Doctor Faustus
These words were the signal for another group of listeners to leave the room: the scholars Unruhe, Vogler, and Holzschuher, one of whom I saw press the base of his palms to his temples as he went out. But Sixtus Kridwiss, at whose house they held their discussions, kept his place, looking much excited. Even after these had gone, there remained some twenty persons, though many of them had risen and seemed ready to flee. Leo Zink had his eyebrows raised in malicious anticipation, saying “Jessas, na!” just as he did when he was pronouncing on somebody’s painting. A little troop of women had gathered round Leverkühn as though to protect him: Kunigunde Rosenstiel, Meta Nackedey, Jeanette Scheurl—these three. Else Schweigestill held aloof.
And we heard:
“So the Evil One hath strengthened his words in good faith through four-and-twenty years and all is finished up till the last, with murther and lechery have I brought it to fullness and perhaps through Grace good can come of what was create in evil, I know not. Mayhap to God it seemeth I sought the hard and laboured might and main, perhaps, perhaps it will be to my credit that I applied myself and obstinately finished all—but I cannot say and have not courage to hope for it. My sin is greater than that it can be forgiven me, and I have raised it to its height, for my head speculated that the contrite unbelief in the possibility of Grace and pardon might be the most intriguing of all for the Everlasting Goodness, where yet I see that such impudent calculation makes compassion unpossible. Yet basing upon that I went further in speculation and reckoned that this last depravity must be the uttermost spur for Goodness to display its everlastingness. And so then, that I carried on an atrocious competition with the Goodness above, which were more inexhaustible, it or my speculation—so ye see that I am damned, and there is no pity for me for that I destroy all and every beforehand by speculation.
“But since my time is at an end, which aforetime I bought with my soul, I have summoned you to me before my end, courteous and loving brethren and sisters, to the end that my ghostly departure may not be hidden from you. I beseech you hereupon, ye would hold me in kindly remembrance, also others whom perchance to invite I forgat, with friendly commendations to salute and not to misdeam anything done by me. All this bespoke and beknown, will I now to take leave to play you a little out of the construction which I heard from the lovely instrument of Satan and which in part the knowing children sang to me.”
He stood up, pale as death.
“This man,” in the stillness one heard the voice of Dr. Kranich, wheezing yet clearly articulate: “This man is mad. There has been for a long time no doubt of it, and it is most regrettable that in our circle the profession of alienist is not represented. I, as a numismatist, feel myself entirely incompetent in this situation.”
With that he too went away.
Leverkühn, surrounded by the women, Schildknapp, Helene, and myself, had sat down at the brown square piano and flattened the pages of the score with his right hand. We saw tears run down his cheeks and fall on the keyboard, wetting it, as he attacked the keys in a strongly dissonant chord. At the same time he opened his mouth as though to sing, but only a wail which will ring for ever in my ears broke from his lips. He spread out his arms, bending over the instrument and seeming about to embrace it, when suddenly, as though smitten by a blow, he fell sidewise from his seat and to the floor.
Frau Schweigestill, though she had stood farther off, was by him sooner than the rest of us, who, I know not why, wavered a second before we moved. She lifted the head of the unconscious man and holding him in her motherly arms she cried to those still in the room, standing anigh and gaping: “Let me see the backs of ye, all and sundry! City folk all, with not a smitch of understanding, and there’s need of that here! Talked about th’everlasting mercy, poor soul, I don’t know if it goes ‘s far’s that, but human understanding, believe me, that doos!”
EPILOGUE
It is finished. An old man, bent, well-nigh broken by the horrors of the times in which he wrote and those which were the burden of his writing, looks with dubious satisfaction on the high stack of teeming paper which is the work of his industry, the product of these years filled to running over with past memories and present events. A task has been mastered, for which by nature I was not the man, to which I was not born, but rather called by love and loyalty—and by my status as eyewitness. What these can accomplish, what devotion can do, that has been done—I must needs be content.
When I began writing down these memories, the biography of Adrian Leverkühn, there existed with reference to its author as much as to the art of its subject not the faintest prospect of its publication. But now that the monstrous national perversion which then held the Continent, and more than the Continent, in its grip, has celebrated its orgies down to the bitter end; now that its prime movers have had themselves poisoned by their physicians, drenched with petrol and set on fire, that nothing of them might remain—now, I say, it might be possible to think of the publication of my labour of love. But those evil men willed that Germany be destroyed down to the ground; and one dares not hope it could very soon be capable of any sort of cultural activity, even the printing of a book. In actual fact I have sometimes pondered ways and means of sending these pages to America, in order that they might first be laid before the public in an English translation. To me it seems as though this might not run quite counter to the wishes of my departed friend. True, there comes the thought of the essentially foreign impression my book must make in that cultural climate and coupled with it the dismaying prospect that its translation into English must turn out, at least in some all too radically German parts, to be an impossibility.
What I further foresee is the feeling of emptiness which will be my lot when after a brief report on the closing scenes of the great composer’s life I shall have rendered my account and drawn it to a close. The work on it, harrowing and consuming as it has been, I shall miss. As the regular performance of a task it kept me busy and filled the years which would have been still harder to bear in idleness. I now look about me for an activity which could in future replace it. And at first I look in vain. It is true, the barriers that eleven years ago kept me from practising my profession have now fallen to the guns of history. Germany is free, in so far as one may apply the word to a land prostrate and proscribed. It may be that soon nothing will stand in the way of my return to my teaching. Monsignor Hinterpfortner has already taken occasion to refer to the possibility. Shall I once more impress upon the hearts of my top-form pupils in the humanities the cultural ideas in which reverence for the deities of the depths blends with the civilized cult of Olympic reason and clarity, to make for a unity in uprightness? But ah, I fear that in this savage decade a generation of youth has grown up which understands my language as little as I theirs. I fear the youth of my land has become too strange to me for me to be their teacher still. And more: Germany herself, the unhappy nation, is strange to me, utterly strange and that because, convinced of her awful end, I drew back from her sins and hid from them in my seclusion. Must I not ask myself whether or not I did right? And again: did I actually do it? I have clung to one man, one suffering, significant human being, clung unto death; and I have depicted his life, which never ceased to fill me with love and grief. To me it seems as though this loyalty might atone for my having fled in horror from my country’s guilt.
* * *
Reverence forbids me to describe Adrian’s condition when he came to himself after the twelve hours’ unconsciousness into which the paralytic stroke at the piano had plunged him. No, not to himself did he come; rather he found himself as a stranger, who was only the burnt-out husk of his personality, having at bottom nothing to do with him who had been called Adrian Leverkühn. After all, the word “dementia” originally meant nothing else than this aberration from self, self-alienation.
I will say this much: that he did not remain in Pfeiffering. Rüdiger Schildknapp and I assumed the hard duty of conveying the patient, treated by Dr. Kurbis with sedatives for the journey, to Muni
ch and a private hospital for nervous diseases, in Nymphenburg, directed by Dr. von Hosslin. There Adrian remained for three months. The prognosis of the specialist stated without reservation that this was a disease of the brain which could only run its course. But in the measure that it did so, it would pass through the present crass manifestations and with suitable treatment arrive at quieter, though unfortunately not more hopeful phases. This information it was which after some consultation determined Schildknapp and myself to delay our announcement of the catastrophe to Adrian’s mother, Elsbeth Leverkühn at Buchel. It was certain that on the receipt of such news she would hasten to him; and if more calmness might be hoped for, it seemed no more than human to spare her the intolerable, shattering spectacle of her child before that was in any measure improved by institutional treatment.
Her child! For that and nothing more was Adrian Leverkühn again. She came one day, the old mother, when the year was passing into autumn. She came to Pfeiffering, to take him back to his Thuringian home, the scene of his childhood, to which his outward frame of life had so long stood in such singular correspondence. She came to a helpless infant, who had no longer any memory of his manhood’s proud flight, or at most some very dark and obscure vision buried in his depths; who clung to her skirts as of yore, and whom as in early days she must—or might—tend and coax and reprove for being “naughty.” Anything more fearfully touching or lamentable cannot be imagined than to see a free spirit, once bold and defiant, once soaring in a giddy arc above an astonished world, now creeping broken back to his mother’s arms. But my conviction, resting on unequivocal evidence, is that the maternal experiences from so tragic and wretched a return, in all its grief, some appeasement as well. The Icarus-flight of the hero son, the steep ascent of the male escaped from her outgrown care, is to a mother an error both sinful and incomprehensible: in her heart, with secret anger she hears the austere, estranging words: “Woman, what have I to do with thee?” And when he falls and is shattered she takes him back, the “poor, dear child,” to her bosom, thinking nothing else than that he would have done better never to have gone away.
I have reason to believe that within the blackness of his spirit’s night Adrian felt a horror of this soft humiliation; that an instinctive repulsion, a remnant of his pride was still alive, before he surrendered with gloomy relish to the comfort which an exhausted spirit must after all find in complete mental abdication. Evidence of this compulsive rebellion and of urge to flight from the maternal is supplied, at least in part, by the attempt at suicide which he made when we had succeeded in making him understand that Elsbeth Leverkühn had been told of his illness and was on her way to him. What happened was this: After three months’ treatment in the von Hosslin establishment, where I was allowed to see my friend only seldom and always only for a few minutes, he achieved a degree of composure—I do not say improvement—which enabled the physician to consent to private care in quiet Pfeiffering. Financial reasons too spoke for this course. And so once more the patient’s familiar surroundings received him. At first he continued under the supervision of the attendant who had brought him back. But his behaviour seemed to warrant the removal of this precaution, and for the time being he was attended by the family, particularly by Frau Schweigestill. Gereon had brought a capable daughter-in-law into the house (Clementine had become the wife of the Waldshut station-master) and the mother was now retired, with leisure to devote her human feeling to her lodger, who after all these years had become, though so much above her, something like her son. He trusted her as he did no one else. To sit hand in hand with her in the Abbot’s room or in the garden behind the house was obviously most soothing to him. I found him thus when I went for the first time to Pfeiffering. The look he directed upon me as I approached had something violent and unbalanced about it, quickly resolved, to my great grief, in gloomy repugnance. Perhaps he recognized in me the companion of his sane existence, all memory of which he rejected. On a cautious hint from Frau Else that he should speak “nicely” to me, his face only darkened still more, its expression was even menacing. There was nothing for me to do save in sadness to withdraw.
The moment had now come to compose the letter which should as gently as possible inform his mother of the facts. To delay longer would have been unfair to her, and the answering telegram announcing her arrival followed without a day’s delay. As I said, Adrian had been told; but it was hard to know if he had grasped the news. An hour later, however, when he was supposed to be asleep, he escaped unnoticed from the house. Gereon and a farmhand came up with him by the Klammerweiher; he had removed his outer clothing and was standing up to his neck where the water deepened so abruptly from the bank. He was just disappearing when the man plunged after him and brought him out. As they were bringing him back to the house he spoke repeatedly of the coldness of the water and added that it was very hard to drown oneself in a pond one had bathed and swum in often as a boy. But that he had never done in the Klammer pool, only in its counterpart at Buchel, the Cow Trough.
My guess, which amounts almost to certainty, ‘is that a mystic idea of salvation was behind his frustrated attempt to escape. The idea is familiar to the older theology and in particular to early Protestantism: namely, that those who had invoked the Devil could save their souls by “yielding their bodies.” Very likely Adrian acted in this sense, among others, and God alone knows whether we did right in not letting him so act up to the end. Not all that happens in madness is therefore simply to be prevented, and the obligation to preserve life was in this case obeyed in scarcely anyone’s interest save the mother’s—for undoubtedly the maternal would prefer an irresponsible son to a dead one.
She came, Jonathan Leverkühn’s brown-eyed widow with the smooth white head, bent on taking her lost and erring son back into childhood. When they met, Adrian trembled for a long time, resting his head on the breast of the woman he called Mutter and Du. Frau Schweigestill, who kept out of the way, he called Mutter and Sie. Elsbeth spoke to her son, in the still melodious voice which all her life long she had refrained from song. But during the journey north into central Germany, accompanied fortunately by the attendant familiar to Adrian, there came without warning or occasion an outburst of rage against his mother, an unexpected seizure, which obliged Frau Leverkühn to retire to another compartment for the remainder, almost half of the journey, leaving the patient alone with his attendant.
It was an isolated occurrence. Nothing of the sort happened again. When she approached him as they arrived in Weissenfels he joined her with demonstrations of love and pleasure, followed her at her heels to Buchel, and was the most docile of children to her who expended herself on his care with a fullness of devotion which only a mother can give. At Buchel, where likewise for years a daughter-in-law had presided and two grandchildren were growing up, he occupied the upstairs room he had once shared with his elder brother, and once more it was the old linden, instead of the elm, whose boughs stirred in the breeze beneath his window and whose marvellous scent he seemed to enjoy. They could confidently leave him free to sit and dream the hours away on the round bench where once the loud-voiced stable-girl had taught us children how to sing canons. His mother took care that he got exercise: arm in arm they often walked through the quiet countryside. When they met someone he would put out his hand; she did not restrain him, and they would all exchange greetings in turn while standing.
As for me, I saw our dear man again in 1935, being by then emeritus. I found myself at Buchel, a sorrowful gratulant on the occasion of his fiftieth birthday. The linden was in bloom, he sat beneath it, his mother beside him. I confess my knees trembled as I approached him with flowers in my hand. He seemed grown smaller, which might be due to the bent and drooping posture, from which he lifted to me a narrow face, an Ecce-homo countenance, despite the healthy country colour, with woeful open mouth and vacant eyes. In Pfeiffering he had wished not to recognize me. Now there was no doubt at all that, despite reminders from his mother, he connected with my appearance
no memories whatever. Of what I said to him about his birthday, the meaning of my visit, he obviously understood nothing. Only the flowers seemed to arouse his interest for a moment, then they lay forgotten.
I saw him once more in 1939, after the conquest of Poland, a year before his death, which his mother, at eighty, still survived. She led me up the stair to his room, entering it with the encouraging words: “Just come in, he will not notice you!” while I stood profoundly moved at the door. At the back of the room, on a sofa the foot end of which was towards me, so that I could look into his face, there lay under a light woollen coverlet he that was once Adrian Leverkühn, whose immortal part is now so called. The colourless hands, whose sensitive shape I had always loved, lay crossed on his breast, like a saint’s on a mediaeval tomb. The beard, grown greyer, still lengthened more the hollow face, so that it was now strikingly like an El Greco nobleman’s. What a mocking game Nature here played, one might say: presenting a picture of the utmost spirituality, just there whence the spirit had fled! The eyes lay deep in their sockets, the brows were bushier; from under them the apparition directed upon me an unspeakably earnest look, so searching as to be almost threatening. It made me quail; but even in a second it had as it were collapsed, the eyeballs rolled upwards, half disappearing under the lids and ceaselessly moving from side to side. I refused the mother’s repeated invitation to come closer, and turned weeping away.