Dangerous Love
Start Reading
About this Book
About the Author
Reviews
Also by this Author
Table of Contents
www.headofzeus.com
Message from Chinua Achebe
Africa is a huge continent with a diversity of cultures and languages. Africa is not simple – often people want to simplify it, generalise it, stereotype its people, but Africa is very complex. The world is just starting to get to know Africa. The last five hundred years of European contact with Africa produced a body of literature that presented Africa in a very bad light and now the time has come for Africans to tell their own stories.
The Penguin African Writers Series will bring a new energy to the publication of African literature. Penguin Books (South Africa) is committed to publishing both established and new voices from all over the African continent to ensure African stories reach a wider global audience.
This is really what I personally want to see – writers from all over Africa contributing to a definition of themselves, writing ourselves and our stories into history. One of the greatest things literature does is allow us to imagine; to identify with situations and people who live in completely different circumstances, in countries all over the world. Through this series, the creative exploration of those issues and experiences that are unique to the African consciousness will be given a platform, not only throughout Africa, but also to the world beyond its shores.
Storytelling is a creative component of human experience and in order to share our experiences with the world, we as Africans need to recognise the importance of our own stories. By starting the series on the solid foundations laid by the renowned Heinemann African Writers Series, I am honoured to join Penguin in inviting young and upcoming writers to accept the challenge passed down by celebrated African authors of earlier decades and to continue to explore, confront and question the realities of life in Africa through their work; challenging Africa’s people to lift her to her rightful place among the nations of the world.
To Maggie McKernan
And to R.C.
Introduction to the new edition
I have always preferred the original title of this novel: The Landscapes Within.
The novel was intended as a double mirror – of the ordinary reality that makes history, and the inner reality that makes consciousness. I have always thought it is not enough for the artist to show the world as it is; they also have to show the consciousness that experiences it. Only then can they reveal truth, whatever that is.
In my twenties I too dreamed of a total work of art. I believed that depicting a moment fully and truthfully would reveal the whole. In any case the whole is impossible to convey. A million books cannot convey life as we experience it. But a moment is manageable. A moment is sufficient. I hoped to show the whole by the part, by implication.
I wrote the first draft of The Landscapes Within through the cold winter of 1978, in a poorly heated room in Plumstead, South London. It was rewritten in a girlfriend’s flat in Pimlico. The first draft has disappeared. The novel was retouched while I was at university, studying comparative literature, writing plays and poems. It came out in my second year and the Guardian called it ‘a strange and brilliant novel’. That was one of its few reviews.
Over the years I came to feel I had not realised the potential of the novel. I originally believed that the work should parallel reality. But just because a reality is rough does not mean the writing about it has to be rough too. Now I believe we experience reality without emphasis. Our pains happen to us in the same uninflected way as our joys. Reality enters us simply. The text should enter us that way, without seeming to, like life does. Perhaps when we are younger the strength of our emotions underlines every experience. As time passes we see that life happens. People die, and magical things occur, without any special announcement.
I rewrote the novel sporadically and more calmly over the years. I wanted all my themes, preoccupations, and techniques to be invisible, folded into the text, hidden, as in life. There are some people who prefer the first version, because it signifies more overtly.
In 1996 this novel appeared in its new incarnation, fourteen years after the first version. I called it Dangerous Love to distinguish it from the earlier publication. But I favour the earlier title. It is truer to my intentions. Initially I wanted to show how a particular reality contributes to creating one work of art, and how that work of art is a receptacle and mirror of the landscapes without and the landscapes within. I hope amongst my novels this one achieves something I had long sought, to portray a living moment and through that to reveal history, culture, society, the depths, the surfaces, and the mystery of being human.
Upon its second publication it was warmly received. My Danish publisher once told me he was hopelessly in love with Ifeyiwa, the central female character; and there is a Finnish lady who rereads the novel every summer. It seems that this novel, worked on over the years, a little like those cathedrals built over successive generations, figuring forth something of the contours of fate and time and survival, owes something to the fortunate conjunction of youth and experience.
Little Venice, London
August 2014
Shouldn’t these ancient sufferings of ours finally start to bear fruit?
Rainer Maria Rilke
EXTRACT FROM A NOTEBOOK
I was walking through a dark forest when it happened. The trees turned into mist. And when I looked back I saw the dead girl. She walked steadily towards me. She didn’t have a nose or a mouth. Only a bright pair of eyes. She followed me everywhere I went. I saw a light at the end of the forest and I made for it. I didn’t get there.
Book 1
1
Omovo was emerging from a long dry season. When he looked at his face in the mirror, and saw that his hair needed cutting, he didn’t know that he was emerging from a long dry season. The barber’s shed was next door and when he went there an apprentice told him that the master had gone home to Abeokuta for a few days. Omovo asked whether he could still have his hair cut and the apprentice replied enthusiastically:
‘What kind of question is dat? I have cut about five heads today. I cut them well.’
Omovo dozed off during the haircut. When he woke up he found himself looking like a newly recruited policeman. He told the apprentice to cut his hair shorter. And as his hair got progressively shorter he thought he looked progressively worse. Exasperated, he told the apprentice to shave off the whole damn thing. When the barber had finished, his head looked bony and angular in the large mirror. At first he was disconcerted. Then gradually the freshness of the experience grew on him. After paying the apprentice he gathered up the dark masses of his hair that were scattered on the floor, tied them in a cellophane wrapping, and went home amid taunts of ‘Afaricorodo, shine-shine head’ from the children around.
The next morning he went for one of his walks through the ghetto of Alaba. He had only gone a few hundred yards from home when an unexpected fine shower of rain started to fall. The flesh of his head tingled. He resolved not to run for cover and went on walking. He passed a building that had been burnt down in a fire the night before. Not far from the building some men were cutting down branches of a withered tree to use for firewood. Near the tree poorly dressed children were hitting a goat with sticks. He stopped and stared at the children and at the same time felt a shiver, which started from his head, run through his being. Something froze and then flashed within him. Something shimmered in the sky. He suddenly shouted: ‘Leave the goat alone!’
The children stopped. They stared at his bony angular head. The goat they had been hitting trotted towards the tree. The men looked at one another: one of them threw down a branch with dead leaves and
the other one shouted: ‘What’s wrong?’
Omovo felt awkward. He couldn’t explain. ‘Sorry,’ he muttered.
Then he rushed home, brought out his drawing sheets, and began to sketch furiously. He worked and re-worked the lines, curves and shadings a hundred times. And then he hit upon the idea of using charcoal. He felt he was capturing something more strange and real than the actual event, and he was joyful.
When he finished the drawing, he put down the charcoal and went down the corridor into the backyard. As he walked past the twin strips of bungalows that made up the compound, the airless trapped heat, the stuffy smells and the bustling noises crowded his senses. The cement floor was grey, dirty and full of potholes. Above, the sky could be seen through the corrugated eaves.
In the backyard the compound men were having an argument about something in the newspapers. Their nostrils flared angrily, arms were flung about, voices clashed. When Omovo went past, one of the men detached himself from the argument and called to him.
‘Hey, painter boy...’
Omovo replied irritably. ‘I beg, don’t call me “painter boy”.’
‘Okay, Omovo...’
‘Yes?’
‘I see you have begun to draw again.’
Omovo’s face brightened. ‘Yes,’ he said. ‘Yes.’
The man nodded and stared at his shining head. Omovo went into the communal bathroom. The stench was overpowering. While he urinated he gazed at the scum that had collected around the drain. As soon as he had flushed he hurried out.
On his way back he again passed the men who were arguing. The argument had become more intense, as if it had been whipped up by something other than the heat. He knew what they were arguing about. It had been in all the headlines. He didn’t want to get directly involved. He had to keep his emotions intact.
A few people had gathered in front of the balcony where he had been working. They stared at the drawing and whispered among themselves. Omovo paused. As he stood there, uncertain, one of the compound men walked past, stopped, came back, and tapped him on the shoulder. It was Tuwo. He was very black, robust, on the squat side, and good-looking in a fortyish way. He spoke with an affected English accent. It was something he had worked on for God knows how long. It gave him distinction and, added to the other things he was infamous for, confirmed his notoriety.
‘It is good to see you arting again. Honestly. That’s a strange piece, honestly. Reminds me of the war.’ He paused. ‘Good work,’ he continued and then added, ‘but be careful about the girls. Especially the married ones.’
He smiled and his hairy nostrils flared. As Omovo watched Tuwo’s nostrils, a flicker in one of the windows caught his eye. He guessed it was his father’s wife. Tuwo shifted his gaze to the parted curtains and his face imperceptibly brightened. Without seeming aware of it, he stuck a hand deep into his pocket, and scratched discreetly. Then he went outside to the front of the compound to chat with some of the young girls who had come to buy water. As he went, the curtains dropped and the folds resumed their old stillness.
Omovo stood before the drawing. He drew back step by step, slowly, to view it from a changing distance. Then he stumbled over a stool. When he regained his balance he squinted at the figures he had painstakingly worked on. It was a drawing of children playing around a tree. The tree was thick-bodied, permanent. Its branches had been unnaturally amputated close to the trunk. The children were naked, curved, and had protuberant stomachs. Their legs were wiry. The sky above the tree and rooftops was defined by clouds of charcoal shadings that resembled a bundle of dead bodies. The drawing was stark and basic. It had in it something quaveringly, inherently, cruel.
He thought to himself: ‘Yes. Yes. Strange.’
He reached up and touched his head, feeling again the surprising clamminess of his palm. He spoke quietly to the drawing: ‘I have never seen you before. But it is wonderful that you are here.’
And then he became aware of the argument his work had been generating.
‘Omovo, what’s that you draw?’ asked one of the compound boys.
‘It’s a tree,’ said another.
‘It’s not a tree.’
‘Then what is it?’
‘It’s like a big mushroom.’
‘It’s not like a big mushroom.’
When Omovo looked around at the many, sweaty, intent faces, a certain panic rose inside him. ‘Look,’ he said loudly. ‘Why don’t you people just go away and leave me alone!’
There was a hush, but no response. The faces still hung around. Then an unfamiliar voice in the crowd asked Omovo whether he wanted to sell the drawing. The boy said he knew some ‘Europeans’ who would pay as much as twenty Naira for some works if they were properly framed. Omovo studied the boy’s ravaged face. It was lean and prematurely wrinkled. The eyes glittered like freshly minted coins. He had seen those eyes around a lot, but these seemed just fresh on the path to independence.
‘Say sometin’ now,’ the boy said irritably. He was taller than Omovo, dark, slim and cocky. He had on faded jeans and a white crew-neck shirt with a Yamaha sign printed in red.
Omovo shook his head. ‘There’s nothing to say.’
There was a slight tension as the boy glared at Omovo with such bleary ferocity that a fight seemed imminent. But then he grinned absurdly, shrugged, and said: ‘I’m jus playing.’
The next moment he turned round, made his way through the crowd, and disappeared. Omovo picked up a pencil. He signed his name at the bottom of the drawing and then he wrote: ‘Related losses.’
He drew back. He felt wonderfully clear inside. He knew it would not last. He went into the apartment, taking the drawing with him. He barely noticed his father, who sat expectantly at the dining table.
His room oppressed him. There was a phantom presence on the bed and a shadow hung over the table as if it were writing a secret poem in a hurry. His two brothers. The shadow made a fluttering gesture and the phantom raised its head.
‘Hi brothers.’
He put on the light. There was a slight depression on the bed and an open notebook on the table. Everything was just as he had left it. His mind had been filling out the spaces. The room had once been too small for all three of them, and now that they had gone it was still occasionally overcrowded.
He carefully, almost reverently, placed the drawing board amid the clutter on the table. And then he made the board stand against the wall. He stood thinking to himself: ‘I can’t stay in this room now. There are too many things here.’
The dark spaces and half substances re-defined themselves when he put out the lights. He left the room. His father was now eating yam and stew at the table. Blackie, who sat opposite, watched him and made intimate comments and laughed at his replies. The sight of them in such apparent rapport deepened Omovo’s detachment. He walked through the sitting room as fast as he could.
He sat on the wall in front of their apartment and watched the men arguing. The sight fascinated him. The assistant chief bachelor of the compound said something about a massive bag of worms. Tuwo in his affected accent said something about corruption being the new morality. And one of the men Omovo could not see shouted: ‘They are pissing on our heads. We are like gutters.’
They teased and chaffed one another and made theatrical gestures. They were comic and at the same time they were serious. Then they dispersed, bit by bit, till one of the men suggested that the rest all come to his room and get drunk. There was applause and they crowded into the man’s room, being comic and serious as they went.
As the men crowded away Omovo experienced a feeling of impermanence. In the backyard the children played and ran errands. The women plaited one another’s hair, or washed clothes near the well. At the compound front little girls made imitation soup in empty tomato cans, over mock fires. Two men went past balancing buckets of water on their heads. Omovo’s feeling of impermanence passed into an awareness that familiar things were becoming new images within him.
The
joy which he had felt was now dissipated. He jumped down from the wall and went to the compound front and set out on another of his walks.
The walk would subtly change his life.
2
Dusk fell. It was evening, but the sun beat down on his shaven head. He could feel it simmer. He made for the Badagry Express road. Slum dwellings stretched out all around him. He was irritated by the airless heat. Sweat dribbled down his skin like little maggots and the smells around merged in his nostrils. From behind him there came the noise of a car horn. It was a battered Volkswagen and it bleated like a goat. He jumped aside, and crashed into a corpulent woman, and was sent staggering across the street. She was barely shaken. In an irritated voice she said: ‘Foolish egg-head boy! Can’t you look where you’re going?’
Omovo picked himself up. ‘Madam, you look like a lorry!’ he shouted back at her. She ignored him and shuffled past the shops that lined the sides of the road. Women with lean faces sat beside their stalls. They sold provisions blanched by the sun. Omovo avoided a puddle and fled when a motorcyclist rode past with both legs lifted and spattered mud about the street.
Omovo turned a corner. His eyes passed over a mechanic’s workshop. Fanciful designs of clothes had been painted on the walls of the tailor’s shed. He passed shops and kiosks and his eyes grew tired. When he got to Dr Okocha’s workshed he was confronted by a life-size painting propped up against an electric pole. Something happened to the tiredness of his eyes. It was a painting of a well-known Nigerian wrestler. The painting was in black and white. The ability of the artist was apparent in the immense physical presence and the defiance that were conveyed.
The artist’s workshed stood on a corner of the street. The large wooden door was open. Omovo went into the shed, wondering if the old painter was around. He hadn’t seen Dr Okocha for some time. The shed was stuffy, oppressive and untidy. The place smelt of turpentine, kerosene, oil paints and freshly cut wood. An earthy mustiness hung densely in the air. Unfinished carvings and hand-made boards were scattered all over the unkempt bed. Signboards of different shapes and sizes leant on the walls, and some were on the floor. There were a lot of paintings on the table. Beneath the table there were stacks of old books and a collection of dust-covered correspondence courses on art. They looked as if they had not been read for a long time – like things bought cheaply in a frantic self-education campaign.