Zoli
From the hills came a strange series of high sounds. Zoli's kumpanija carried giant harps, six, seven feet tall, and, with the bumps in the dirt roads, you could sometimes hear them moving from a distance away: they sounded as if they were mourning in advance.
When I came across her, she was draped across the green gate of a field and her arms hung down, limp. She was dressed in her army coat and was propelling herself with one foot, slowly back and forth, in a small arc over the mud. One braid swung in the air, the other was caught between her teeth. On the gate was an ill-painted sign that warned trespassers of prosecution. As I approached, she stood up quickly from what had seemed an innocent child's pose, but then I realized that she had been reading while draped on the gate. “Oh,” she said, tucking the loose pages away.
She walked on ahead, calling behind her that I should catch up in an hour or two, she ‘d alert the others, they needed time to prepare. I was sure I wouldn't see her again that night, but when I came upon them they had prepared a welcoming feast. “We're ready for you,” she said. Vashengo clapped my back, sat me at the head of the table.
Zoli stood in a yellow patterned dress with dozens of tiny mirrors glinting on the bodice. She had rouged her face with riverstone.
English, they called me, as if it were the only thing I couldever be. The women giggled at my accent, winding my hair around their fingers. The children sat close to me—astoundingly close—and I thought for a moment they were rifling my pockets, but they weren't, theirs was simply a different form of space. I felt myself begin to lean towards them. Only Zoli seemed to hang back—it was only later I realized she was creating a hollow between us to protect herself. She said to me once that I had a sudden green gaze, and I thought that it could have been taken as any number of things: curiosity, confusion, desire.
I began to visit once or twice a week. Vashengo allowed me to sleep in the back of his caravan, alongside five of his nine children. The pinch of a sheet was all I had to hold on to. The knots in the wood were like eyes in the ceiling. All the way from Liverpool to a bed where, on my twenty-fourth birthday, I rolled across to see five small heads of tousled hair. I tried to take the bedding outside but in truth the darkness didn't suit me, the stars were not what I was built for, so I slept at the edge of the bed, fully clothed. In the mornings I heated a coin with a match and put the hot disc to Vashengo's window in order to make a peephole in the frost. The children joked with me— I was wifeless, white, strange, I walked funny, smelled bad, drove a cannibalized motorbike. The youngest ones pulled me up by the ears, and dressed me in a waistcoat and their father's old black Homburg. I stepped out to mist shoaling over the fields. Dawn lay cold and wet on the grass. I stood, embarrassed, as the kids ran around, begging me to play wheelbarrow with them. I asked Zoli if there was anywhere else to sleep. “No,” she said, “why would there be?” She smiled and lowered her head and said that I was welcome to go to the hotel twenty kilometers away, but I was hardly going to hear any Romani songs from the chambermaids.
As a singer she could have lived differently, with no scrubbing, no cooking, no time spent looking after the children, but she didn't isolate herself, she couldn't, she was in love with that bare life, it was what she knew, it fueled her. She washed clothes in the river, beat the rugs and carpets clean. Afterwards she put playing cards in the spoke of a bicycle wheel and rode around in the mud, calling out to the children. Each of them she named her chonorro, her little moon. “Come here, chonor-roeja,” she called. They ran behind her, blowing whistles made from the branches of ash trees. Behind the tire factory she played games with them on what they called their bouncing wall. She threw a tire over a sapling for each new child that was born, knowing that one day it would fit snug and tight.
Zoli was already well known amongst her people, settled and nomadic alike. She touched some old chord of tenderness in them. They would walk twenty kilometers just to hear her sing. I had no illusions that I'd ever belong, but there was the odd quiet moment when I sat with her, our backs against a wheelbase, a short span of recited song before Petr or the children interrupted us. When I cut brown bread don't look at me angrily, don't look at me angrily because I'm not going to eat it. At first she said that the writing was just a pastime—the songs were what mattered, the old ballads that had been around for decades, and she was only shaping the music so they'd be passed along to others. She was surprised to find new words at her fingertips, and when whole new songs began to emerge, she thought they must have existed before, that they had come to her from somewhere ancient. Zoli had no inkling that anyone other than the Gypsies would want to listen to her, and the notion that her words might go out on the radio, or into a book, terrified her at first.
Before their performances, she and Conka sat on the steps of her caravan as they aligned their voices. They wanted to get within a blade of grass of each other. Conka was a full redhead, blue-eyed, and she wore coins, glass beads, and pottery shards woven in a necklace strand. Her husband, Fyodor, stared me down. He didn't like the idea of his wife being recorded. I feigned bustle when really all I was waiting for was Zoli's voice to pull through, with her own songs, the new ones, those she had made up herself.
One spring afternoon, near a remote forest, Zoli walked out to the edge of a lake and undertook a ceremony for her dead parents, brother, and sisters, floating candles out on the water. Three Hlinka guards had finally been charged with their murders and had received life sentences. There was no celebration among the Gypsies—they didn't seem to enjoy the revenge— but the whole kumpanija accompanied Zoli to the lakeside, and they stood back to allow her silence while she sang an old song about wind in a chimney turning back at the last moment, never reaching down to disturb the ashes.
At the lake edge I trampled the reeds, fumbled with the batteries and clicked the lever on: she was beginning to stretch and move the language, and, like everyone else, I was chained to the sound of her voice.
Later I sat with Stränsky while he transcribed the tapes. “Perfect,” he said as he pulled his pencil through one of her lines. He was convinced that Zoli was creating a poetry from the roots up, but he still wanted to put manners on it. She came into the city, alone, the railway ticket moist in her fist. Ner- vously she twisted the hair that had fallen out from beneath her kerchief. Stränsky read the poem aloud to her and she went to the window, peeled back some of the black tape from the glass.
“That last part is wrong,” she said.
“The last verse?”
“Yes. The clip.”
Stränsky grinned: “The timing?”
Three times he reshuffled it before she shrugged and said: “Perhaps.” Stränsky positioned the metal. She bit her lip, then took the printed sheet and pressed it against her chest.
I could feel my heart thumping in my cheap white shirt.
A week later she came back to say that the elders had accepted it and it could be published—they saw it as a nod of gratitude to Stränsky for what he'd done in the war, but we were convinced it went beyond that; we were building a vanguard, there'd never been a poetry like it before, we were preserving and shaping their world while the world changed around them.
“The incredible happens,” she said when Stränsky took us to a bookshop in the old town. She wandered along the rows of shelves, touching the spines of the books. “It's like not having any walls.” For a while she stood next to me, ran her fingers ab-sentmindedly along my forearm, then looked down at her hand and quickly pulled it away. She turned and walked the length of the shelves, said she could feel the words running like horses. It seemed raw and childish, until Stränsky told me she'd possibly not been in many bookshops before. She spent hours wandering around and then sat to read a copy of Mayakovsky. It hadn't even dawned on her that she could own it. I bought it for her and she touched my forearm again and then, outside, she hid the book in the pocket of her third skirt.
Stränsky looked at us hard and askance, whispered to me: “She's got a husband, son
.”
We took the train out to the countryside. The other passengers watched us: me in my overalls, Zoli in the colorful dresses that she hitched sideways when she sat down. Together we read Mayakovsky, our knees not quite touching. I recognized it as a tawdry desire, but more than anything I wanted to see her hair loosened. She couldn't do it, it was the habit of a married woman to wear her head covered, though I had begun to make sketches of her in my mind, what she might look like, how that hair would fall if unfastened, how I would take the weight of it in my fingers.
At the station she ran towards Petr who sat waiting on the horsecart, his dented hat on his knee. He looked a little confused, but she whispered in his ear. He laughed, slapped the reins, and took off.
I saw myself then at a distance, as someone else, doing things that only another person would do—I waited for them to return. The Stationmaster shrugged and hid a grin. A clock-tower chimed. I remained three hours, then walked the long country roads towards the camp with my rucksack on my shoulder. At nightfall, my feet bloodied, I reached the camp. The men were by the fire, cheering. A jar of booze was shoved my way. Petr shook my hand. “You look like you've been slapped,” he said.
Zoli had made up a song about a wandering Englishman waiting for a train station whistle and, with the violin at his shoulder, Petr played alongside her while the crowd laughed.
I grinned and thought about punching Petr, pounding him into the mud.
He walked around camp, wheezing. He seemed to carry his sickness tucked under his arm, but when he sat, the sickness spread out all around him. After a while, he didn't have the strength to leave the caravan at all. Zoli would come back in darkness, after singing, and sit at his bedside, waiting for him to fall asleep, his cough to subside.
“How young are the girls when they marry in England?” she asked. She was on the steps of her caravan, absently pleating the hem of her dress.
“Eighteen, nineteen, some not until they're twenty-five.”
“Oh,” she said, “that's quite old, isn't it?”
The truth was that I didn't really know. I had for some years considered myself to be Czechoslovakian but, in retrospect, I was too English for that, too Irish to be fully English, and too Slovakian to be in any way Irish. Translation had always got in the way of definition. Listening to the radio in the coalshed in Liverpool with my father, I had dreamed myself into the landscape of his country. It was not the place I had foreseen— endless mountains, rushing rivers—but it didn't matter anymore, I'd become someone new and the thought of her held me fast. Each word she came up with sent a thrill along me—she called me Stephen rather than Stepän, she liked the strange way it brought her teeth to her lips. She would giggle sometimes at the Englishness of what I did, or said, though it didn't seem English to me at all. I bought her a fountain pen from the market in the old town, discovered books for her to read, gave her ink, which Conka used to stain their dresses. I began to learn as much Romani as I could. She touched my arm, looked my way. I knew it. We had begun to cross that hollow that had come between us.
A light snow fell in early September, six months after Petr died. I strayed from the camp. On a sandbar in the river were the footprints of wolves. They plaited their way towards a final twist in the riverbank and disappeared into a light forest. She was standing by the water, listening to the small thumps of snow from the branches. I came up behind her, put my hands over her eyes. My fingers went along her neck and my thumb lay in the hollow of her shoulder. My mouth touched briefly against her cheek. She pulled away. I said her name. A sharp intake of breath as she took off her red kerchief. She had, in mourning, cut her hair quite close to the scalp. It was against tradition. She turned away and walked the riverbank. I followed, put my hands over her eyes once more. She went up on her toes in the snow, a soft crunch. I rested my chin on her shoulder, felt the press of her back against me. My hand to her waist, she breathed again, and her kerchief was wrapped around my fist. She turned, pulled at the neckline of my shirt, moved within the shadow of my shoulder, pushed the small cloud of her stomach against my hip and held it there. We went to the ground, but she rolled away. She had not, she said, seen the underside of a tree since she was a child, how strange the leaves looked from underneath. We did not make love, but in the snow she said any fool could tell what had gone on, and she stamped up and down in her shoes. She left, full of tears. The ill-fitting lid of Petr's old lighter clinked, marking the rhythm of her steps. I sat for the next five hours, terrified, but she returned, tripling her route so as not to be followed, bright with eagerness, and I forgot as we pressed against the cold bark of a tree. I could almost hear the wolves returning. The moles on her neck, a perfect dimple on her left breast, the arch of her clavicle. I traced my finger down the path of her body, pulled a ring off her little finger with my teeth. I had suffered so many fantasies over the previous few months, it was terrifying to think that this was a riverbank, not some dingy alley, where I had dreamed Zoli, afraid of nostalgia, in printing rooms, corridors, against hard machinery.
Zoli believed there was a life-spring that went down to the center of the earth and that it ran both ways but mostly it rose from the well of her childhood. It was what she talked about, in her hard country accent, her days traveling with her grandfather, the roads they had covered together, the silences. When she talked about him she took her kerchief all the way across the bridge of her nose and covered her face. She figured her skin too dark, too black, too Gypsy to be in any way beautiful, that her lazy eye somehow marked her, but it seemed to me that for those few days that the moon was rolling along the ground. I was quite sure that eventually we would be caught together, that people would know, that the children would see us, or Conka would find out, or Fyodor, or Vashengo, and we were alert enough to know that the snowmelt would finally flood the bend, but it didn't matter.
She heard an owl hooting one evening, and froze in terror, covered her eyes, said something about the spirit of her grandfather returning, shamed.
“We can't do this,” she said, and she stepped off, feet snapping on the cold leaves.
The train to the city was strangely old-world, brown-paneled, the wind rattling at the broken windows.
“They'll tie your balls around your neck and knot them like a bulb of garlic,” said Stränsky.
“We haven't done anything. Besides, she wouldn't tell a soul.”
“You're a naive fool. She is too.”
“It won't happen again.”
“Don't touch her, I'm warning you. They'll pull a sheet across you. She's a Gypsy woman. She belongs to a Gypsy man.”
“And is that why we ‘re printing her poems?”
He pulled up his collar and lowered himself to his work. It was almost a relief to get out from the mill, away from Stränsky and his obsessions, to get lost underneath the streetlamps of the city. He rarely called me his son anymore, but I walked taller for those few months—my chest was drawing breath from Zoli, she was filling me out. We published her first chapbook in the autumn of ‘53, and it was embraced by all sides, the younger poets, the academics, even the bureaucrats. She wanted it threaded, not glued, for no reason I could fathom, something to do with a horse she had once known.
Small matter, the work was now towards a longer, more lasting series of lyrics. I sat, happy, on an upturned bucket, in the street outside my flat, watching the sun rise between the old buildings.
There exists somewhere, hidden away, a photograph of the three of us—Stränsky, Zoli, and me—taken in the Park Kultury beside the Danube on a gray afternoon. The water ripples gently. Zoli wears a long, flowing skirt and a frayed bolero jacket. I wear a bright white shirt and a Basque beret, tilted at an angle. Stränsky—almost fully bald by then—wears a dark blue shirt and black tie. He has a slight stomach that Zoli used to call his kettle. My foot is up on a dockside bollard. Zoli is as tall as me, while Stränsky nestles between us. My arm is firmly around his shoulder. In the background a cargo ship passes with a gia
nt sign pasted along the hull: All Power to the Workers’ Councils!
Even now I can step towards that photograph, walk along the edge of it, climb down into it, and recall exactly the sharp thrill of being photographed with her.
“Please don't look at me,” she said at times when the spotlight caught her, but it seemed to some that Zoli had begun to develop a small fondness for the microphone.
Once, in the village of Prievidza, she was taken to the Hall of Culture, which backed out onto an enormous courtyard. The yard had been full for hours with all manner of Gypsies, waiting. The reading was given in the upstairs room where the ceiling was corniced and the rows were orderly. As the locals filed in, the Gypsies stood, bowed, and gave up their seats to the villagers, then took a place at the back of the room. Bureaucrats sat in the front row, families of the local police took the seats behind. I couldn't quite fathom what was going on. It seemed the officials had been ordered to go along as part of the policy of embracing the Gypsies. The room filled and soon only a couple of Gypsy elders remained—I thought they might fight, or start an argument, but instead they willingly gave up their places and went out to the courtyard. “A point of pride,” said Stränsky. They were amazed that any gadzo would want to come to hear one of theirs. “At the end of the day, Swann, they're just being polite.” Something in me shifted—it had seemed to me to be part of some elaborate ritual, and I hadn't thought of such simplicity.
Zoli begged for the reading to be switched to a bigger hall, but the organizers said it was impossible, so she bowed her head and went on. She was still not used to reading aloud but she did so that evening; she spoke of a light rain in the onset of winter, and a set of horses tied to telegraph poles, a brand-new lyric that suddenly went off-kilter and she could not haul it back. She stammered and tried to explain it, then left abruptly, tearing off one of her new earrings as she went.