The Bluest Eye
“Take this food and give it to the creature sleeping on the porch. Make sure he eats it. And mark well how he behaves. If nothing happens, you will know that God has refused you. If the animal behaves strangely, your wish will be granted on the day following this one.”
The girl picked up the packet; the odor of the dark, sticky meat made her want to vomit. She put a hand on her stomach.
“Courage. Courage, my child. These things are not granted to faint hearts.”
She nodded and swallowed visibly, holding down the vomit. Soaphead opened the door, and she stepped over the threshold.
“Good-bye, God bless,” he said and quickly shut the door. At the window he stood watching her, his eyebrows pulled together into waves of compassion, his tongue fondling the worn gold in his upper jaw. He saw the girl bending down to the sleeping dog, who, at her touch, opened one liquid eye, matted in the corners with what looked like green glue. She reached out and touched the dog’s head, stroking him gently. She placed the meat on the floor of the porch, near his nose. The odor roused him; he lifted his head, and got up to smell it better. He ate it in three or four gulps. The girl stroked his head again, and the dog looked up at her with soft triangle eyes. Suddenly he coughed, the cough of a phlegmy old man—and got to his feet. The girl jumped. The dog gagged, his mouth chomping the air, and promptly fell down. He tried to raise himself, could not, tried again and half-fell down the steps. Choking, stumbling, he moved like a broken toy around the yard. The girl’s mouth was open, a little petal of tongue showing. She made a wild, pointless gesture with one hand and then covered her mouth with both hands. She was trying not to vomit. The dog fell again, a spasm jerking his body. Then he was quiet. The girl’s hands covering her mouth, she backed away a few feet, then turned, ran out of the yard and down the walk.
Soaphead Church went to the table. He sat down, with folded hands balancing his forehead on the balls of his thumbs. Then he rose and went to a tiny night table with a drawer, from which he took paper and a fountain pen. A bottle of ink was on the same shelf that held the poison. With these things he sat again at the table. Slowly, carefully, relishing his penmanship, he wrote the following letter:
Att: TO HE WHO GREATLY ENNOBLED HUMAN NATURE BY CREATING IT
Dear God:
The Purpose of this letter is to familiarize you with facts which either have escaped your notice, or which you have chosen to ignore.
Once upon a time I lived greenly and youngish on one of your islands. An island of the archipelago in the South Atlantic between North and South America, enclosing the Caribbean Sea and the Gulf of Mexico: divided into the Greater Antilles, the Lesser Antilles, and the Bahama Islands. Not the Windward or Leeward Island colonies, mark you, but within, of course, the Greater of the two Antilles (while the precision of my prose may be, at times, laborious, it is necessary that I identify myself to you clearly).
Now.
We in this colony took as our own the most dramatic, and the most obvious, of our white masters’ characteristics, which were, of course, their worst. In retaining the identity of our race, we held fast to those characteristics most gratifying to sustain and least troublesome to maintain. Consequently we were not royal but snobbish, not aristocratic but class-conscious; we believed authority was cruelty to our inferiors, and education was being at school. We mistook violence for passion, indolence for leisure, and thought recklessness was freedom. We raised our children and reared our crops; we let infants grow, and property develop. Our manhood was defined by acquisitions. Our womanhood by acquiescence. And the smell of your fruit and the labor of your days we abhorred.
This morning, before the little black girl came, I cried—for Velma. Oh, not aloud. There is no wind to carry, bear, or even refuse to bear, a sound so heavy with regret. But in my silent own lone way, I cried—for Velma. You need to know about Velma to understand what I did today.
She (Velma) left me the way people leave a hotel room. A hotel room is a place to be when you are doing something else. Of itself it is of no consequence to one’s major scheme. A hotel room is convenient. But its convenience is limited to the time you need it while you are in that particular town on that particular business; you hope it is comfortable, but prefer, rather, that it be anonymous. It is not, after all, where you live.
When you no longer need it, you pay a little something for its use; say, “Thank you, sir,” and when your business in that town is over, you go away from that room. Does anybody regret leaving a hotel room? Does anybody, who has a home, a real home somewhere, want to stay there? Does anybody look back with affection, or even disgust, at a hotel room when they leave it? You can only love or despise whatever living was done in that room. But the room itself? But you take a souvenir. Not, oh, not, to remember the room. To remember, rather, the time and the place of your business, your adventure. What can anyone feel for a hotel room? One doesn’t any more feel for a hotel room than one expects a hotel room to feel for its occupant.
That, heavenly, heavenly Father, was how she left me; or rather, she never left me, because she was never ever there.
You remember, do you, how and of what we are made? Let me tell you now about the breasts of little girls. I apologize for the inappropriateness (is that it?), the imbalance of loving them at awkward times of day, and in awkward places, and the tastelessness of loving those which belonged to members of my family. Do I have to apologize for loving strangers?
But you too are amiss here, Lord. How, why, did you allow it to happen? How is it I could lift my eyes from the contemplation of Your Body and fall deeply into the contemplation of theirs? The buds. The buds on some of these saplings. They were mean, you know, mean and tender. Mean little buds resisting the touch, springing like rubber. But aggressive. Daring me to touch. Commanding me to touch. Not a bit shy, as you’d suppose. They stuck out at me, oh yes, at me. Slender-chested, finger-chested lassies. Have you ever seen them, Lord? I mean, really seen them? One could not see them and not love them. You who made them must have considered them lovely even as an idea—how much more lovely is the manifestation of that idea. I couldn’t, as you must recall, keep my hands, my mouth, off them. Salt-sweet. Like not quite ripe strawberries covered with the light salt sweat of running days and hopping, skipping, jumping hours.
The love of them—the touch, taste, and feel of them—was not just an easy luxurious human vice; they were, for me, A Thing To Do Instead. Instead of Papa, instead of the Cloth, instead of Velma, and I chose not to do without them. But I didn’t go into the church. At least I didn’t do that. As to what I did do? I told people I knew all about You. That I had received Your Powers. It was not a complete lie; but it was a complete lie. I should never have, I admit, I should never have taken their money in exchange for well-phrased, well-placed, well-faced lies. But, mark you, I hated it. Not for a moment did I love the lies or the money.
But consider: The woman who left the hotel room.
Consider: The greentime, the noontime of the archipelago.
Consider: Their hopeful eyes that were outdone only by their hoping breasts.
Consider: How I needed a comfortable evil to prevent my knowing what I could not bear to know.
Consider: How I hated and despised the money.
And now, consider: Not according to my just deserts, but according to my mercy, the little black girl that came a-looning at me today. Tell me, Lord, how could you leave a lass so long so lone that she could find her way to me? How could you? I weep for you, Lord. And it is because I weep for You that I had to do your work for You.
Do you know what she came for? Blue eyes. New, blue eyes, she said. Like she was buying shoes. “I’d like a pair of new blue eyes.” She must have asked you for them for a very long time, and you hadn’t replied. (A habit, I could have told her, a long-ago habit broken for Job—but no more.) She came to me for them. She had one of my cards. (Card enclosed.) By the way, I added the Micah—Elihue Micah Whitcomb. But I am called Soaphead Church. I cannot rem
ember how or why I got the name. What makes one name more a person than another? Is the name the real thing, then? And the person only what his name says? Is that why to the simplest and friendliest of questions: “What is your name?” put to you by Moses, You would not say, and said instead “I am who I am.” Like Popeye? I Yam What I Yam? Afraid you were, weren’t you, to give out your name? Afraid they would know the name and then know you? Then they wouldn’t fear you? It’s quite all right. Don’t be vexed. I mean no offense. I understand. I have been a bad man too, and an unhappy man too. But someday I will die. I was always so kind. Why do I have to die? The little girls. The little girls are the only things I’ll miss. Do you know that when I touched their sturdy little tits and bit them—just a little—I felt I was being friendly? I didn’t want to kiss their mouths or sleep in the bed with them or take a child bride for my own. Playful, I felt, and friendly. Not like the newspapers said. Not like the people whispered. And they didn’t mind at all. Not at all. Remember how so many of them came back? No one would even try to understand that. If I’d been hurting them, would they have come back? Two of them, Doreen and Sugar Babe, they’d come together. I gave them mints, money, and they’d eat ice cream with their legs open while I played with them. It was like a party. And there wasn’t nastiness, and there wasn’t any filth, and there wasn’t any odor, and there wasn’t any groaning—just the light white laughter of little girls and me. And there wasn’t any look—any long funny look—any long funny Velma look afterward. No look that makes you feel dirty afterward. That makes you want to die. With little girls it is all clean and good and friendly.
You have to understand that, Lord. You said, “Suffer little children to come unto me, and harm them not.” Did you forget? Did you forget about the children? Yes. You forgot. You let them go wanting, sit on road shoulders, crying next to their dead mothers. I’ve seen them charred, lame, halt. You forgot, Lord. You forgot how and when to be God.
That’s why I changed the little black girl’s eyes for her, and I didn’t touch her; not a finger did I lay on her. But I gave her those blue eyes she wanted. Not for pleasure, and not for money. I did what You did not, could not, would not do: I looked at that ugly little black girl, and I loved her. I played You. And it was a very good show!
I, I have caused a miracle. I gave her the eyes. I gave her the blue, blue, two blue eyes. Cobalt blue. A streak of it right out of your own blue heaven. No one else will see her blue eyes. But she will. And she will live happily ever after. I, I have found it meet and right so to do.
Now you are jealous. You are jealous of me.
You see? I, too, have created. Not aboriginally, like you, but creation is a heady wine, more for the taster than the brewer.
Having therefore imbibed, as it were, of the nectar, I am not afraid of You, of Death, not even of Life, and it’s all right about Velma; and it’s all right about Papa; and it’s all right about the Greater and the Lesser Antilles. Quite all right. Quite.
With kindest regards, I remain,
Your,
Elihue Micah Whitcomb
Soaphead Church folded the sheets of paper into three equal parts and slipped them into an envelope. Although he had no seal, he longed for sealing wax. He removed a cigar box from under the bed and rummaged about in it. There were some of his most precious things: a sliver of jade that had dislodged from a cuff link at the Chicago hotel; a gold pendant shaped like a Y with a piece of coral attached to it that had belonged to the mother he never knew; four large hairpins that Velma had left on the rim of the bathroom sink; a powder blue grosgrain ribbon from the head of a little girl named Precious Jewel; a blackened faucet head from the sink in a jail cell in Cincinnati; two marbles he had found under a bench in Morningside Park on a very fine spring day; an old Lucky Hart catalog that smelled still of nut-brown and mocha face powder, and lemon vanishing cream. Distracted by his things, he forgot what he had been looking for. The effort to recall was too great; there was a buzzing in his head, and a wash of fatigue overcame him. He closed his box, eased himself out on the bed, and slipped into an ivory sleep from which he could not hear the tiny yelps of an old lady who had come out of her candy store and found the still carcass of an old dog named Bob.
Summer
I have only to break into the tightness of a strawberry, and I see summer—its dust and lowering skies. It remains for me a season of storms. The parched days and sticky nights are undistinguished in my mind, but the storms, the violent sudden storms, both frightened and quenched me. But my memory is uncertain; I recall a summer storm in the town where we lived and imagine a summer my mother knew in 1929. There was a tornado that year, she said, that blew away half of south Lorain. I mix up her summer with my own. Biting the strawberry, thinking of storms, I see her. A slim young girl in a pink crepe dress. One hand is on her hip; the other lolls about her thigh—waiting. The wind swoops her up, high above the houses, but she is still standing, hand on hip. Smiling. The anticipation and promise in her lolling hand are not altered by the holocaust. In the summer tornado of 1929, my mother’s hand is unextinguished. She is strong, smiling, and relaxed while the world falls down about her. So much for memory. Public fact becomes private reality, and the seasons of a Midwestern town become the Moirai of our small lives.
The summer was already thick when Frieda and I received our seeds. We had waited since April for the magic package containing the packets and packets of seeds we were to sell for five cents each, which would entitle us to a new bicycle. We believed it, and spent a major part of every day trooping about the town selling them. Although Mama had restricted us to the homes of people she knew or the neighborhoods familiar to us, we knocked on all doors, and floated in and out of every house that opened to us: twelve-room houses that sheltered half as many families, smelling of grease and urine; tiny wooden four-room houses tucked into bushes near the railroad tracks; the up-over places—apartments up over fish markets, butcher shops, furniture stores, saloons, restaurants; tidy brick houses with flowered carpets and glass bowls with fluted edges.
During that summer of the seed selling we thought about the money, thought about the seeds, and listened with only half an ear to what people were saying. In the houses of people who knew us we were asked to come in and sit, given cold water or lemonade; and while we sat there being refreshed, the people continued their conversations or went about their chores. Little by little we began to piece a story together, a secret, terrible, awful story. And it was only after two or three such vaguely overheard conversations that we realized that the story was about Pecola. Properly placed, the fragments of talk ran like this:
“Did you hear about that girl?”
“What? Pregnant?”
“Yas. But guess who?”
“Who? I don’t know all these little old boys.”
“That’s just it. Ain’t no little old boy. They say it’s Cholly.”
“Cholly? Her daddy?”
“Uh-huh.”
“Lord. Have mercy. That dirty nigger.”
“’Member that time he tried to burn them up? I knew he was crazy for sure then.”
“What’s she gone do? The mama?”
“Keep on like she been, I reckon. He taken off.”
“County ain’t gone let her keep that baby, is they?”
“Don’t know.”
“None of them Breedloves seem right anyhow. That boy is off somewhere every minute, and the girl was always foolish.”
“Don’t nobody know nothing about them anyway. Where they come from or nothing. Don’t seem to have no people.”
“What you reckon make him do a thing like that?”
“Beats me. Just nasty.”
“Well, they ought to take her out of school.”
“Ought to. She carry some of the blame.”
“Oh, come on. She ain’t but twelve or so.”
“Yeah. But you never know. How come she didn’t fight him?”
“Maybe she did.”
“Y
eah? You never know.”
“Well, it probably won’t live. They say the way her mama beat her she lucky to be alive herself.”
“She be lucky if it don’t live. Bound to be the ugliest thing walking.”
“Can’t help but be. Ought to be a law: two ugly people doubling up like that to make more ugly. Be better off in the ground.”
“Well, I wouldn’t worry none. It be a miracle if it live.”
Our astonishment was short-lived, for it gave way to a curious kind of defensive shame; we were embarrassed for Pecola, hurt for her, and finally we just felt sorry for her. Our sorrow drove out all thoughts of the new bicycle. And I believe our sorrow was the more intense because nobody else seemed to share it. They were disgusted, amused, shocked, outraged, or even excited by the story. But we listened for the one who would say, “Poor little girl,” or, “Poor baby,” but there was only head-wagging where those words should have been. We looked for eyes creased with concern, but saw only veils.
I thought about the baby that everybody wanted dead, and saw it very clearly. It was in a dark, wet place, its head covered with great O’s of wool, the black face holding, like nickels, two clean black eyes, the flared nose, kissing-thick lips, and the living, breathing silk of black skin. No synthetic yellow bangs suspended over marble-blue eyes, no pinched nose and bowline mouth. More strongly than my fondness for Pecola, I felt a need for someone to want the black baby to live—just to counteract the universal love of white baby dolls, Shirley Temples, and Maureen Peals. And Frieda must have felt the same thing. We did not think of the fact that Pecola was not married; lots of girls had babies who were not married. And we did not dwell on the fact that the baby’s father was Pecola’s father too; the process of having a baby by any male was incomprehensible to us—at least she knew her father. We thought only of this overwhelming hatred for the unborn baby. We remembered Mrs. Breedlove knocking Pecola down and soothing the pink tears of the frozen doll baby that sounded like the door of our icebox. We remembered the knuckled eyes of schoolchildren under the gaze of Meringue Pie and the eyes of these same children when they looked at Pecola. Or maybe we didn’t remember; we just knew. We had defended ourselves since memory against everything and everybody, considered all speech a code to be broken by us, and all gestures subject to careful analysis; we had become headstrong, devious and arrogant. Nobody paid us any attention, so we paid very good attention to ourselves. Our limitations were not known to us—not then. Our only handicap was our size; people gave us orders because they were bigger and stronger. So it was with confidence, strengthened by pity and pride, that we decided to change the course of events and alter a human life.