The Tiger's Wife
Lying on his cot, his feet cold and his legs twitching, trying to still the nervous jerking of his limbs, certain that the force with which his heart was shuddering through his hair and skin must be audible to Mother Vera, my grandfather had allowed himself to believe that they had gotten away with something. But now, it was impossible not to think of Dariša—and even though my grandfather was too young to completely understand what had happened to the Bear, some feeling of responsibility must have clung to him all his life. As it was, nine years old and terrified, all he could do was stand in the doorway and watch the panic that was shaking the village loose of any sense it had left.
“It has gone too far,” the woodcutter said. “She’ll dispatch us one by one.”
“We must leave, all of us.”
“We must drive the bitch out,” Jovo said, “and stay.”
In the movements of the men my grandfather saw a new sense of purpose. They had not coordinated themselves yet, but they were on the verge of some decision, and my grandfather felt the inevitability of disaster run by him like a river against whose current he was completely helpless.
He was certain of only one thing: she needed him now more than ever. He had realized it last night, when they stopped in a glade a little way down the mountain, and he had stood over the tiger’s wife while she knelt in the snow, watching the breath smoke out of her mouth in long, thin trails, and he had been unable to let go of her hand. He had the sense that whatever made her a grown-up, kept her calm and unafraid, kept her belly as round as the moon, had given way to the terrors of night, and had left her alone, and left him alone with her. It was as if they had lost the tiger, as if the tiger had abandoned them, and it was just the two of them, my grandfather and the tiger’s wife.
He had helped her up the stairs of her house last night and he had told her, even though she couldn’t hear him, that he would come back in the morning. He would come back with warm tea and water, with porridge for her breakfast, and he would keep her company. Would take care of her. But now, he realized, this was impossible. To leave his house and walk through the square with all of them watching him, to cross the pasture and go into her house, would set something off, a decline without end. He could not do it; he had no authority, no way to brace himself against the shock outside, against the anger of the grown-ups, who were, after all, grown-ups. And she, the tiger’s wife, was entirely alone. This thought, above all others, strangled him.
He wanted to explain it to Mother Vera as she forced him back into the house. He wanted to tell her about the previous night, how cold and terrified the girl had been. But he couldn’t find a way to explain himself. It occurred to him, then, that she had allowed him to sleep in: she had neglected to wake him at dawn for his chores, or at eight for his breakfast; she had neglected to wake him when Marko Parović had stumbled out of the pasture and past the butcher’s house with the bloodied hide in his hands and struck up a cry. She had let him sleep because she had sensed that he needed it. There was nothing more he could tell her. She already knew. And, for whatever reason, she had cut herself away from it, and her eyes told him that, as far as she was concerned, she no longer had a place in the battle.
Hopeless, my grandfather stood at the window and looked on. There was a thin, mud-tinged ring of slush where last night’s snow pile was beginning to melt; the village dogs, dirty and matted, were milling around; the fence posts and wide-flung doors of the village houses stood wet and cold, and beyond them the little butcher’s house on the edge of the pasture, with its smoking chimney, which seemed impossibly far now. When the apothecary helped Vladiša to his feet and set off for his shop, my grandfather ran outside and went after him.
When people talk about the apothecary of Galina, they rarely mention his appearance. As I find out from Marko Parović, there is a reason for this. “Dignified,” he says of the apothecary, drawing his hand across his face, “but very ugly.”
The implication is that, despite whatever unfortunate configuration of his features—or, perhaps, because of it—the apothecary looked trustworthy, at ease with himself, someone to whom people would turn for counsel.
It is less easy to imagine him in one of his many lives before Galina, as a ten-year-old boy, the first time he appears in the stories of other people, when he was found wandering the charred ruins of the monastery of Sveti Petar by a hajduk band, twelve men mounted on scruffy nags who had arrived too late to interrupt a raid by an Ottoman battalion. The monks of Sveti Petar had been accused of hiding a rebel who had killed the nephew of the captain of the battalion in a tavern brawl several weeks earlier—and the captain had personally undertaken the task of avenging both his nephew’s death and the more important, slanderous casting of the young man as a drunk. Four days of siege, and then indiscriminate slaughter; for the hajduks, who had spent the morning extracting the dead from the fragile cinders of the chapel, the sight of the apothecary crawling out from under an overturned wagon by the south wall was redemption from God’s own hand. Here was a child that had been spared for them; they did not know who he was, could not guess he had been an orphan at the monastery, would never know about his fear, his hatred, his blind recklessness when he had lost patience praying and charged out to face the Turkish cavalry alone. A saber had promptly caught him in the ribs, and he lay there, gasping for air in the smoke-stained dawn while the captain, Mehmet Aga, bent over him and demanded his name, so that he would know who he was about to impale on the stake. He did not tell the hajduks—and no one in Galina would ever find out—that it was not the Aga’s admiration for the boy’s courage that won him his life, but that name: “Kasim,” the apothecary said, using, for the last time, the name under which he had been abandoned at the monastery door, “Kasim Suleimanović,” and the Aga, turned to improbable mercy by the hand of his own God, left him there to seep out into the ashen earth. Saved by his name once, the boy did not expect it to save him again. When the hajduks asked him for it while they bandaged him, he said he couldn’t remember.
Then the hajduks gave him a new name—Nenad, the unhoped-for one—but to the apothecary, the new name meant nothing: changed once, he would change it again and again. Yet his old name, and what it had meant, would follow him, unshed, for the rest of his life.
Kasim Suleimanović would follow him during his years with the hajduks, with whom he lived and pillaged with considerable reluctance until he turned eighteen. The name brought uncertainty, the awareness of a certain kind of betrayal whose consequences he would always anticipate. Like a vulture, the name sat at his shoulders, keeping him apart so that he was able to see the flaws that made the hajduks ridiculous: they were determined to give back to the poor, but in their unbridled generosity failed to keep any funds for themselves, which often left them scraping for resources and severely undermined their valiant marauding; they craved victory, but defeat was more honorable, more character-forming, more pleasant to reflect on; their pursuits demanded discretion, but they would break into songs that lauded their own exploits at the first hint of tavern adoration. The apothecary, while he was among them—while he prepared their meals and sharpened their swords, cared for their wounded—did not voice his reservations, could not confess that he thought their endeavors celebrated their own certainty to fail, and were therefore senseless and stupid and unsafe. In every collective tendency of the hajduks, he recognized a willful attempt to forestall security.
The name followed him, too, when the hajduk camp fell to a band of Magyar bounty hunters. It was with him when he dragged his only surviving compatriot, Blind Orlo, out of the debris of their camp and into the woods; it was with him while he tended to Orlo, bound his fractured skull, set the bullet-grazed fibula until an infection swelled Orlo’s right leg to twice its size, thundered through his bloodstream for weeks. It was a bitter winter, and the apothecary kept the old man outdoors as much as he dared, applying salves, keeping the leg cold, terrified he would wake up one morning to find that it had gone black during the night.
Following Blind Orlo’s recovery, the apothecary could have broken away, found some other life. But he was duty-bound to his blind companion, and so he stayed; and this, perhaps, was only an excuse for his fear of a world in which his standing was uncertain. Protected, for the first half of his life, by monks, and guarded by hajduks these past ten years, he did not know how to give up the certainty of unquestioning brotherhood. Without it, he would be powerless.
At Blind Orlo’s side, the apothecary acquired the foundations of deceit he would come to abhor. For years, he followed Blind Orlo from village to village, preying on the superstitions of the simple and easily led. They played the same trick in each town: the blind soothsayer and his companion with the unfortunate face. Officially, Blind Orlo read tea leaves, bones, dice, innards, the movement of swallows, and his condition lent credibility to his claims. But all the intuition his lies required was relayed to him in unspoken signals by the apothecary, who learned to read the desires and fears of his followers in the lines of their mouths and eyes, foreheads, the minute movements of their hands, vocal inconsistencies, gestures of which they themselves were unaware. Then Blind Orlo told them what they wanted to hear.
“Your crop will prosper,” he would say to the farmer with callused palms.
“A handsome boy from the next village is in your thoughts,” he would say to the virgin who stared at him across the pink entrails of the dove she had brought. “Do not worry, you are also in his.”
Serving as Blind Orlo’s eyes, the apothecary learned to read white lies, to distinguish furtive glances between secret lovers that would precipitate future weddings, to harness old family hatreds dredged up in fireside conversations that allowed him to foresee conflicts, fights, sometimes even murders. He learned, too, that when confounded by the extremes of life—whether good or bad—people would turn first to superstition to find meaning, to stitch together unconnected events in order to understand what was happening. He learned that, no matter how grave the secret, how imperative absolute silence, someone would always feel the urge to confess, and an unleashed secret was a terrible force.
While the apothecary was learning this way about deceit, he stumbled, quite accidentally, onto his own medical prowess. It started slowly at first, with services that supplemented the soothsaying profession: herbs for migraines, fertility incantations, brews for impotence. But pretty soon he was splinting bones and feeling spleens, putting his fingers against the swollen lymph nodes of influenza sufferers. Once, without prior training, he excised a deeply embedded bullet from the shoulder of a town constable. It was a gift, they said wherever he went; they had never seen such a calm, authoritative, compassionate young man. It was a gift to them all, but it was a gift to the apothecary as well: as healer he was the giver of answers, the vanquisher of fear, the restorer of order and stability. Blind Orlo, with his lies and manipulations, had power, yes; but real power, he came to understand, lay in the definite and the concrete, in predictions backed by evidence, in the continued life of a man you claimed you could save, and the death of a man you pronounced was certain to die.
Of course, neither the apothecary nor Blind Orlo could account for the unpredictability of their ventures, the unreliability of people, omitted details that made an enormous difference in situations that were impossible to read. It was probably not their first grave mistake; but it was the only one for which they were still around, and they paid dearly. In the town of Spašen, they counseled a well-to-do merchant, who was considering expanding his business, to take on an ambitious young protégé about whom the merchant had entertained serious doubts.
“Give the boy a position,” Blind Orlo had said. “Youth reinvigorates the soul.”
Of course, neither he nor the apothecary could have guessed that the soul the young man was reinvigorating belonged, in fact, to the merchant’s wife; or that the merchant would return home one night to find that the lady of the house had absconded with both the youthful protégé and the jar of money the merchant had kept hidden in the baptismal font of his family chapel. The merchant then drank for three days and three nights, on tab, without stopping, and, thus lubricated, shot Blind Orlo one evening as he and the apothecary were returning from supper at the miller’s house.
The apothecary, who barely escaped with his life, would learn several weeks later that the jilted husband was a man of considerable determination: he had placed a modest but compelling bounty, and a charge of fraudulence, on the apothecary’s head, making it necessary for him to move on. The apothecary mourned for his fallen compatriot, the last link to his first life; but by that time, the apothecary was certain of what he wanted, what he longed for: stability, lawfulness, belonging. And he found them, some years later, in a remote corner of the Northern Mountains, in a tiny village through which he had been passing when a mother of four had fallen ill, and he had stopped to care for her, and never left.
Marko Parović was not yet born when the apothecary began, slowly but surely, to set up shop in Galina—but he tells the story of the apothecary’s arrival as though he himself witnessed it: the wagon with its unnamed trinkets, the dozens and dozens of crated jars slowly carried in through the door of the abandoned cobbler’s shop, the counter built with the help of young men from the village, the gasp that went up at the arrival of the caged ibis. How, for years, the children of the village reveled in attempting to teach the ibis to talk; and how the apothecary, out of sheer delight, never attempted to correct them. How his only fee, for many years, was a log for his fire; how a single log from your stockpile earned you the privilege of sitting in one of his varnished wooden chairs, of revealing to him the secrets of what ailed you, your headaches and nightmares, the discomforts of certain foods and the difficulties of lovemaking, and how the apothecary, as if he had all the time in the world, would listen and nod and take notes, open your mouth and peer into your eyes, feel the bones of your spine, recommend this dried grass and that.
Unaware as he is of the apothecary’s past, Marko Parović can tell me nothing of what the apothecary must have felt during those blissful years, when he finally earned the trust of the village, the security of their faith, the power that came from enchanting them with his ability to mend their small pains and arrest the advance of death. How it must have relieved him, after a lifetime of violence, to find himself being asked to preside over trivial land disputes and trade squabbles in a village with only one gun. And of course Marko Parović can tell me nothing of how the apothecary must have felt at the first appearance of Luka’s deaf-mute bride, a Mohammedan like him, or how the villagers’ treatment of her must have reinforced his need to keep himself a secret, to keep them mesmerized and unsuspecting, however ashamed he must have been for neglecting to intervene on her behalf.
He barely remembered Luka as a child, but he was wary of the butcher’s son as soon as he’d returned: Luka, who’d seen the world; Luka, who was a brute without being a fool, an inexcusable combination; Luka, who had, despite the distrust between them, appeared ashen-faced at the shop door late one night two autumns ago, eyes bloodshot, voice cracking. “You’d better come—I think she’s dead.”
There in Luka’s house he had at last seen proof of what he had suspected for months: the girl was in the corner, twisted up under a broken table that had been driven against the wall. He couldn’t imagine how the table had ended up there, how she had fallen under it. He couldn’t bring himself to drag her out. Her neck looked loose, broken, and if she was still alive he could kill her by moving her. So he dragged the table across the room while Luka sat on the kitchen floor, sobbing into his fists. The girl’s face was unrecognizable, gelled with blood, her hair matted down and the scalp bleeding into the floor. Her nose was broken—he was certain of that without touching her. He put his hands on the floor, brought his face close, knelt like this for a long time before he finally found her breath, caught in a thick, blood-clotted bubble of spit that stretched out between her lips.
He assessed the damage: kneec
ap shattered; the scalp studded with shards of some kind of crockery; left hand mangled, twisted back toward the arm, a spear of bone stretching the skin just above her wrist. At first, he thought three of her front teeth were gone—but then he put his fingers in her mouth and found them, slammed back into the ridges of her palate. He used a spoon to brace them, brought them forward again with a wet crack that he would feel in the tips of his fingers. They would never set properly, but at least she wouldn’t lose them. He sponged the blood from her face, bandaged her head, splinted up what he could and immobilized the rest, tied the jaw shut with dressings, chinned her up like a corpse, and that was how she looked, lying on a cot in the front room, four days going by before she opened her good eye. The apothecary had been going to Luka’s house twice daily to ice her face and ribs and smooth balm into the cuts on her head, all the while convinced that she would slip away between visits, and he was stunned when she looked at him.
The last time he stopped by to look in on her, the apothecary said to Luka: “If this happens again, I will run you out.”
He had meant it, too; and, back then, he’d had enough heft in the village to manage it. But then came the epidemic that claimed the children of the village—Mirica of the oleander leaves, my grandfather’s friend Dušan—and the long, terrifying fight in which he had seen them slip out of his grasp one by one. After that, the line at his door had dwindled; patients came around twice, three times, to make sure they were on the path to recovery, to question the herbs he had prescribed to them. His power—which had, until that moment, elevated him even above the priest, that last-resort mediator for the next world—was suddenly poised on the edge of a knife. He was, and always had been, an outsider, and when his dependability failed, he had felt his hold on the village slipping. He had resolved that he would defend the girl; but, on the heels of his defeat, that promise, made largely to himself, had fallen behind his efforts to regain the villagers’ trust, reestablish their faith in and submission to him. It was becoming apparent to him that these efforts, too, had failed.