The Complete Poems of Percy Bysshe Shelley
            
            
            
   Hot Shame shall burn upon thy secret brow,
   And like a beaten hound tremble thou shalt—as now.
   XXXVIII
   Nor let us weep that our delight is fled
   335
   Far from these carrion kites that scream below;
   He wakes or sleeps with the enduring dead;
   Thou canst not soar where he is sitting now—
   Dust to the dust! but the pure spirit shall flow
   Back to the burning fountain whence it came,
   340
   A portion of the Eternal, which must glow
   Through time and change, unquenchably the same,
   Whilst thy cold embers choke the sordid hearth of shame.
   XXXIX
   Peace, peace! he is not dead, he doth not sleep—
   He hath awakened from the dream of life—
   345
   ’Tis we. who lost in stormy visions, keep
   With phantoms an unprofitable strife,
   And in mad trance, strike with our spirit’s knife
   Invulnerable nothings.—We decay
   Like corpses in a charnel; fear and grief
   350
   Convulse us and consume us day by day,
   And cold hopes swarm like worms within our living clay.
   XL
   He has outsoared the shadow of our night;
   Envy and calumny and hate and pain,
   And that unrest which men miscall delight,
   355
   Can touch him not and torture not again;
   From the contagion of the world’s slow stain
   He is secure, and now can never mourn
   A heart grown cold, a head grown gray in vain;
   Nor, when the spirit’s self has ceased to burn,
   360
   With sparkless ashes load an unlamented urn.
   XLI
   He lives, he wakes—’tis Death is dead, not he;
   Mourn not for Adonais.—Thou young Dawn,
   Turn all thy dew to splendour, for from thee
   The spirit thou lamentest is not gone;
   365
   Ye caverns and ye forests, cease to moan!
   Cease, ye faint flowers and fountains, and thou Air,
   Which like a mourning veil thy scarf hadst thrown
   O’er the abandoned Earth, now leave it bare
   Even to the joyous stars which smile on its despair!
   XLII
   370
   He is made one with Nature: there is heard
   His voice in all her music, from the moan
   Of thunder, to the song of night’s sweet bird;
   He is a presence to be felt and known
   In darkness and in light, from herb and stone,
   375
   Spreading itself where’er that Power may move
   Which has withdrawn his being to its own;
   Which wields the world with never-wearied love
   Sustains it from beneath, and kindles it above.
   XLIII
   He is a portion of the loveliness
   380
   Which once he made more lovely: he doth bear
   His part, while the one Spirit’s plastic stress
   Sweeps through the dull dense world, compelling there,
   All new successions to the forms they wear;
   Torturing th’ unwilling dross that checks its flight
   385
   To its own likeness, as each mass may bear;
   And bursting in its beauty and its might
   From trees and beasts and men into the Heaven’s light.
   XLIV
   The splendours of the firmament of time
   May be eclipsed, but are extinguished not;
   390
   Like stars to their appointed height they climb,
   And death is a low mist which cannot blot
   The brightness it may veil. When lofty thought
   Lifts a young heart above its mortal lair,
   And love and life contend in it, for what
   395
   Shall be its earthly doom, the dead live there
   And move like winds of light on dark and stormy air.
   XLV
   The inheritors of unfulfilled renown
   Rose from their thrones, built beyond mortal thought,
   Far in the Unapparent. Chatterton
   400
   Rose pale,—his solemn agony had not
   Yet faded from him; Sidney, as he fought
   And as he fell and as he lived and loved
   Sublimely mild, a Spirit without spot,
   Arose; and Lucan, by his death approved:
   405
   Oblivion as they rose shrank like a thing reproved.
   XLVI
   And many more, whose names on Earth are dark,
   But whose transmitted effluence cannot die
   So long as fire outlives the parent spark,
   Rose, robed in dazzling immortality.
   410
   ‘Thou art become as one of us,’ they cry,
   ‘It was for thee yon kingless sphere has long
   Swung blind in unascended majesty,
   Silent alone amid an Heaven of Song.
   Assume thy wingèd throne, thou Vesper of our throng!’
   XLVII
   415
   Who mourns for Adonais? Oh, come forth,
   Fond wretch! and know thyself and him aright.
   Clasp with thy panting soul the pendulous Earth;
   As from a centre, dart thy spirit’s light
   Beyond all worlds, until its spacious might
   420
   Satiate the void circumference: then shrink
   Even to a point within our day and night;
   And keep thy heart light lest it make thee sink
   When hope has kindled hope, and lured thee to the brink.
   XLVIII
   Or go to Rome, which is the sepulchre,
   425
   Oh, not of him, but of our joy: ’tis nought
   That ages, empires, and religions there
   Lie buried in the ravage they have wrought;
   For such as he can lend,—they borrow not
   Glory from those who made the world their prey;
   430
   And he is gathered to the kings of thought
   Who waged contention with their time’s decay,
   And of the past are all that cannot pass away.
   XLIX
   Go thou to Rome,—at once the Paradise,
   The grave, the city, and the wilderness;
   435
   And where its wrecks like shattered mountains rise,
   And flowering weeds, and fragrant copses dress
   The bones of Desolation’s nakedness
   Pass, till the spirit of the spot shall lead
   Thy footsteps to a slope of green access
   440
   Where, like an infant’s smile, over the dead
   A light of laughing flowers along the grass is spread;
   L
   And gray walls moulder round, on which dull Time
   Feeds, like slow fire upon a hoary brand;
   And one keen pyramid with wedge sublime,
   445
   Pavilioning the dust of him who planned
   This refuge for his memory, doth stand
   Like flame transformed to marble; and beneath,
   A field is spread, on which a newer band
   Have pitched in Heaven’s smile their camp of death,
   450
   Welcoming him we lose with scarce extinguished breath.
   LI
   Here pause: these graves are all too young as yet
   To have outgrown the sorrow which consigned
   Its charge to each; and if the seal is set,
   Here, on one fountain of a mourning mind,
   455
   Break it not thou! too surely shalt thou find
   Thine own well full, if thou returnest home,
   Of tears and gall. From the world’s bitter wind
   
					     					 			 Seek shelter in the shadow of the tomb.
   What Adonais is, why fear we to become?
   LII
   460
   The One remains, the many change and pass;
   Heaven’s light forever shines, Earth’s shadows fly;
   Life, like a dome of many-coloured glass,
   Stains the white radiance of Eternity,
   Until Death tramples it to fragments.—Die,
   465
   If thou wouldst be with that which thou dost seek!
   Follow where all is fled!—Rome’s azure sky,
   Flowers, ruins, statues, music, words, are weak
   The glory they transfuse with fitting truth to speak.
   LIII
   Why linger, why turn back, why shrink, my Heart?
   470
   Thy hopes are gone before: from all things here
   They have departed; thou shouldst now depart!
   A light is passed from the revolving year,
   And man, and woman; and what still is dear
   Attracts to crush, repels to make thee wither.
   475
   The soft sky smiles,—the low wind whispers near:
   ’Tis Adonais calls! oh, hasten thither,
   No more let Life divide what Death can join together.
   LIV
   That Light whose smile kindles the Universe.
   That Beauty in which all things work and move,
   480
   That Benediction which the eclipsing Curse
   Of birth can quench not, that sustaining Love
   Which through the web of being blindly wove
   By man and beast and earth and air and sea,
   Burns bright or dim, as each are mirrors of
   485
   The fire for which all thirst; now beams on me,
   Consuming the last clouds of cold mortality,
   LV
   The breath whose might I have invoked in song
   Descends on me; my spirit’s bark is driven,
   Far from the shore, far from the trembling throng
   490
   Whose sails were never to the tempest given;
   The massy earth and spherèd skies are riven!
   I am borne darkly, fearfully, afar;
   Whilst, burning through the inmost veil of Heaven,
   The soul of Adonais, like a star,
   495
   Beacons from the abode where the Eternal are.
   CANCELLED PASSAGES OF THE POEM
   And ever as he went he swept a lyre
   Of unaccustomed shape, and strings
   Now like the of impetuous fire,
   Which shakes the forest with its murmurings,
   5
   Now like the rush of the aëreal wings
   Of the enamoured wind among the treen,
   Whispering unimaginable things,
   And dying on the streams of dew serene,
   Which feed the unmown meads with ever-during green.
   · · · · ·
   10
   And the green Paradise which western waves
   Embosom in their ever-wailing sweep,
   Talking of freedom to their tongueless caves,
   Or to the spirits which within them keep
   A record of the wrongs which, though they sleep,
   15
   Die not, but dream of retribution, heard
   His hymns, and echoing them from steep to steep,
   Kept—–
   · · · · ·
   And then came one of sweet and earnest looks,
   Whose soft smiles to his dark and night-like eyes
   20
   Were as the clear and ever-living brooks
   Are to the obscure fountains whence they rise,
   Showing how pure they are: a Paradise
   Of happy truth upon his forehead low
   Lay, making wisdom lovely, in the guise
   25
   Of earth-awakening morn upon the brow
   Of star-deserted heaven, while ocean gleams below.
   His song, though very sweet, was low and faint,
   A simple strain—–
   · · · · ·
   A mighty Phantasm, half concealed
   30
   In darkness of his own exceeding light,
   Which clothed his awful presence unrevealed,
   Charioted on the night
   Of thunder-smoke, whose skirts were chrysolite.
   And like a sudden meteor, which outstrips
   35
   The splendour-wingèd chariot of the sun,
   eclipse
   The armies of the golden stars, each one
   Pavilioned in its tent of light—all strewn
   Over the chasms of blue night—–
   HELLAS
   A LYRICAL DRAMA
   TO HIS EXCELLENCY
   PRINCE ALEXANDER MAVROCORDATO
   LATE SECRETARY FOR FOREIGN AFFAIRS TO THE HOSPODAR OF WALLACHIA
   THE DRAMA OF HELLAS IS INSCRIBED AS AN
   IMPERFECT TOKEN OF THE ADMIRATION,
   SYMPATHY, AND FRIENDSHIP OF
   THE AUTHOR
   PISA, November 1, 1821.
   PREFACE
   THE poem of Hellas, written at the suggestion of the events of the moment, is a mere improvise, and derives its interest (should it be found to possess any) solely from the intense sympathy which the Author feels with the cause he would celebrate.
   The subject, in its present state, Is insusceptible of being treated otherwise than lyrically, and if I have called this poem a drama from the circumstance of its being composed in dialogue, the licence is not greater than that which has been assumed by other poets who have called their productions epics, only because they have been divided into twelve or twenty-four books.
   The Persae of Aeschylus afforded me the first model of my conception, although the decision of the glorious contest now waging in Greece being yet suspended forbids a catastrophe parallel to the return of Xerxes and the desolation of the Persians. I have, therefore, contented myself with exhibiting a series of lyric pictures, and with having wrought upon the curtain of futurity, which falls upon the unfinished scene, such figures of indistinct and visionary delineation as suggest the final triumph of the Greek cause as a portion of the cause of civilisation and social improvement.
   The drama (if drama it must be called) is, however, so inartificial that I doubt whether, if recited on the Thespian waggon to an Athenian village at the Dionysiaca, it would have obtained the prize of the goat. I shall bear with equanimity any punishment, greater than the loss of such a reward, which the Aristarchi of the hour may think fit to inflict.
   The only goat-song which I have yet attempted has, I confess, in spite of the unfavourable nature of the subject, received a greater and a more valuable portion of applause than I expected or than it deserved.
   Common fame is the only authority which I can allege for the details which form the basis of the poem, and I must trespass upon the forgiveness of my readers for the display of newspaper erudition to which I have been reduced. Undoubtedly, until the conclusion of the war, it will be impossible to obtain an account of it sufficiently authentic for historical materials; but poets have their privilege, and it is unquestionable that actions of the most exalted courage have been performed by the Greeks—that they have gained more than one naval victory, and that their defeat in Wallachia was signalized by circumstances of heroism more glorious even than victory.
   The apathy of the rulers of the civilised world to the astonishing circumstance of the descendants of that nation to which they owe their civilisation, rising as it were from the ashes of their ruin, is something perfectly inexplicable to a mere spectator of the shows of this mortal scene. We are all Greeks. Our laws, our literature, our religion, our arts have their root in Greece. But for Greece—Rome, the instructor, the conqueror, or the metropolis of our ancestors, would have spread no illumination with her arms, and we might still have been savages and idolaters; or, what is worse, might have arrived at such a stagnant and mise 
					     					 			rable state of social institution as China and Japan possess.
   The human form and the human mind attained to a perfection in Greece which has impressed its image on those faultless productions, whose very fragments are the despair of modern art, and has propagated impulses which cannot cease, through a thousand channels of manifest or imperceptible operation, to ennoble and delight mankind until the extinction of the race.
   The modern Greek is the descendant of those glorious beings whom the imagination almost refuses to figure to itself as belonging to our kind, and he inherits much of their sensibility, their rapidity of conception, their enthusiasm, and their courage. If in many instances he is degraded by moral and political slavery to the practice of the basest vices it engenders—and that below the level of ordinary degradation—let us reflect that the corruption of the best produces the worst, and that habits which subsist only in relation to a peculiar state of social institution may be expected to cease as soon as that relation is dissolved. In fact, the Greeks, since the admirable novel of Anastasius could have been a faithful picture of their manners, have undergone most important changes; the flower of their youth, returning to their country from the universities of Italy, Germany, and France, have communicated to their fellow-citizens the latest results of that social perfection of which their ancestors were the original source. The University of Chios contained before the breaking out of the revolution eight hundred students, and among them several Germans and Americans. The munificence and energy of many of the Greek princes and merchants, directed to the renovation of their country with a spirit and a wisdom which has few examples, is above all praise.
   The English permit their own oppressors to act according to their natural sympathy with the Turkish tyrant, and to brand upon their name the indelible blot of an alliance with the enemies of domestic happiness, of Christianity and civilisation.