The Murder on the Links
“To pass to another matter, are you acquainted with the name of Duveen, Monsieur Renauld?”
“Duveen?” said Jack. “Duveen?” He leant forward and slowly picked up the paper knife he had swept from the table. As he lifted his head his eyes met the watching ones of Giraud. “Duveen? No, I can’t say I do.”
“Will you read this letter, Monsieur Renauld? And tell me if you have any idea as to who the person was who addressed it to your father.”
Jack Renauld took the letter and read it through, the colour mounting in his face as he did so.
“Addressed to my father?” The emotion and indignation in his tones were evident.
“Yes. We found it in the pocket of his coat.”
“Does—” He hesitated, throwing the merest fraction of a glance towards his mother.
The magistrate understood.
“As yet—no. Can you give us any clue as to the writer?”
“I have no idea whatsoever.”
M. Hautet sighed.
“A most mysterious case. Ah, well, I suppose we can now rule out the letter altogether. Let me see, where were we? Oh, the weapon. I fear this may give you pain, Monsieur Renauld. I understand it was a present from you to your mother. Very sad—very distressing—”
Jack Renauld leaned forward. His face, which had flushed during the perusal of the letter, was now deadly white.
“Do you mean—that it was with an aeroplane wire paper-cutter that my father was—was killed? But it’s impossible! A little thing like that!”
“Alas, Monsieur Renauld, it is only too true! An ideal little tool, I fear. Sharp and easy to handle.”
“Where is it? Can I see it? Is it still in the—the body?”
“Oh no, it has been removed. You would like to see it? To make sure? It would be as well, perhaps, though madame has already identified it. Still—Monsieur Bex, might I trouble you?”
“Certainly. I will fetch it immediately.”
“Would it not be better to take Monsieur Renauld to the shed?” suggested Giraud smoothly. “Without doubt he would wish to see his father’s body.”
The boy made a shivering gesture of negation, and the magistrate, always disposed to cross Giraud whenever possible, replied:
“But no—not at present. Monsieur Bex will be so kind as to bring it to us here.”
The commissary left the room. Stonor crossed to Jack and wrung him by the hand. Poirot had risen, and was adjusting a pair of candlesticks that struck his trained eye as being a shade askew. The magistrate was reading the mysterious love letter through a last time, clinging desperately to his first theory of jealousy and a stab in the back.
Suddenly the door burst open and the commissary rushed in.
“Monsieur le juge! Monsieur le juge!”
“But yes. What is it?”
“The dagger! It is gone!”
“What—gone?”
“Vanished. Disappeared. The glass jar that contained it is empty!”
“What?” I cried. “Impossible. Why, only this morning I saw—” The words died on my tongue.
But the attention of the entire room was diverted to me.
“What is that you say?” cried the commissary. “This morning?”
“I saw it there this morning,” I said slowly. “About an hour and a half ago, to be accurate.”
“You went to the shed, then? How did you get the key?”
“I asked the sergent de ville for it.”
“And you went there? Why?”
I hesitated, but in the end I decided that the only thing to do was to make a clean breast of it.
“Monsieur Hautet,” I said, “I have committed a grave fault, for which I must crave your indulgence.”
“Proceed, monsieur.”
“The fact of the matter is,” I said, wishing myself anywhere else but where I was, “that I met a young lady, an acquaintance of mine. She displayed a great desire to see everything that was to be seen, and I—well, in short, I took the key to show her the body.”
“Ah!” cried the magistrate indignantly. “But it is a grave fault you have committed there, Captain Hastings. It is altogether most irregular. You should not have permitted yourself this folly.”
“I know,” I said meekly. “Nothing that you can say could be too severe, monsieur.”
“You did not invite this lady to come here?”
“Certainly not. I met her quite by accident. She is an English lady who happens to be staying in Merlinville, though I was not aware of that until my unexpected meeting with her.”
“Well, well,” said the magistrate, softening. “It was most irregular, but the lady is without doubt young and beautiful. What it is to be young!” And he sighed sentimentally.
But the commissary, less romantic and more practical, took up the tale:
“But did you not reclose and lock the door when you departed?”
“That’s just it,” I said slowly. “That’s what I blame myself for so terribly. My friend was upset at the sight. She nearly fainted. I got her some brandy and water, and afterwards insisted on accompanying her back to the town. In the excitement I forgot to relock the door. I only did so when I got back to the villa.”
“Then for twenty minutes at least—” said the commissary slowly. He stopped.
“Exactly,” I said.
“Twenty minutes,” mused the commissary.
“It is deplorable,” said M. Hautet, his sternness of manner returning. “Without precedent.”
Suddenly another voice spoke.
“You find it deplorable?” asked Giraud.
“Certainly I do.”
“I find it admirable!” said the other imperturbably.
This unexpected ally quite bewildered me.
“Admirable, Monsieur Giraud?” asked the magistrate, studying him cautiously out of the corner of his eye.
“Precisely.”
“And why?”
“Because we know now that the assassin, or an accomplice of the assassin, has been near the villa only an hour ago. It will be strange if, with that knowledge, we do not shortly lay hands upon him.” There was a note of menace in his voice. He continued: “He risked a good deal to gain possession of that dagger. Perhaps he feared that fingerprints might be discovered on it.”
Poirot turned to Bex.
“You said there were none?”
Giraud shrugged his shoulders.
“Perhaps he could not be sure.”
Poirot looked at him.
“You are wrong, Monsieur Giraud. The assassin wore gloves. So he must have been sure.”
“I do not say it was the assassin himself. It may have been an accomplice who was not aware of that fact.”
The magistrate’s clerk was gathering up the papers on the table. M. Hautet addressed us:
“Our work here is finished. Perhaps, Monsieur Renauld, you will listen while your evidence is read over to you. I have purposely kept all the proceedings as informal as possible. I have been called original in my methods, but I maintain that there is much to be said for originality. The case is now in the clever hands of the renowned Monsieur Giraud. He will without doubt distinguish himself. Indeed, I wonder that he has not already laid his hands upon the murderers! Madame, again let me assure you of my heartfelt sympathy. Messieurs, I wish you all good day.” And, accompanied by his clerk and the commissary, he took his departure.
Poirot tugged out that large turnip of a watch of his and observed the time.
“Let us return to the hotel for lunch, my friend,” he said. “And you shall recount to me in full the indiscretions of this morning. No one is observing us. We need make no adieux.”
We went quietly out of the room. The examining magistrate had just driven off in his car. I was going down the steps when Poirot’s voice arrested me:
“One little moment, my friend.” Dexterously he whipped out his yard measure and proceeded, quite solemnly, to measure an overcoat hanging in the hall, from the collar to the h
em. I had not seen it hanging there before, and guessed that it belonged to either Mr. Stonor or Jack Renauld.
Then, with a little satisfied grunt, Poirot returned the measure to his pocket and followed me out into the open air.
Twelve
POIROT ELUCIDATES CERTAIN POINTS
“Why did you measure that overcoat?” I asked, with some curiosity, as we walked down the hot white road at a leisurely pace.
“Parbleu! to see how long it was,” replied my friend imperturbably.
I was vexed. Poirot’s incurable habit of making a mystery out of nothing never failed to irritate me. I relapsed into silence, and followed a train of thought of my own. Although I had not noticed them specially at the time, certain words Mrs. Renauld had addressed to her son now recurred to me, fraught with a new significance. “So you did not sail?” she had said, and then had added: “After all, it does not matter—now.”
What had she meant by that? The words were enigmatical—significant. Was it possible that she knew more than we supposed? She had denied all knowledge of the mysterious mission with which her husband was to have entrusted his son. But was she really less ignorant than she pretended? Could she enlighten us if she chose, and was her silence part of a carefully thought out and preconceived plan?
The more I thought about it, the more I was convinced that I was right. Mrs. Renauld knew more than she chose to tell. In her surprise at seeing her son, she had momentarily betrayed herself. I felt convinced that she knew, if not the assassins, at least the motive for the assassination. But some very powerful considerations must keep her silent.
“You think profoundly, my friend,” remarked Poirot, breaking in upon my reflections. “What is it that intrigues you so?”
I told him, sure of my ground, though feeling expectant that he would ridicule my suspicions. But to my surprise he nodded thoughtfully.
“You are quite right, Hastings. From the beginning I have been sure that she was keeping something back. At first I suspected her, if not of inspiring, at least of conniving at the crime.”
“You suspected her?” I cried.
“But certainly. She benefits enormously—in fact, by this new will, she is the only person to benefit. So, from the start, she was singled out for attention. You may have noticed that I took an early opportunity of examining her wrists. I wished to see whether there was any possibility that she had gagged and bound herself. Eh bien, I saw at once that there was no fake, the cords had actually been drawn so tight as to cut into the flesh. That ruled out the possibility of her having committed the crime single-handed. But it was still possible for her to have connived at it, or to have been the instigator with an accomplice. Moreover, the story, as she told it, was singularly familiar to me—the masked men that she could not recognize, the mention of ‘the secret’—I had heard, or read, all these things before. Another little detail confirmed my belief that she was not speaking the truth. The wristwatch, Hastings, the wristwatch!”
Again that wristwatch! Poirot was eyeing me curiously.
“You see, mon ami? You comprehend?”
“No,” I replied with some ill humour. “I neither see nor comprehend. You make all these confounded mysteries, and it’s useless asking you to explain. You always like keeping something up your sleeve to the last minute.”
“Do not enrage yourself, my friend,” said Poirot, with a smile. “I will explain if you wish. But not a word to Giraud, c’est entendu? He treats me as an old one of no importance! We shall see! In common fairness I gave him a hint. If he does not choose to act upon it, that is his own lookout.”
I assured Poirot that he could rely upon my discretion.
“C’est bien! Let us then employ our little grey cells. Tell me, my friend, at what time, according to you, did the tragedy take place?”
“Why, at two o’clock or thereabouts,” I said, astonished. “You remember, Mrs. Renauld told us that she heard the clock strike while the men were in the room.”
“Exactly, and on the strength of that, you, the examining magistrate, Bex, and everyone else, accept the time without further question. But I, Hercule Poirot, say that Madame Renauld lied. The crime took place at least two hours earlier.”
“But the doctors—”
“They declared, after examination of the body, that death had taken place between ten and seven hours previously. Mon ami, for some reason it was imperative that the crime should seem to have taken place later than it actually did. You have read of a smashed watch or clock recording the exact hour of a crime? So that the time should not rest on Madame Renauld’s testimony alone, someone moved on the hands of that wristwatch to two o’clock, and then dashed it violently to the ground. But, as is often the case, they defeated their own object. The glass was smashed, but the mechanism of the watch was uninjured. It was a most disastrous manoeuvre on their part, for it at once drew my attention to two points—first, that Madame Renauld was lying; secondly, that there must be some vital reason for the postponement of the time.”
“But what reason could there be?”
“Ah, that is the question! There we have the whole mystery. As yet, I cannot explain it. There is only one idea that presents itself to me as having a possible connexion.”
“And that is?”
“The last train left Merlinville at seventeen minutes past twelve.”
I followed it out slowly.
“So that, the crime apparently taking place some two hours later, anyone leaving by that train would have an unimpeachable alibi!”
“Perfect, Hastings! You have it!”
I sprang up.
“But we must inquire at the station! Surely they cannot have failed to notice two foreigners who left by that train! We must go there at once!”
“You think so, Hastings?”
“Of course. Let us go there now.”
Poirot restrained my ardour with a light touch upon the arm.
“Go by all means if you wish, mon ami—but if you go, I should not ask for particulars of two foreigners.”
I stared and he said rather impatiently:
“Là, là, you do not believe all that rigmarole, do you? The masked men and all the rest of cette histoire-là!”
His words took me so much aback, that I hardly knew how to respond. He went on serenely:
“You heard me say to Giraud, did you not, that all the details of this crime were familiar to me? Eh bien, that presupposes one of two things, either the brain that planned the first crime also planned this one, or else an account read of a cause célèbre unconsciously remained in our assassin’s memory and prompted the details. I shall be able to pronounce definitely on that after—” He broke off.
I was revolving sundry matters in my mind.
“But Mr. Renauld’s letter? It distinctly mentions a secret and Santiago!”
“Undoubtedly there was a secret in Monsieur Renauld’s life—there can be no doubt of that. On the other hand, the word Santiago, to my mind, is a red herring, dragged continually across the track to put us off the scent. It is possible that it was used in the same way on Monsieur Renauld, to keep him from directing his suspicions to a quarter nearer at hand. Oh, be assured, Hastings, the danger that threatened him was not in Santiago, it was near at hand, in France.”
He spoke so gravely, and with such assurance, that I could not fail to be convinced. But I essayed one final objection:
“And the match and cigarette end found near the body? What of them?”
A light of pure enjoyment lit up Poirot’s face.
“Planted! Deliberately planted there for Giraud or one of his tribe to find! Ah, he is smart, Giraud, he can do his tricks! So can a good retriever dog. He comes in so pleased with himself. For hours he has crawled on his stomach. ‘See what I have found,’ he says. And then again to me: ‘What do you see here?’ Me, I answer, with profound and deep truth, ‘Nothing.’ And Giraud, the great Giraud, he laughs, he thinks to himself, ‘Oh, he is imbecile, this old one!’ But we shal
l see….”
But my mind had reverted to the main facts.
“Then all this story of the masked men—?”
“Is false.”
“What really happened?”
Poirot shrugged his shoulders.
“One person could tell us—Madame Renauld. But she will not speak. Threats and entreaties would not move her. A remarkable woman that, Hastings. I recognized as soon as I saw her that I had to deal with a woman of unusual character. At first, as I told you, I was inclined to suspect her of being concerned in the crime. Afterwards I altered my opinion.”
“What made you do that?”
“Her spontaneous and genuine grief at the sight of her husband’s body. I could swear that the agony in that cry of hers was genuine.”
“Yes,” I said thoughtfully, “one cannot mistake these things.”
“I beg your pardon, my friend—one can always be mistaken. Regard a great actress, does not her acting of grief carry you away and impress you with its reality? No, however strong my own impression and belief, I needed other evidence before I allowed myself to be satisfied. The great criminal can be a great actor. I base my certainty in this case not upon my own impression, but upon the undeniable fact that Madame Renauld actually fainted. I turned up her eyelids and felt her pulse. There was no deception—the swoon was genuine. Therefore I was satisfied that her anguish was real and not assumed. Besides, a small additional point without interest, it was unnecessary for Madame Renauld to exhibit unrestrained grief. She had had one paroxysm on learning of her husband’s death, and there would be no need for her to simulate another such a violent one on beholding his body. No, Madame Renauld was not her husband’s murderess. But why has she lied? She lied about the wristwatch, she lied about the masked men—she lied about a third thing. Tell me, Hastings, what is your explanation of the open door?”