put it another way: I had never felt the need to totemize my lack of belief, and so make it something to go to war about.
Now, however, I find my entire world-picture under fire. And as I find myself obliged to defend the assumptions and processes of literature, which I had believed that all free men and women could take for granted, and for which all unfree men and women continue every day to struggle, so I am obliged to ask myself questions I admit to finding somewhat unnerving.
Do I, perhaps, find something sacred after all? Am I prepared to set aside as holy the idea of the absolute freedom of the imagination and alongside it my own notions of the World, the Text and the Good? Does this add up to what the apologists of religion have started calling ‘secular fundamentalism’? And if so, must I accept that this ‘secular fundamentalism’ is as likely to lead to excesses, abuses and oppressions as the canons of religious faith?
A lecture in memory of Herbert Read is a highly appropriate occasion for such an exploration, and I am honoured to have been asked to deliver it. Herbert Read, one of the leading British advocates of the modernist and surrealist movements, was a distinguished representative of the cultural values closest to my heart. ‘Art is never transfixed,’ Read wrote. ‘Change is the condition of art remaining art.’ This principle is also mine. Art, too, is an event in history, subject to the historical process. But it is also about that process, and must constantly strive to find new forms to mirror an endlessly renewed world. No aesthetic can be a constant, except an aesthetic based on the idea of inconstancy, metamorphosis, or, to borrow a term from politics, ‘perpetual revolution’.
The struggle between such ideas and the eternal, revealed truths of religion is dramatized this evening, as I hope I may be excused for pointing out, by my absence. I must apologize for this. I did, in fact, ask my admirable protectors how they would feel if I were to deliver my text in person. The answer was, more or less, ‘What have we done to deserve this?’ With regret, I took the point.
It is an agony and a frustration not be able to re-enter my old life, not even for such a moment. However, I should like to thank Harold Pinter, through his own mouth, for standing in my place.* Perhaps this event could be thought of as a form of secular revelation: a man receives a text by mysterious processes from Elsewhere—above? below? New Scotland Yard?—and brings it out before the people, and recites …
More than twenty years ago, I stood packed in at the back of this theatre, listening to a lecture by Arthur Koestler. He propounded the thesis that language, not territory, was the prime cause of aggression, because once language reached the level of sophistication at which it could express abstract concepts, it acquired the power of totemization; and once peoples had erected totems, they would go to war to defend them. (I ask pardon of Koestler’s ghost. I am relying on an old memory, and that’s an untrustworthy shoulder to lean on.)
In support of his theory, he told us about two tribes of monkeys living on, I think, one of the northern islands of Japan. The two tribes lived in close proximity in the woods near a certain stream, and subsisted, not unusually, on a diet of bananas. One of the tribes, however, had developed the curious habit of washing its bananas in the stream before eating them, while the other tribe continued to be non-banana-washers. And yet, said
Koestler, the two tribes continued to live contentedly as neighbours, without quarrelling. And why was this? It was because their language was too primitive to permit them to totemize either the act of banana-washing or that of eating bananas unwashed. With a more sophisticated language at their disposal, both wet and dry bananas could have become the sacred objects at the heart of a religion, and then, look out!—Holy war.
A young man rose from the audience to ask Koestler a question. Perhaps the real reason why the two tribes did not fight, he suggested, was that there were enough bananas to go round. Koestler became extremely angry. He refused to answer such a piece of Marxist claptrap. And, in a way, he was right. Koestler and his questioner were speaking different languages, and their languages were in conflict. Their disagreement could even be seen as the proof of Koestler’s point. If he, Koestler, were to be considered the banana-washer and his questioner the dry-banana man, then their command of a language more complex than the Japanese monkeys’ had indeed resulted in totemizations. Now each of them had a totem to defend: the primacy of language versus the primacy of economics: and dialogue therefore became impossible. They were at war.
Between religion and literature, as between politics and literature, there is a linguistically based dispute. But it is not a dispute of simple opposites. Because whereas religion seeks to privilege one language above all others, one set of values above all others, one text above all others, the novel has always been about the way in which different languages, values and narratives quarrel, and about the shifting relations between them, which are relations of power. The novel does not seek to establish a privileged language, but it insists upon the freedom to portray and analyse the struggle between the different contestants for such privileges.
Carlos Fuentes has called the novel ‘a privileged arena’. By this he does not mean that it is the kind of holy space which one must put off one’s shoes to enter; it is not an arena to revere; it claims no special rights except the right to be the stage upon which the great debates of society can be conducted. ‘The novel,’ Fuentes writes, ‘is born from the very fact that we do not understand one another, because unitary, orthodox language has broken down. Quixote and Sancho, the Shandy brothers, Mr and Mrs Karenin: their novels are the comedy (or the drama) of their misunderstandings. Impose a unitary language: you kill the novel, but you also kill the society.’