The Queen of Spades and Selected Works (Pushkin Collection)
When I had dealt with their front rank, the Germans
Repulsed us utterly. But they’re fine fellows!
By God! Fine fellows! I love them for it. From them
I’ll form an honourable troop.
PUSHKIN. And where
Shall we now spend the night?
PRETENDER. Why, here, in the forest.
Why not this for our night quarters? At daybreak
We’ll take the road, and dine in Rilsk. Good night.
(He lies down, puts a saddle under his head, and falls
asleep.)
PUSHKIN. A pleasant sleep, tsarevich! Smashed to bits,
Rescued by flight alone, he is as careless
As a simple child; ‘tis clear that Providence
Protects him, and we, my friends, will not lose heart.
MOSCOW. PALACE OF THE TSAR
BORIS. BASMANOV
TSAR. He is vanquished, but what profit lies in that?
We are crowned with a vain conquest; he has mustered
Again his scattered forces, and anew
Threatens us from the ramparts of Putivl.
Meanwhile what are our heroes doing? They stand
At Krom, where from its rotten battlements
A band of Cossacks braves them. There is glory!
No, I am ill content with them; thyself
I shall despatch to take command of them;
I give authority not to birth, but brains.
Their pride of precedence, let it be wounded!
The time has come for me to hold in scorn
The murmur of distinguished nobodies,
And quash pernicious custom.
BASMANOV. Ay, my lord
Blessed a hundredfold will be that day
When fire consumes the lists of noblemen
With their dissensions, their ancestral pride.
TSAR. That day is not far off; let me but first
Subdue the insurrection of the people.
BASMANOV. Why trouble about that? The people always
Are prone to secret treason; even so
The swift steed champs the bit; so doth a lad
Chafe at his father’s ruling. But what then?
The rider quietly controls the steed,
The father sways the son.
TSAR. Sometimes the horse
Doth throw the rider, nor is the son at all times
Quite ‘neath the father’s will; we can restrain
The people only by unsleeping sternness.
So thought Ivan, sagacious autocrat
And storm-subduer; so his fierce grandson thought.
No, no, kindness is lost upon the people;
Act well — it thanks you not at all; extort
And execute — ’twill be no worse for you.
(Enter a boyar.)
What now?
BOYAR. The foreign guests are come.
TSAR. I go
To welcome them. Basmanov, wait, stay here;
I still have need to speak: a word with thee.
(Exit.)
BASMANOV. High sovereign spirit! God grant he may subdue
The accurst Otrepiev; and much, still much
Of good he’ll do for Russia. A great thought
Within his mind has taken birth; it must not
Be suffered to grow cold. What a career
For me when the ancestral horn he breaks
Of the nobility. I have no rivals
In war. I shall stand closest to the throne —
And it may chance — But what is that strange sound?
(Alarum. Boyars and court-attendants run in
disorder, meet each other and whisper.)
ONE. Fetch a physician!
ANOTHER. Quickly to the Patriarch!
A THIRD. He calls for the tsarevich, the tsarevich!
A FOURTH. A confessor!
BASMANOV. What has happened?
A FIFTH AND SIXTH. The tsar is ill,
The tsar is dying.
BASMANOV. Good God!
A FIFTH. Upon the throne
He sat, and suddenly he fell; blood gushed
From his mouth and ears.
(The TSAR is carried in on a chair. All the Tsar’s
household; all the boyars.)
TSAR. Let all depart — alone
Leave the tsarevich with me. (All withdraw.) I am dying;
Let us embrace. Farewell, my son; this hour
Thou wilt begin to reign. — O God, my God!
This hour I shall appear before Thy presence —
And have no time to purge my soul with shrift.
But yet, my son, I feel thou art dearer to me
Than is my soul’s salvation — be it so!
A subject was I born; it seemed ordained
That I should die a subject in obscurity.
Yet I attained to sovereignty; but how?
Ask not. Enough that thou art innocent.
In justice now thou’lt reign; and I alone
Am answerable for all to God. Dear son,
Cherish no false delusion, of thy free will
Blind not thyself. Stormy the days wherein
Thou dost assume the crown. He is dangerous,
This strange pretender; with a fearful name
He is armed. For many a year experienced
In rule, I could restrain revolt and treason;
They quaked with fear before me; treachery
Dared not to raise its voice; but thou, a boy,
An inexperienced ruler, how wilt thou
Govern amid the tempests, quench revolt,
Shackle sedition? But God is great! He gives
Wisdom to youth, to weakness strength. — Give ear;
Firstly, select a steadfast counsellor,
Of cool, ripe years, loved of the people, honoured
Mid the boyars for birth and fame — even Shuisky.
The army craves today a skilful leader;
Basmanov send, and firmly bear the murmurs
Of the boyars. Thou from thy early years
Didst sit with me in council, thou dost know
The formal course of government; change not
Procedure. Custom is the soul of states.
Of late I have been forced to reinstate
Bans, executions — these thou canst rescind;
And they will bless thee, as they blessed thy uncle
When he obtained the throne of the Terrible.
At the same time, little by little, tighten
Anew the reins of government; now slacken;
But let them not slip from thy hands. Be gracious,
Accessible to foreigners, accept
Their service trustfully. Preserve with strictness
The Church’s discipline. Be taciturn;
The royal voice must never lose itself
Upon the air in emptiness, but like
A sacred bell must sound but to announce
Some great disaster or great festival.
Dear son, thou art approaching to those years
When woman’s beauty agitates our blood.
Preserve, preserve the sacred purity
Of innocence and proud shamefacedness;
He, who through passion has been wont to wallow
In vicious pleasures in his youthful days,
Becomes in manhood bloodthirsty and surly;
His mind untimely darkens. Of thy household
Be always head; show honour to thy mother,
But rule thy house thyself; thou art a man
And tsar to boot. Be loving to thy sister —
Thou wilt be left of her the sole protector.
FEODOR. (On his knees.) No, no; live on, my father, and reign long;
Without thee both the folk and we will perish.
TSAR. All is at end for me — mine eyes grow dark,
I feel the coldness of the grave —
(Enter the PATRIARCH and prelates; behind them all
the boyars lead the TSARITSA by the hand; the
TSAREVNA is sobbing.)
Who’s there?
Ah, ‘tis the vestment — so! The holy tonsure —
The hour has struck. The tsar becomes a monk,
And the dark sepulchre will be my cell.
Wait yet a little, my lord Patriarch,
I still am tsar. Listen to me, boyars:
To this my son I now commit the tsardom;
Do homage to Feodor. Basmanov, thou,
And ye, my friends, on the grave’s brink I pray you
To serve my son with zeal and rectitude!
As yet he is both young and uncorrupted.
Swear ye?
BOYARS. We swear.
TSAR. I am content. Forgive me
Both my temptations and my sins, my wilful
And secret injuries. — Now, holy father,
Approach thou; I am ready for the rite.
(The rite of the tonsure begins. The women are
carried out swooning.)
A TENT
BASMANOV leads in PUSHKIN
BASMANOV. Here enter, and speak freely. So to me
He sent thee.
PUSHKIN. He doth offer thee his friendship
And the next place to his in the realm of Moscow.
BASMANOV. But even thus highly by Feodor am I
Already raised; the army I command;
For me he scorned nobility of rank
And the wrath of the boyars. I have sworn to him
Allegiance.
PUSHKIN. To the throne’s lawful successor
Allegiance thou hast sworn; but what if one
More lawful still be living?
BASMANOV. Listen, Pushkin:
Enough of that; tell me no idle tales!
I know the man.
PUSHKIN. Russia and Lithuania
Have long acknowledged him to be Dimitry;
But, for the rest, I do not vouch for it.
Perchance he is indeed the real Dimitry;
Perchance but a pretender; only this
I know, that soon or late the son of Boris
Will yield Moscow to him.
BASMANOV. So long as I
Stand by the youthful tsar, so long he will not
Forsake the throne. We have enough of troops,
Thank God! With victory I will inspire them.
And whom will you against me send, the Cossack
Karel or Mnishek? Are your numbers many?
In all, eight thousand.
PUSHKIN. You mistake; they will not
Amount even to that. I say myself
Our army is mere trash, the Cossacks only
Rob villages, the Poles but brag and drink;
The Russians — what shall I say? — with you I’ll not
Dissemble; but, Basmanov, dost thou know
Wherein our strength lies? Not in the army, no.
Nor Polish aid, but in opinion — yes,
In popular opinion. Dost remember
The triumph of Dimitry, dost remember
His peaceful conquests, when, without a blow
The docile towns surrendered, and the mob
Bound the recalcitrant leaders? Thou thyself
Saw’st it; was it of their free-will our troops
Fought with him? And when did they so? Boris
Was then supreme. But would they now? — Nay, nay,
It is too late to blow on the cold embers
Of this dispute; with all thy wits and firmness
Thou’lt not withstand him. Were’t not better for thee
To furnish to our chief a wise example,
Proclaim Dimitry tsar, and by that act
Bind him your friend for ever? How thinkest thou?
BASMANOV. Tomorrow thou shalt know.
PUSHKIN. Resolve.
BASMANOV. Farewell.
PUSHKIN. Ponder it well, Basmanov.
(Exit.)
BASMANOV. He is right.
Everywhere treason ripens; what shall I do?
Wait, that the rebels may deliver me
In bonds to the Otrepiev? Had I not better
Forestall the stormy onset of the flood,
Myself to — ah! But to forswear mine oath!
Dishonour to deserve from age to age!
The trust of my young sovereign to requite
With horrible betrayal! ‘Tis a light thing
For a disgraced exile to meditate
Sedition and conspiracy; but I?
Is it for me, the favourite of my lord? —
But death — but power — the people’s miseries...
(He ponders.)
Here! Who is there? (Whistles.) A horse here!
Sound the muster!
PUBLIC SQUARE IN MOSCOW
PUSHKIN enters, surrounded by the people
THE PEOPLE. The tsarevich a boyar hath sent to us.
Let’s hear what the boyar will tell us. Hither!
Hither!
PUSHKIN. (On a platform.) Townsmen of Moscow! The tsarevich
Bids me convey his greetings to you. (He bows.) Ye know
How Divine Providence saved the tsarevich
From out the murderer’s hands; he went to punish
His murderer, but God’s judgment hath already
Struck down Boris. All Russia hath submitted
Unto Dimitry; with heartfelt repentance
Basmanov hath himself led forth his troops
To swear allegiance to him. In love, in peace
Dimitry comes to you. Would ye, to please
The house of Godunov, uplift a hand
Against the lawful tsar, against the grandson
Of Monomakh?
THE PEOPLE. Not we.
PUSHKIN. Townsmen of Moscow!
The world well knows how much ye have endured
Under the rule of the cruel stranger; ban,
Dishonour, executions, taxes, hardships,
Hunger — all these ye have experienced.
Dimitry is disposed to show you favour,
Courtiers, boyars, state-servants, soldiers, strangers,
Merchants — and every honest man. Will ye
Be stubborn without reason, and in pride
Flee from his kindness? But he himself is coming
To his ancestral throne with dreadful escort.
Provoke not ye the tsar to wrath, fear God,
And swear allegiance to the lawful ruler;
Humble yourselves; forthwith send to Dimitry
The Metropolitan, deacons, boyars,
And chosen men, that they may homage do
To their lord and father.
(Exit. Clamour of the People.)
THE PEOPLE. What is to be said?
The boyar spake truth. Long live Dimitry, our father!
A PEASANT ON THE PLATFORM. People! To the Kremlin!
To the Royal palace!
The whelp of Boris go bind!
THE PEOPLE. (Rushing in a crowd.)
Bind, drown him! Hail
Dimitry! Perish the race of Godunov!
THE KREMLIN. HOUSE OF BORIS
A GUARD on the Staircase. FEODOR at a Window
BEGGAR. Give alms, for Christ’s sake.
GUARD. Go away; it is forbidden to speak to the prisoners.
FEODOR. Go, old man, I am poorer than thou; thou art at
liberty.
(KSENIA, veiled, also comes to the window.)
ONE OF THE PEOPLE. Brother and sister — poor children, like
birds in a cage.
SECOND PERSON. Are you going to pity them? Accursed
Family!
FIRST PERSON. The father was a villain, but the children are
innocent.
SECOND PERSON. The apple does not fall far from the
apple-tree.
KSENIA. Dear brother! Dear brother! I think the boyars
are coming to us.
FEODOR. That is Golitsin, Mosalsky. I do not kno
w the
others.
KSENIA. Ah! Dear brother, my heart sinks.
(GOLITSIN, MOSALSKY, MOLCHANOV, and SHEREFEDINOV;
behind them three archers.)
THE PEOPLE. Make way, make way; the boyars come.
(They enter the house.)
ONE OF THE PEOPLE. What have they come for?
SECOND. Most like to make Feodor Godunov take the oath.
THIRD. Very like. Hark! What a noise in the house!
What an uproar! They are fighting!
THE PEOPLE. Do you hear? A scream! That was a
woman’s voice. We will go up. We will go up! — The
doors are fastened — the cries cease — the noise continues.
(The doors are thrown open. MOSALSKY appears on
the staircase.)
MOSALSKY. People! Maria Godunov and her son Feodor
have poisoned themselves. We have seen their dead
bodies.
(The People are silent with horror.)
Why are ye silent? Cry, Long live the tsar Dimitry
Ivanovich!
(The People are speechless.)
THE END
THE STONE GUEST
Translated by T. Keane
This poetic drama is based on the Spanish legend of Don Juan and was written in 1830 as part of Pushkin’s collection of four short plays titled The Little Tragedies. Unlike most traditional adaptations of the Don Juan tale, which tend to use a farcical and comedic tone, Pushkin’s play is more in the style of a romantic tragedy. It is now believed that The Stone Guest was never meant for the stage, being a play with little action, except for a duel. The poet is believed to have been inspired after seeing the premiere of a Russian-language version of Mozart’s Don Giovanni. Pushkin borrowed certain elements from the libretto, though he made the story his own by adopting the tragic tone.
‘Pushkin’ by Orest Kiprensky, 1827
CONTENTS
SCENE I
SCENE II
SCENE III
SCENE IV
THE STONE GUEST
LEPORELLO.
O statua gentilissima
Del gran Commendatore!...
Ah, Padrone!
Don Giovanni
SCENE I
DON JUAN AND LEPORELLO
DON JUAN. Here we’ll await the night. — And so at last
We’ve reached the portals of Madrid, and soon
Along the well-known streets shall I be flitting,
Mustache and brows concealed by cloak and hat.
What think you? Could I e’er be recognized?
LEPORELLO. Ah, sure ‘tis hard to recognize Don Juan!
There are so many like him.