The Stories of Vladimir Nabokov
Presently my attention would wander still farther, and it was then, perhaps, that the rare purity of her rhythmic voice accomplished its true purpose. I looked at a cloud and years later was able to visualize its exact shape. The gardener was pottering among the peonies. A wagtail took a few steps, stopped as if it had remembered something—and then walked on, enacting its name. Coming from nowhere, a comma butterfly settled on the threshold, basked in the sun with its angular fulvous wings spread, suddenly closed them just to show the tiny initial chalked on their underside, and as suddenly darted away. But the most constant source of enchantment during those readings came from the harlequin pattern of colored panes inset in a whitewashed framework on either side of the veranda. The garden when viewed through these magic glasses grew strangely still and aloof. If one looked through blue glass, the sand turned to cinders while inky trees swam in a tropical sky. The yellow created an amber world infused with an extra strong brew of sunshine. The red made the foliage drip ruby dark upon a coral-tinted footpath. The green soaked greenery in a greener green. And when, after such richness, one turned to a small square of normal, savorless glass, with its lone mosquito or lame daddy longlegs, it was like taking a draft of water when one is not thirsty, and one saw a matter-of-fact white bench under familiar trees. But of all the windows this is the pane through which in later years parched nostalgia longed to peer.
Mademoiselle never found out how potent had been the even flow of her voice. The subsequent claims she put forward were quite different. “Ah,” she sighed, “comme on s’aimait!” (“didn’t we love each other!”) “Those good old days in the château! The dead wax doll we once buried under the oak!” (No—a wool-stuffed golliwogg.) “And that time you and Serge ran away and left me stumbling and howling in the depths of the forest!” (Exaggerated.) “Ah, la fessée que je vous ai flanquée!” (“My, what a spanking I gave you!”) (She did try to slap me once but the attempt was never repeated.) “Votre tante, la Princesse, whom you struck with your little fist because she had been rude to me!” (Do not remember.) “And the way you whispered to me your childish troubles!” (Never!) “And the cozy nook in my room where you loved to snuggle because you felt so warm and secure!”
Mademoiselle’s room, both in the country and in town, was a weird place to me—a kind of hothouse sheltering a thick-leaved plant imbued with a heavy, queerly acrid odor. Although next to ours, when we were small, it did not seem to belong to our pleasant, well-aired home. In that sickening mist, reeking, among other effluvia, of the brown smell of oxidized apple peel, the lamp burned low, and strange objects glimmered upon the writing desk: a lacquered box with licorice sticks, black segments of which she would hack off with her penknife and put to melt under her tongue; a picture postcard of a lake and a castle with mother-of-pearl spangles for windows; a bumpy ball of tightly rolled bits of silver paper that came from all those chocolates she used to consume at night; photographs of the nephew who had died, of his mother who had signed her picture Mater Dolorosa, and of a certain Monsieur de Marante who had been forced by his family to marry a rich widow.
Lording it over the rest was one in a noble frame incrusted with garnets; it showed, in three-quarter view, a slim young brunette clad in a close-fitting dress, with brave eyes and abundant hair. “A braid as thick as my arm and reaching down to my ankles!” was Mademoiselle’s melodramatic comment. For this had been she—but in vain did my eyes probe her familiar form to try and extract the graceful creature it had engulfed. Such discoveries as my awed brother and I did make merely increased the difficulties of that task; and the grown-ups who during the day beheld a densely clothed Mademoiselle never saw what we children saw when, roused from her sleep by one of us shrieking himself out of a bad dream, disheveled, candle in hand, a gleam of gilt lace on the blood-red dressing gown that could not quite wrap her quaking mass, the ghastly Jézabel of Racine’s absurd play stomped barefooted into our bedroom.
All my life I have been a poor go-to-sleeper. No matter how great my weariness, the wrench of parting with consciousness is unspeakably repulsive to me. I loathe Somnus, that black-masked headsman binding me to the block; and if in the course of years I have got so used to my nightly ordeal as almost to swagger while the familiar axe is coming out of its great velvet-lined case, initially I had no such comfort or defense: I had nothing—save a door left slightly ajar into Mademoiselle’s room. Its vertical line of meek light was something I could cling to, since in absolute darkness my head would swim, just as the soul dissolves in the blackness of sleep.
Saturday night used to be a pleasurable prospect because that was the night Mademoiselle indulged in the luxury of a weekly bath, thus granting a longer lease to my tenuous gleam. But then a subtler torture set in. The nursery bathroom in our St. Petersburg house was at the end of a Z-shaped corridor some twenty heartbeats’ distance from my bed, and between dreading Mademoiselle’s return from the bathroom to her lighted bedroom and envying my brother’s stolid snore, I could never really put my additional time to profit by deftly getting to sleep while a chink in the dark still bespoke a speck of myself in nothingness. At length they would come, those inexorable steps, plodding along the passage and causing some little glass object, which had been secretly sharing my vigil, to tinkle in dismay on its shelf.
Now she has entered her room. A brisk interchange of light values tells me that the candle on her bed table takes over the job of the lamp on her desk. My line of light is still there, but it has grown old and wan, and flickers whenever Mademoiselle makes her bed creak by moving. For I still hear her. Now it is a silvery rustle spelling “Suchard”; now the trk-trk-trk of a fruit knife cutting the pages of La Revue des Deux Mondes. I hear her panting slightly. And all the time I am in acute distress, desperately trying to coax sleep, opening my eyes every few seconds to check the faded gleam, and imagining paradise as a place where a sleepless neighbor reads an endless book by the light of an eternal candle.
The inevitable happens: the pince-nez case shuts with a snap, the review shuffles onto the marble of the bed table, and gustily Mademoiselle’s pursed lips blow; the first attempt fails, a groggy flame squirms and ducks; then comes a second lunge, and light collapses. In that pitchy blackness I lose my bearings, my bed seems to be slowly drifting, panic makes me sit up and stare; finally my dark-adapted eyes sift out, among entoptic floaters, certain more precious blurrings that roam in aimless amnesia until, half-remembering, they settle down as the dim folds of window curtains behind which streetlights are remotely alive.
How utterly foreign to the troubles of the night were those exciting St. Petersburg mornings when the fierce and tender, damp and dazzling arctic spring bundled away broken ice down the sea-bright Neva! It made the roofs shine. It painted the slush in the streets a rich purplish-blue shade which I have never seen anywhere since. Mademoiselle, her coat of imitation seal majestically swelling on her bosom, sat in the back seat of the landau with my brother next to her and me facing them—joined to them by the valley of the lap rug; and as I looked up I could see, strung on ropes from housefront to housefront high above the street, great, tensely smooth, semitransparent banners billowing, their three wide bands—pale red, pale blue, and merely pale—deprived by the sun and the flying cloud shadows of any too blunt connection with a national holiday, but undoubtedly celebrating now, in the city of memory, the essence of that spring day, the swish of the mud, the ruffled exotic bird with one bloodshot eye on Mademoiselle’s hat.
6
She spent seven years with us, lessons getting rarer and rarer and her temper worse and worse. Still, she seemed like a rock of grim permanence when compared to the ebb and flow of English governesses and Russian tutors passing through our large household. She was on bad terms with all of them. Seldom less than a dozen people sat down for meals and when, on birthdays, this number rose to thirty or more, the question of place at table became a particularly burning one for Mademoiselle. Uncles and aunts and cousins would arrive on such days from
neighboring estates, and the village doctor would come in his dogcart, and the village schoolmaster would be heard blowing his nose in the cool hall, where he passed from mirror to mirror with a greenish, damp, creaking bouquet of lilies of the valley or a sky-colored, brittle one of cornflowers in his fist.
If Mademoiselle found herself seated too far at the end of the table, and especially if she lost precedence to a certain poor relative who was almost as fat as she (“Je suis une sylphide à côté d’elle,” Mademoiselle would say with a shrug of contempt), then her sense of injury caused her lips to twitch in a would-be ironical smile—and when a naive neighbor would smile back, she would rapidly shake her head, as if coming out of some very deep meditation, with the remark: “Excusez-moi, je souriais à mes tristes pensées.”
And as though nature had not wished to spare her anything that makes one supersensitive, she was hard of hearing. Sometimes at table we boys would suddenly become aware of two big tears crawling down Mademoiselle’s ample cheeks. “Don’t mind me,” she would say in a small voice, and she kept on eating till the unwiped tears blinded her; then, with a heartbroken hiccup she would rise and blunder out of the dining room. Little by little the truth would come out. The general talk had turned, say, on the subject of the warship my uncle commanded, and she had perceived in this a sly dig at her Switzerland that had no navy. Or else it was because she fancied that whenever French was spoken, the game consisted in deliberately preventing her from directing and bejeweling the conversation. Poor lady, she was always in such a nervous hurry to seize control of intelligible table talk before it bolted back into Russian that no wonder she bungled her cue.
“And your Parliament, Sir, how is it getting along?” she would suddenly burst out brightly from her end of the table, challenging my father, who, after a harassing day, was not exactly eager to discuss troubles of the State with a singularly unreal person who neither knew nor cared anything about them. Thinking that someone had referred to music, “But Silence, too, may be beautiful,” she would bubble. “Why, one evening, in a desolate valley of the Alps, I actually heard Silence.” Sallies like these, especially when growing deafness led her to answer questions none had put, resulted in a painful hush, instead of touching off the rockets of a sprightly causerie.
And, really, her French was so lovely! Ought one to have minded the shallowness of her culture, the bitterness of her temper, the banality of her mind, when that pearly language of hers purled and scintillated, as innocent of sense as the alliterative sins of Racine’s pious verse? My father’s library, not her limited lore, taught me to appreciate authentic poetry; nevertheless, something of her tongue’s limpidity and luster has had a singularly bracing effect upon me, like those sparkling salts that are used to purify the blood. This is why it makes me so sad to imagine now the anguish Mademoiselle must have felt at seeing how lost, how little valued was the nightingale voice which came from her elephantine body. She stayed with us long, much too long, obstinately hoping for some miracle that would transform her into a kind of Madame de Rambouillet holding a gilt-and-satin salon of poets, princes, and statesmen under her brilliant spell.
She would have gone on hoping had it not been for one Lenski, a young Russian tutor, with mild myopic eyes and strong political opinions, who had been engaged to coach us in various subjects and participate in our sports. He had had several predecessors, none of whom Mademoiselle had liked, but he, as she put it, was “le comble.” While venerating my father, Lenski could not quite stomach certain aspects of our household, such as footmen and French, which last he considered an aristocratic convention of no use in a liberal’s home. On the other hand, Mademoiselle decided that if Lenski answered her point-blank questions only with short grunts (which he tried to Germanize for want of a better language) it was not because he could not understand French, but because he wished to insult her in front of everybody.
I can hear and see Mademoiselle requesting him in dulcet tones, but with an ominous quiver of her upper lip, to pass her the bread; and, likewise, I can hear and see Lenski Frenchlessly and unflinchingly going on with his soup; finally, with a slashing “Pardon, Monsieur,” Mademoiselle would swoop right across his plate, snatch up the breadbasket, and recoil again with a “Merci!” so charged with irony that Lenski’s downy ears would turn the hue of geraniums. “The brute! The cad! The Nihilist!” she would sob later in her room—which was no longer next to ours though still on the same floor.
If Lenski happened to come tripping downstairs while, with an asthmatic pause every ten steps or so, she was working her way up (for the little hydraulic elevator of our house in St. Petersburg would constantly, and rather insultingly, refuse to function), Mademoiselle maintained that he had viciously bumped into her, pushed her, knocked her down, and we already could see him trampling her prostrate body. More and more frequently she would leave the table, and the dessert she would have missed was diplomatically sent up in her wake. From her remote room she would write a sixteen-page letter to my mother, who, upon hurrying upstairs, would find her dramatically packing her trunk. And then, one day, she was allowed to go on with her packing.
7
She returned to Switzerland. World War I came, then the Revolution. In the early twenties, long after our correspondence had fizzled out, by a fluke move of life in exile I chanced to visit Lausanne with a college friend of mine, so I thought I might as well look up Mademoiselle, if she were still alive.
She was. Stouter than ever, quite gray and almost totally deaf, she welcomed me with a tumultuous outburst of affection. Instead of the Château de Chillon picture, there was now one of a garish troika. She spoke as warmly of her life in Russia as if it were her own lost homeland. Indeed, I found in the neighborhood quite a colony of such old Swiss governesses. Clustering together in a constant seething of competitive reminiscences, they formed a small island in an environment that had grown alien to them. Mademoiselle’s bosom friend was now mummylike Mlle. Golay, my mother’s former governess, still prim and pessimistic at eighty-five; she had remained in our family long after my mother had married, and her return to Switzerland had preceded only by a couple of years that of Mademoiselle, with whom she had not been on speaking terms when both had been living under our roof. One is always at home in one’s past, which partly explains those pathetic ladies’ posthumous love for another country, which they never had really known and in which none of them had been very content.
As no conversation was possible because of Mademoiselle’s deafness, my friend and I decided to bring her next day the appliance which we gathered she could not afford. She adjusted the clumsy thing improperly at first, but no sooner had she done so than she turned to me with a dazzled look of moist wonder and bliss in her eyes. She swore she could hear every word, every murmur of mine. She could not for, having my doubts, I had not spoken. If I had, I would have told her to thank my friend, who had paid for the instrument. Was it, then, silence she heard, that Alpine Silence she had talked about in the past? In that past, she had been lying to herself; now she was lying to me.
Before leaving for Basle and Berlin, I happened to be walking along the lake in the cold, misty night. At one spot a lone light dimly diluted the darkness. In its nimbus the mist seemed transformed into a visible drizzle. “Il pleut toujours en Suisse” was one of those casual comments which, formerly, had made Mademoiselle weep. Below, a wide ripple, almost a wave, and something vaguely white attracted my eye. As I came quite close to the lapping water, I saw what it was—an aged swan, a large, uncouth, dodolike creature, making ridiculous efforts to hoist himself into a moored boat. He could not do it. The heavy, impotent flapping of his wings, their slippery sound against the rocking and plashing boat, the gluey glistening of the dark swell where it caught the light—all seemed for a moment laden with that strange significance which sometimes in dreams is attached to a finger pressed to mute lips and then pointed at something the dreamer has no time to distinguish before waking with a start. But although I soon forg
ot that dismal night, it was, oddly enough, that night, that compound image—shudder and swan and swell—which first came to my mind when a couple of years later I learned that Mademoiselle had died.
She had spent all her life in feeling miserable; this misery was her native element; its fluctuations, its varying depths, alone gave her the impression of moving and living. What bothers me is that a sense of misery, and nothing else, is not enough to make a permanent soul. My enormous and morose Mademoiselle is all right on earth but impossible in eternity. Have I really salvaged her from fiction? Just before the rhythm I hear falters and fades, I catch myself wondering whether, during the years I knew her, I had not kept utterly missing something in her that was far more she than her chins or her ways or even her French—something perhaps akin to that last glimpse of her, to the radiant deceit she had used in order to have me depart pleased with my own kindness, or to that swan whose agony was so much closer to artistic truth than a drooping dancer’s pale arms; something, in short, that I could appreciate only after the things and beings that I had most loved in the security of my childhood had been turned to ashes or shot through the heart.
VASILIY SHISHKOV