The Berlin Stories
“So you’ve made some friends already?” He addressed his nephew in German. “That’s right.” His twinkling eyes regarded Kuno and myself. “I tell Piet he should get to know a nice girl, but he won’t; he’s too shy. I wasn’t like that at his age, I can tell you.”
Piet van Hoorn blushed, frowned and looked away, refusing to respond to Kuno’s discreet glance of sympathy. Mr van Hoorn chattered away to me as he removed his skates.
“So you like it here? My word, so do I! I haven’t enjoyed myself so much for years. I bet I’ve lost a pound or two already. Why, I don’t feel a day over twenty-one, this morning.”
As we entered the dining-room, Kuno suggested that the van Hoorns should come and sit at our table; he gave a meaningful glance at Piet as he spoke. I felt rather embarrassed. Kuno was certainly a bit crude in his advances. But Mr van Hoorn agreed at once, most heartily. He appeared to find nothing odd in the proposal. Probably he was glad enough to have some extra people to talk to.
During lunch, Kuno devoted himself almost entirely to Piet. He seemed to have succeeded in thawing the ice a little, for, several times, the boy laughed. Van Hoorn, meanwhile, was pouring into my ear a succession of the oldest and most childish smoking-room stories. He related them with extraordinary gusto and enjoyment. I scarcely listened. The warmth of the dining-room made me sleepy, after the sharp air outside; behind the palms, the band played dreamy music. The food was delicious; seldom had I eaten such a lunch. And, all the time, I was vaguely wondering where Margot was, when and how he would appear.
Into my coma intruded, with increasing frequence, a few sentences of French. I could understand only a word here and there: “interesting,” “suggestive,” “extremely typical.” It was the speaker’s voice which caught my attention. It proceeded from the table next to our own. Idly I turned my head.
A large, middle-aged man sat facing an exotically pretty blonde girl of the type which Paris alone produces. Both of them were looking in our direction and speaking in carefully restrained tones, obviously about us. The man seemed particularly interested. He had a bald, egg-shaped head; bold, rudely prominent, round, solemn eyes; yellowish-white hair brushed back round the base of the skull like a pair of folded wings. His voice was vibrant and harsh. About his whole appearance there was something indescribably unpleasant and sinister. I felt a curious thrill pass through my nervous system; antagonistic, apprehensive, expectant. I glanced quickly at the others; but no, they seemed entirely unaware of the stranger’s cynical, unconcealed inspection. Kuno was bending over to speak to Piet; fishy, caressing, and suave. Mr van Hoorn had stopped talking at last and was making up for lost time on a grilled steak. He had tucked his napkin into his collar and was chewing away with the abandonment of one who need no longer fear gravy-stains on his waistcoat. I fancied I heard our French neighbour pronounced the word “dégoûtant.”
I had frequently pictured to myself what Margot would look like. I had imagined him fatter, older, more prosaic. My imagination had been altogether too timid; I hadn’t dreamed of anything so authentic, so absolutely, immediately convincing. Nobody’s intuition could be at fault here. I was as certain of his identity as if I’d known him for years.
It was a thrilling moment. My only regret was that nobody could share its excitement with me. How Arthur would have enjoyed it! I could imagine his ill-concealed, gleeful agitation; his private signals which everybody would observe; his ludicrously forced attempts to cover up the mystery with bright chat. The very thought of them made me want to laugh out loud. I didn’t dare risk another glance at our neighbours, lest they should see from my face what I knew. Long ago, I had made up my mind that never, at any stage in the proceedings, would I betray my complicity by so much as the flicker of an eyelid. Margot had kept his part of the bargain; I would show that I, also, could be trustworthy and discreet.
How would he deliver his attack? This was a really fascinating question. I tried to put myself in his position; began to imagine the most extravagant subtleties. Perhaps he, or the girl, would pick Kuno’s pocket and introduce themselves later, pretending to have found his note-case on the floor. Perhaps, that night, there would be a sham alarm of fire. Margot would plant smoke-bombs in Kuno’s bedroom and then rush in to rescue him from the fumes. It seemed obvious to me that they would do something drastic. Margot didn’t look the man to be content with half measures. What were they up to now? I could no longer hear their voices. Dropping my napkin somewhat clumsily on the floor, I bent down to pick it up and get a peep, only to find to my disappointment that the two of them had left the dining-room. I was disappointed, but, on thinking it over, not particularly surprised. This had been merely a reconnoitre. Margot would probably do nothing before the evening.
After, lunch, Kuno earnestly advised me to rest. As a beginner, he explained, it would be most unwise for me to exert myself too much on the first day. I agreed, not without amusement. A few moments later, I heard him arranging with Piet van Hoorn to go out to the toboggan runs. Mr van Hoorn had already retired to his room.
At tea-time, there was dancing in the lounge. Piet and Kuno didn’t appear; neither to my relief did Mr van Hoorn. I was quite happy by myself, watching the guests. Presently Margot came in alone. He sat down on the opposite side of the big glass veranda, not more than a couple of yards from my table. Stealing a glance in his direction, I met his eyes. They were cold, prominent, rudely inquisitive as ever. My heart thumped uncomfortably. The situation was getting positively uncanny. Suppose I were to go over and speak to him now? I could save him, after all, a great deal of trouble. I had only to introduce him as an acquaintance of mine, met here by chance. There was no earthly reason why Kuno should suspect anything pre-arranged. Why should we go on performing this rather sinister charade? I hesitated, half rose to my feet, subsided again. For the second time my eyes met his. And now it seemed to me that I understood him perfectly. “Don’t be a little fool,” he was saying. “Leave this to me. Don’t try to meddle in things you don’t understand.”
“All right,” I mentally told him, with a slight shrug of my shoulders. “Do as you like. It’s your own funeral.”
And, feeling rather resentful, I got up and walked out of the lounge; I couldn’t stand this silent tête à téte any longer.
At dinner that night both Kuno and Mr van Hoorn, in their different ways, were in high spirits. Piet looked bored. Perhaps he found his evening clothes as stiff as mine. If so, he had my hearty sympathy. His uncle rallied him from time to time on his silence, and I reflected how much I should dislike to travel with Mr van Hoorn.
We were near the end of our meal when Margot and his companion came into the dining-room. I saw them at once, for I had been subconsciously keeping my eye on the door ever since we had sat down. Margot was wearing a tail-coat, with a flower in his button-hole. The girl was dressed magnificently, in some shimmering material which gleamed like silver armour. They passed down the long lane between the tables with many eyes following them.
“Look, Piet,” exclaimed Mr van Hoorn, “there’s a pretty girl for you. Ask her for a dance this evening. Her father won’t bite you.”
To reach their table, Margot had to pass within a few inches of our chairs. As he did so, he briefly inclined his head. Kuno, ever gracious, returned the bow. For a moment I thought Margot would follow up this opening, even if only with a conventional remark about the weather. He did not. The two of them took their places. Almost immediately, we rose to go and drink our coffee in the smoking-room.
Here, Mr van Hoorn’s conversation took a surprising turn. It was as if he’d realized that the heartiness and the doubtful stories had been overdone. He began, quite suddenly, to talk about art. He had a house, he told us, in Paris, which was full of old furniture and etchings. Although he spoke modestly, it soon became clear that he was an expert. Kuno was greatly interested. Piet remained indifferent. I saw him cast more than one furtive glance at his wristwatch, presumably to see whether it wasn’t time for bed.
“Excuse me, gentlemen.”
The harsh voice startled all of us; nobody had seen Margot’s approach. He towered above us, an elegant, sardonic figure, holding a cigar in his mottled, yellow hand.
“It is necessary that I ask this young man a question.”
His bulging eyes fixed upon Piet with a concentration which suggested that he was observing some minute insect, scarcely visible without the aid of a magnifying glass. The poor boy literally began to sweat with embarrassment. As for myself, I was so amazed at this new turn in Margot’s tactics that I could only stare at him, my mouth hanging open. Margot himself evidently enjoyed the effect which his dramatic appearance had created. His lips curved in a smile which was positively diabolic.
“Have you the true Aryan descent?”
And before the astounded Piet could answer, he added:
“I am Marcel Janin.”
I don’t know whether the others had really heard of him, or whether their polite interest was merely pretended. As it happened, I knew his name quite well. M. Janin was one of Fritz Wendel’s favourite authors. Fritz had once lent me a book of his — The Kiss Under the Midnight Sun. It was written in the fashionable French manner, half romance, half reportage, and gave a lurid, obviously imaginative account of the erotic life of Hammerfest. And there were half a dozen others, equally sensational and ranging in milieu from Santiago to Shanghai. M. Janin’s particular brand of pornography, if one was to judge from his clothes, appeared to have hit the public taste. He had just finished his eighth, he told us: it dealt with the amours peculiar to a winter sport hotel. Hence his presence here. After his brusque self-introduction, he proved most affable and treated us, without further request, to a discourse on his career, aims, and methods of work.
“I write very quick,” he informed us. “For me, one glance is sufficient. I do not believe in the second impression.”
A couple of days ashore from a cruising liner had furnished M. Janin with the material for most of his works. And now Switzerland was disposed of, too. Looking for fresh worlds to conquer, he had fixed on the Nazi movement. He and his secretary were leaving next day for Munich. “Within a week,” he concluded ominously, “I shall know all.”
I wondered what part M. Janin’s secretary (he insisted, several times, on this title) played in his lightning researches. Probably she acted as a kind of rough and ready chemical reagent; in certain combinations she produced certain known results. It was she, it seemed, who had discovered Piet. M. Janin, as excited as a hunter in unfamiliar territory, had rushed, over-precipitately, to the attack. He didn’t seem much disappointed, however, to discover that this wasn’t his legitimate prey. His generalizations, formulated, to save time, in advance, were not easily disturbed. Dutchman or German, it was all grist to the mill. Piet, I suspected, would nevertheless make his appearance in the new book, dressed up in a borrowed brown shirt. A writer with M. Janin’s technique can afford to waste nothing.
One mystery was solved, the other deepened. I puzzled over it for the rest of the evening. If Margot wasn’t Janin, who was he? And where? It seemed odd that he should fritter away twenty-four hours like this, after being in such a hurry to get Kuno to come. Tomorrow, I thought, he’ll turn up for certain. My meditations were interrupted by Kuno tapping at my door to ask if I had gone to bed. He wanted to talk about Piet van Hoorn, and, sleepy as I felt, I wasn’t unkind enough to deny him.
“Tell me, please . . . don’t you find him a little like Tony?”
“Tony?” I was stupid this evening. “Tony who?”
Kuno regarded me with gentle reproach.
“Why, excuse me . . . I mean Tony in the book, you see.”
I smiled.
“You think Tony is more like Piet than like Heinz?”
“Oh yes,” Kuno was very definite on this point. “Much more like.”
So poor Heinz was banished from the island. Having reluctantly agreed to this, we said good night.
Next morning I decided to make some investigations for myself. While Kuno was in the lounge talking to the van Hoorns, I got into conversation with the hall porter. Oh yes, he assured me, a great many business people were here from Paris just now; some of them very important.
“M. Bernstein, for instance, the factory-owner. He’s worth millions . . . Look, sir, he’s over there now, by the desk.”
I had just time to catch sight of a fat, dark man with an expression on his face like that of a sulky baby. I had never noticed him anywhere in our neighbourhood. He passed through the doors into the smoking-room, a bundle of letters in his hand.
“Do you know if he owns a glass factory?” I asked.
“I’m sure I couldn’t say, sir. I wouldn’t be surprised. They say he’s got his finger in nearly everything.”
The day passed without further developments. In the afternoon Mr van Hoorn at length succeeded in forcing his bashful nephew into the company of some lively Polish girls. They all went off skiing together. Kuno was not best pleased, but he accepted the situation with his usual grace. He seemed to have developed quite a taste for Mr van Hoorn’s society. The two of them spent the afternoon indoors.
After tea, as we were leaving the lounge, we came face to face with M. Bernstein. He passed us by without the faintest interest.
As I lay in bed that night I almost reached the conclusion that Margot must be a figment of Arthur’s imagination. For what purpose he had been created I couldn’t conceive. Nor did I much care. It was very nice here. I was enjoying myself; in a day or two I should have learnt to ski. I would make the most of my holiday, I decided; and, following Arthur’s advice, forget the reasons for which I had come. As for Kuno, my fears had been unfounded. He hadn’t been cheated out of a farthing. So what was there to worry about?
On the afternoon of the third day of our visit, Piet suggested, of his own accord, that we two should go skating on the lake alone. The poor boy, as I had noticed at lunch, was near the bursting-point. He had had more than enough of his uncle, of Kuno, and of the Polish girls; it had become necessary for him to vent his feelings on somebody, and, of a bad bunch, I seemed the least unlikely to be sympathetic. No sooner were we on the ice than he started: I was astonished to find how much and with what vehemence he could talk.
What did I think of this place? he asked. Wasn’t all this luxury sickening? And the people? Weren’t they too idiotic and revolting for words? How could they behave as they did, with Europe in its present state? Had they no decency at all? Had they no national pride, to mix with a lot of Jews who were ruining their countries? How did I feel about it, myself?
“What does your uncle say to it all?” I counter-questioned, to avoid an answer.
Piet shrugged his shoulders angrily.
“Oh, my uncle . . . he doesn’t take the least interest in politics. He only cares for his old pictures. He’s more of a Frenchman than a Dutchman, my father says.”
Piet’s studies in Germany had turned him into an ardent Fascist. M. Janin’s instinct hadn’t been so incorrect after all. The young man was browner than the Browns.
“What my country needs is a man like Hitler. A real leader. A people without ambition is unworthy to exist.” He turned his handsome, humourless face and regarded me sternly. “You, with your Empire, you must understand that.”
But I refused to be drawn.
“Do you often travel with your uncle?” I asked.
“No. As a matter of fact I was surprised when he asked me to come with him here. At such short notice, too; only a week ago. But I love skiing, and I thought it would all be quite primitive and simple, like the tour I made with some students last Christmas. We went to the Riesengebirge. We used to wash ourselves every morning with snow in a bucket. One must learn to harden the body. Self-discipline is most important in these times . . .”
“Which day did you arrive here?” I interrupted.
“Let’s see. It must have been the day before you did.” A thought suddenly struck Piet. He bec
ame more human. He even smiled. “By the way, that’s a funny thing I’d quite forgotten . . . my uncle was awfully keen to get to know you.”
“To know me?”
“Yes . . .” Piet laughed and blushed. “As a matter of fact, he told me to try and find out who you were.”
“He did?”
“You see, he thought you were the son of a friend of his: an Englishman. But he’d only met the son once, a long time ago, and he wasn’t sure. He was afraid that, if you saw him and he didn’t recognize you, you’d be offended.”
“Well, I certainly helped you to make my acquaintance, didn’t I?” We both laughed.
“Yes, you did.”
“Ha, ha! How very funny!”
“Yes, isn’t it? Very funny indeed.”
When we returned to the hotel for tea, we had some trouble in finding Kuno and Mr van Hoorn. They were sitting together in a remote corner of the smoking-room at a distance from the other guests. Mr van Hoorn was no longer laughing; he spoke quietly and seriously, with his eyes on Kuno’s face. And Kuno himself was as grave as a judge. I had the impression that he was profoundly disturbed and perplexed by the subject of their conversation. But this was only an impression, and a momentary one. As soon as Mr van Hoom became aware of my approach, he laughed loudly and gave Kuno’s elbow a nudge, as if reaching the climax of a funny story. Kuno laughed, too, but with less enthusiasm.
“Well, well!” exclaimed Mr van Hoorn. “Here are the boys! As hungry as hunters, I’ll be bound! And we two old fogies have been wasting the whole afternoon yarning away indoors. My goodness, is it as late as that? I say, I want my tea!”
“A telegram for you, sir,” said the voice of a pageboy, just behind me. I stepped aside, supposing that he was addressing one of the others, but no; he held the silver tray towards me. There was no mistake. On the envelope I read my name.
“Aha!” cried Mr van Hoorn. “Your sweetheart’s getting impatient. She wants you to go back to her.”
I tore open the envelope, unfolded the paper. The message was only three words: