The Bravo
The gondola moved on. Palace after palace was passed, and the impatient Annina thrust her head from a window to note its progress. They came among the shipping of the port, and her uneasiness sensibly increased. Making? pretext similar to that of Gelsomina, the wine-seller's daughter quitted the pavilion, to steal to the side of the gondolier.
"I would be landed quickly at the water-gate of the Doge's palace," she said, slipping a piece of silver into the hand of the boatman.
"You shall be served, Bella Donna. But—Diamine! I marvel that a girl of thy wit should not scent the treasures in yonder felucca!"
"Dost thou mean the Sorrentine?"
"What other padrone brings as well flavored liquors within the Lido! Quiet thy impatience to land, daughter of honest old Maso, and traffic with the padrone, for the comfort of us of the canals."
"How! Thou knowest me, then?"
"To be the pretty wine-seller of the Lido. Corpo di Bacco! Thou art as well known as the sea-wall itself to us gondoliers."
"Why art thou masked? Thou canst not be Luigi!"
"It is little matter whether I am called Luigi, or Enrico, or Giorgio; I am thy customer, and honor the shortest hair of thy eyebrows. Thou knowest, Annina, that the young patricians have their frolics, and they swear us gondoliers to keep secret till all danger of detection is over; were any impertinent eyes following me, I might be questioned as to the manner of having passed the earlier hours."
"Methinks it would be better to have given thee gold, and to have sent thee at once to thy home."
"To be followed like a denounced Hebrew to my door. When I have confounded my boat with a thousand others it will be time to uncover. Wilt thou to the Bella Sorrentina?"
"Nay, 'tis not necessary to ask, since thou takest the direction of thine own will?"
The gondolier laughed and nodded his head, as if he would give his companion to understand that he was master of her secret wishes. Annina was hesitating in what manner she should make him change his purpose, when the gondola touched the felucca's side.
"We will go up and speak to the padrone," whispered Jacopo.
"It is of no avail; he is without liquors."
"Trust him not; I know the man and his pretences,"
"Thou forgettest my cousin."
"She is an innocent and unsuspecting child."
Jacopo lifted Annina, as he spoke, on the deck of the Bella Sorrentina, in a manner between gallantry and force, and leaped after her. Without pausing, or suffering her to rally her thoughts, he led her to the cabin stairs, which she descended, wondering at his conduct, but determined not to betray her own secret wrongs on the customs to a stranger.
Stefano Milano was asleep in a sail on deck. A touch aroused him, and a sign gave him to understand that the imaginary Roderigo stood before him.
"A thousand pardons, Signore," said the gaping mariner; "is the freight come?"
"In part only. I have brought thee a certain Annina Torti, the daughter of old Tommaso Torti, a wine-seller of the Lido."
"Santa Madre! does the Senate think it necessary to send one like her from the city in secret?"
"It does; and it lays great stress on her detention. I have come hither with her, without suspicion of my object, and she has been prevailed on to enter thy cabin, under a pretence of some secret dealings in wines. According to our former understanding, it will be thy business to make sure of her presence."
"That is easily done," returned Stefano, stepping forward and closing the cabin-door, which he secured by a bolt.
"She is alone, now, with the image of our Lady, and a better occasion to repeat her aves cannot offer."
"This is well, if thou canst keep her so. It is now time to lift thy anchors, and to go beyond the tiers of the vessels with the felucca."
"Signore, there wants but five minutes for that duty, since we are ready."
"Then perform it, in all speed, for much depends on the management of this delicate duty. I will be with thee anon. Harkee, Master Stefano; take heed of thy prisoner, for the Senate makes great account of her security."
The Calabrian made such a gesture, as one initiated uses, when he would express a confidence in his own shrewdness. While the pretended Roderigo re-entered his gondola, Stefano began to awaken his people. As the gondola entered the canal of San Marco, the sails of the felucca fell, and the low Calabrian vessel stole along the tiers towards the clear water beyond.
The boat quickly touched the steps of the water-gate of the palace. Gelsomina entered the arch, and glided up the Giant's Stairway, the route by which she had quitted the palace. The halberdier was the same that watched as she went out. He spoke to her, in gallantry, but offered no impediment to her entrance.
"Haste, noble ladies, hasten for the love of the Holy Virgin!" exclaimed Gelsomina, as she burst into the room in which Donna Violetta and her companion awaited her appearance. "I have endangered your liberty by my weakness, and there is not a moment to lose. Follow while you may, nor stop to whisper even a prayer."
"Thou art hurried and breathless," returned Donna Florinda; "hast thou seen the Duca di Sant' Agata?"
"Nay, question me not, but follow, noble dames." Gelsomina seized the lamp, and casting a glance that appealed strongly to her visitors for tacit compliance, she led the way into the corridors. It is scarcely necessary to say that she was followed.
The prison was left in safety, the Bridge of Sighs was passed, for it will be remembered that Gelsomina was still mistress of the keys, and the party went swiftly by the great stairs of the palace into the open gallery. No obstruction was offered to their progress, and they all descended to the court, with the quiet demeanor of females who went out on their ordinary affairs.
Jacopo awaited at the water-gate. In less than a minute he was driving his gondola across the port, following the course of the felucca, whose white sail was visible in the moonlight, now bellying in the breeze, and now flapping as the mariners checked her speed. Gelsomina watched their progress for a moment in breathless interest, and then she crossed the bridge of the quay, and entered the prison by its public gate.
"Hast thou made sure of the old 'Maso's daughter?" demanded Jacopo, on reaching the deck of the Bella Sorrentina again.
"She is like shifting ballast, Master Roderigo; first on one side of the cabin, and then on the other; but you see the bolt is undrawn."
"'Tis well: here is more of thy freight; thou hast the proper passes for the galley of the guard?"
"All is in excellent order, Signore; when was Stefano Milano out of rule in a matter of haste? Diamine! let the breeze come, and though the Senate should wish us back again, it might send all its sbirri after us in vain."
"Excellent, Stefano! fill thy sails, then, for our masters watch your movements, and set a value on your diligence."
While the Calabrian complied, Jacopo assisted the females to come up out of the gondola. In a moment the heavy yards swung off, wing and wing, and the bubbles that appeared to glance past the side of the Bella Sorrentina, denoted her speed.
"Thou hast noble ladies in thy passengers," said Jacopo to the padrone, when the latter was released from the active duties of getting his vessel in motion; "and though policy requires that they should quit the city for a time, thou wilt gain favor by consulting their pleasures."
"Doubt me not, Master Roderigo; but thou forgettest that I have not yet received my sailing instructions; a felucca without a course is as badly off as an owl in the sun."
"That in good time; there will come an officer of the Republic to settle this matter with thee. I would not have these noble ladies know, that one like Annina is to be their fellow-passenger, while they are near the port; for they might complain of disrespect. Thou understandest, Stefano?"
"Cospetto! am I a fool? a blunderer? if so, why does the Senate employ me? the girl is out of hearing, and there let her stay. As long as the noble dames are willing to breathe the night air, they shall have none of her company."
"No fear of
them. The dwellers of the land little relish the pent air of thy cabin. Thou wilt go without the Lido, Stefano, and await my coming. If thou should'st not see me before the hour of one, bear away for the port of Ancona, where thou wilt get further tidings."
Stefano, who had often previously received his instructions from the imaginary Roderigo, nodded assent, and they parted. It is scarcely necessary to add, that the fugitives had been fully instructed in the conduct they were to maintain.
The gondola of Jacopo never flew faster, than he now urged it towards the land. In the constant passage of the boats, the movements of one were not likely to be remarked; and he found, when he reached the quay of the square, that his passing and repassing had not been observed. He boldly unmasked and landed. It was near the hour when he had given Don Camillo a rendezvous in the piazza, and he walked slowly up the smaller square, towards the appointed place of meeting.
Jacopo, as has been seen in an earlier chapter, had a practice of walking near the columns of granite in the first hours of the night. It was the vulgar impression that he waited there for custom in his bloody calling, as men of more innocent lives take their stands in places of mark. When seen on his customary stand, he was avoided by all who were chary of their character, or scrupulous of appearances.
The persecuted and yet singularly tolerated Bravo, was slowly pacing the flags on his way to the appointed place, unwilling to anticipate the moment, when a laquais thrust a paper into his hand, and disappeared as fast as legs would carry him. It has been seen that Jacopo could not read, for that was an age when men of his class were studiously kept in ignorance. He turned to the first passenger who had the appearance of being likely to satisfy his wishes, and desired him to do the office of interpreter.
He had addressed an honest shop-keeper of a distant quarter. The man took the scroll, and good-naturedly commenced reading its contents aloud. "I am called away, and cannot meet thee, Jacopo!" At the name of Jacopo, the tradesman dropped the paper and fled.
The Bravo walked slowly back again towards the quay, ruminating on the awkward accident which had crossed his plans; his elbow was touched, and a masker confronted him when he turned.
"Thou art Jacopo Frontoni?" said the stranger.
"None else."
"Thou hast a hand to serve an employer faithfully?"
"I keep my faith."
"'Tis well, thou wilt find a hundred sequins in this sack."
"Whose life is set against this gold?" asked Jacopo, in an under tone.
"Don Camillo Monforte."
"Don Camillo Monforte!"
"The same; dost thou know the rich noble!"
"You have well described him, Signore. He would pay his barber this for letting blood."
"Do thy job thoroughly, and the price shall be doubled."
"I want the security of a name. I know you not, Signore."
The stranger looked cautiously around him, and raising his mask for an instant, he showed the countenance of Giacomo Gradenigo.
"Is the pledge sufficient?"
"Signore, it is. When must this deed be done?"
"This night. Nay, this hour, even."
"Shall I strike a noble of his rank in his palace—in his very pleasures?"
"Come hither, Jacopo, and thou shalt know more. Hast thou a mask?"
The Bravo signified his assent.
"Then keep thy face behind a cloud, for it is not in favor here, and seek thy boat. I will join thee."
The young patrician, whose form was effectually concealed by his attire, quitted his companion, with a view of rejoining him anew, where his person should not be known. Jacopo forced his boat from among the crowd at the quay, and having entered the open space between the tiers, he lay on his oar, well knowing that he was watched, and that he would soon be followed. His conjecture was right, for in a few moments a gondola pulled swiftly to the side of his own, and two men in masks passed from the strange boat into that of the Bravo, without speaking.
"To the Lido," said a voice, which Jacopo knew to be that of his new employer.
He was obeyed, the boat of Giacomo Gradenigo following at a little distance. When they were without the tiers, and consequently beyond the danger of being overheard, the two passengers came out of the pavilion, and made a sign to the Bravo to cease rowing.
"Thou wilt accept the service, Jacopo Frontoni?" demanded the profligate heir of the old senator.
"Shall I strike the noble in his pleasures, Signore?"
"It is not necessary. We have found means to lure him from his palace, and he is now in thy power, with no other hope than that which may come from his single arm and courage. Wilt thou take the service?"
"Gladly, Signore—It is my humor to encounter the brave."
"Thou wilt be gratified. The Neapolitan has thwarted me in my—shall I call it love, Hosea; or hast thou a better name?"
"Just Daniel! Signor Giacomo, you have no respect for reputations and surety! I see no necessity for a home thrust, Master Jacopo; but a smart wound, that may put matrimony out of the head of the Duca for a time at least, and penitence into its place, would be better—"
"Strike to the heart!" interrupted Giacomo. "It is the certainty of thy blow which has caused me to seek thee."
"This is usurious vengeance, Signor Giacomo," returned the less resolute Jew. "'Twill be more than sufficient for our purposes, if we cause the Neapolitan to keep house for a month."
"Send him to his grave. Harkee, Jacopo, a hundred for thy blow—a second for insurance of its depth—a third if the body shall be buried in the Orfano, so that the water will never give back the secret."
"If the two first must be performed, the last will be prudent caution," muttered the Jew, who was a wary villain, and who greatly preferred such secondary expedients as might lighten the load on his conscience. "You will not trust, young Signore, to a smart wound?"
"Not a sequin. 'Twill be heating the fancy of the girl with hopes and pity. Dost thou accept the terms, Jacopo?"
"I do."
"Then row to the Lido. Among the graves of Hosea's people—why dost thou pull at my skirts, Jew! would'st thou hope to deceive a man of this character with a flimsy lie—among the graves of Hosea's people thou wilt meet Don Camillo within the hour. He is deluded by a pretended letter from the lady of our common pursuit, and will be alone, in the hopes of flight; I trust to thee to hasten the latter, so far as the Neapolitan is concerned. Dost take my meaning?"
"Signore, it is plain."
"'Tis enough. Thou knowest me, and can take the steps necessary for thy reward as thou shalt serve me. Hosea, our affair is ended."
Giacomo Gradenigo made a sign for his gondola to approach, and dropping a sack which contained the retainer in this bloody business, he passed into it with the indifference of one who had been accustomed to consider such means of attaining his object lawful. Not so Hosea: he was a rogue rather than a villain. The preservation of his money, with the temptation of a large sum which had been promised him by both father and son in the event of the latter's success with Violetta, were irresistible temptations to one who had lived contemned by those around him, and he found his solace for the ruthless attempt in the acquisition of those means of enjoyment which are sought equally by Christian and Jew. Still his blood curdled at the extremity to which Giacomo would push the affair, and he lingered to utter a parting word to the Bravo.
"Thou art said to carry a sure stiletto, honest Jacopo," he whispered. "A hand of thy practice must know how to maim as well as to slay. Strike the Neapolitan smartly, but spare his life. Even the bearer of a public dagger like thine may not fare the worse, at the coming of Shiloh, for having been tender of his strength on occasion."
"Thou forgettest the gold, Hosea!"
"Father Abraham! what a memory am I getting in my years! Thou sayest truth, mindful Jacopo; the gold shall be forthcoming in any event—always provided that the affair is so managed as to leave my young friend a successful adventurer with the heiress."
> Jacopo made an impatient gesture, for at that moment he saw a gondolier pulling rapidly towards a private part of the Lido. The Hebrew joined his companion, and the boat of the Bravo darted ahead. It was not long ere it lay on the strand of the Lido. The steps of Jacopo were rapid, as he moved towards those proscribed graves among which he had made his confession to the very man he was now sent to slay.
"Art thou sent to meet me?" demanded one who started from behind a rising in the sands, but who took the precaution to bare his rapier as he appeared.
"Signor Duca, I am," returned the Bravo, unmasking.
"Jacopo! This is even better than I had hoped. Hast thou tidings from my bride?"
"Follow, Don Camillo, and you shall quickly meet her."
Words were unnecessary to persuade, when there was such a promise. They were both in the gondola of Jacopo, and on their way to one of the passages through the Lido which conducts to the gulf, before the Bravo commenced his explanation. This, however, was quickly made, not forgetting the design of Giacomo Gradenigo on the life of his auditor.
The felucca, which had been previously provided with the necessary pass by the agents of the police itself, had quitted the port under easy sail by the very inlet through which the gondola made its way into the Adriatic. The water was smooth, the breeze fresh from the land, and in short all things were favorable to the fugitives. Donna Violetta and her governess were leaning against a mast, watching with impatient eyes the distant domes and the midnight beauty of Venice. Occasionally strains of music came to their ears from the canals, and then a touch of natural melancholy crossed the feelings of the former as she feared they might be the last sounds of that nature she should ever hear from her native town. But unalloyed pleasure drove every regret from her mind when Don Camillo leaped from the gondola and folded her in triumph to his heart.