Her Mother's Hope
“Did you name me after your friend, Mama?”
“Yes. I did. I hope you’ll grow up to have her fine qualities.”
Hildemara imagined Rosie Gilgan had been fearless like Mama and popular like Elizabeth Kenney, with no worries about how others might treat her. Hildemara cried herself to sleep. She wished she could get sick like she had on the train. Maybe then Mama would let her stay home from school. Maybe then she would never have to go back and face Mrs. Ransom.
No amount of crying and begging changed Mama’s mind, even on Saturday, when Mama found out she couldn’t borrow books until the family had a permanent address.
* * *
Papa leaned close to the lamp and translated a story from his German Bible every evening. One evening he would pick from the Old Testament, the next from the New. Bernie liked to hear about warriors like Gideon and David and Goliath or the prophet Elijah calling down fire on the altar and then killing all the priests of Baal. Clotilde didn’t care what Papa read. She crawled into his lap and fell asleep within minutes.
Hildemara liked the stories of Ruth and Esther, but tonight she didn’t want to get into a squabble with her brother and sister after being picked on all day by Mrs. Ransom. She had heard Mama and Papa arguing earlier, and she didn’t want to add fuel to Mama’s temper by complaining about anything.
“No warriors or war stories tonight, Bernhard.” Papa tweaked Clotilde’s nose. “And no love stories. You’re going to hear Jesus’ Sermon on the Mount.”
Papa read for a long time. Bernie usually sat cross-legged, eager to hear. Tonight, he flopped on his cot, his hands behind his head, half-dozing. When Clotilde fell asleep, Mama tucked her into her blanket sack. Hildemara poked the needle through the sampler Mama gave her. No matter how hard she tried, she made a mess of the stitches. Mama took it and plucked at the knotted thread. She handed it back. “Do it again.” Hildie hung her head, wanting to cry. Even Mama didn’t approve of her efforts to do things right.
Papa kept reading.
Hildemara didn’t understand most of it. What did it mean to be salt and light? Why would someone hide a lantern under a basket? Did they want to start a fire? What did adultery mean? When he started reading about enemies, Hildemara took slower, more careful stitches. “Love your enemies,” Jesus said. Did that mean she had to love Mrs. Ransom? Mrs. Ransom hated her. Surely that made her an enemy. “Pray for those who persecute you,” Jesus said. “What does persecute mean?”
Mama stabbed a needle through one of Papa’s work shirts. “It’s when someone treats you cruelly, when they spitefully use you.”
Papa left the Bible open in his lap. “Jesus was treated cruelly, Hildemara. When He was nailed to the cross, He prayed for the people who put Him there. He asked God to forgive them because they didn’t know what they were doing.”
“Are we supposed to do that?”
Mama gave Papa an angry glance. “No one can be as perfect as Jesus.”
Papa didn’t look at her, but spoke to Hildemara instead. “God says if you love only those who love you, then you’re no better than those who are cruel to you. If you are kind only to friends, you are no different than your enemy.”
Mama tied a knot and snipped it. “That doesn’t mean you let people step all over you. You have to stand up—”
“Marta.” Papa’s quiet voice held a note of warning that made Mama press her lips together. Papa put his hand on Hildemara’s head. “It takes someone very special to love an enemy and pray for someone who is unkind.”
“She’s not Jesus, Niclas.” Mama tossed Papa’s shirt onto his bed. “And if she was, she’d end up like Him, too. Nailed to a cross!” She went outside the tent, arms crossed against the cold night air.
Papa closed the Bible. “Time for bed.”
Lying on her cot, Hildemara heard Mama and Papa talking in low voices outside the tent wall.
“One of us should go and tell that—”
“It’d only make things worse, and you know it.”
“She’s having a hard enough time without you telling her she has to put up with people walking all over her. She has to learn to stand up for herself.”
“There are different ways of standing.” Papa’s voice lowered even more.
Hildemara muffled her crying in her blanket. She didn’t want Mama and Papa arguing about her. She prayed Mrs. Ransom would stop persecuting her. She prayed Mrs. Ransom would be nice tomorrow. She thought about what Elizabeth Kenney had told her about Mrs. Ransom’s brother. Hildemara knew how sad she would be if anything bad happened to Bernie. Just thinking about Bernie dying made Hildemara feel even worse. Hildemara hadn’t done anything to deserve Mrs. Ransom’s hatred. Maybe Mrs. Ransom was just like those people who killed Jesus. Maybe Mrs. Ransom didn’t know what she was doing, either.
All the way to school the next morning, Hildemara prayed quietly. Bernie told her to stop mumbling. “If you start whispering to yourself, people are gonna think you’re crazy!”
The rest of the way to school, Hildemara thought her prayers instead of saying them aloud. When Mrs. Ransom led the children into the classroom, Hildie thought a prayer for her. Jesus, forgive Mrs. Ransom for being so mean to me. She doesn’t know what she’s doing.
The prayer didn’t change anything. In fact, everything got a whole lot worse. When the hygienic inspection was over, Mrs. Ransom grabbed Hildemara by the ear and dragged her from her seat. “Come up here, Hildemara Waltert, and let the other children have a good look at you!”
Heart thumping, Hildemara tried not to cry. Mrs. Ransom let go of her ear long enough to grab her shoulders and spin her around to face the class. “Hold up your hands, Hildemara. Show these children what I have to look at every morning.” Hildemara closed her eyes tightly, wishing she could become invisible. Mrs. Ransom slapped the back of her head. “Do what I tell you!” Trembling, face on fire, Hildemara held up her hands. “Look, children! Have you ever seen such disgusting fingernails? She’s chewed them down to the quick.”
For once, no one laughed or even twittered.
“Go to your seat, Hildemara Waltert.”
When Papa finished reading the Bible that evening, Hildemara asked if he had fought in the war. He frowned. “Why do you ask such a question?”
“Mrs. Ransom’s brother died in the war.”
“I was in Canada when it started.”
Mama interrupted before he could go on reading the Bible. “Had your papa been in Germany, he might have been killed, too, Hildemara. Hundreds of thousands died: Frenchmen, Englishmen, Canadians, Americans, and Germans.”
Bernie asked who started it.
Papa closed the Bible. “It’s too complicated to explain, Sohn. One angry man shot a royal and two countries went to war. Then friends of those countries took sides, and soon the whole world was fighting.”
“Except Switzerland.” Mama went on sewing. “They were smart enough to stay out of it.”
Papa opened his Bible again. “Yes, but they made plenty of money on it.”
Hildemara couldn’t make sense of it. “Did anybody you know die, Papa?”
“My father. My brothers.”
Mama’s eyes went wide. “This is the first I’ve heard of them.”
Papa gave her a sad smile. “I wasn’t hatched, Marta. I had a mother and father and brothers and sisters. My mother died when I was Hildemara’s age. My sisters were much older and married. I don’t know what happened to any of them. I’ve written letters.” He shook his head, his eyes moist. “Only God knows what became of them.”
When Hildemara got up the next morning, she asked Mama if there would be another war. “I don’t know, Hildemara.” She sounded angry and impatient. She finished braiding Hildemara’s hair and turned her around. “Why all these questions about the war? The war is over!”
Not for some people. She didn’t want to tell Mama what Mrs. Ransom did to her every day because Mama would get mad, and if Mama got mad, Mrs. Ransom would have all the more reason
to be angry with Germans.
Hildemara felt sorry for Mrs. Ransom. She must be very sad to be so angry all the time. Hildemara prayed Mrs. Ransom would find another way to get over her brother’s death, and not take it out on her.
Mama tipped Hildemara’s chin. “Who told you Mrs. Ransom’s brother was killed in the war?”
“Elizabeth Kenney.”
“Well, it’s no excuse. God says not to hold a grudge. Do you understand what I’m saying to you?” When Mama’s eyes grew moist, she stood abruptly and turned away. “Don’t forget your lunch bucket. You’d better hurry, or Bernhard will be halfway to school before you catch up.”
When Hildemara looked back, she saw Mama standing outside the tent, her arms wrapped around herself, watching. Hildemara ran down the road.
18
A few days later, Papa came home, his blue eyes bright with excitement. “I’ve found a place for us.”
Mama stopped stirring the stew over the outside cookfire and straightened. “Where?”
“It’s west of Murietta, about two miles outside the town limits, across the big canal. Mrs. Miller lost her husband last year. She needs someone to work the place until her daughter finishes high school. She said she might sell the place then.”
“How long before the girl finishes school, Niclas?”
“Four years, I think.”
“You didn’t sign a contract, did you?”
“Well, I—”
“Tell me you didn’t.”
“Only two years. You told me to get experience! This is the best way to get it!”
Mama walked off toward the irrigation ditch. Papa followed her. When he put his hand on her shoulder, she shook him off. He talked for a long time, but Mama kept her back to him.
Bernie stood by Hildemara, watching them. “I hope Papa wins. At least we’d have a roof over our heads instead of living in a leaky tent.”
* * *
The one house on the property belonged to Mrs. Miller and her daughter, Charlotte, but Mrs. Miller gave Papa permission to build a temporary shelter on the property, with conditions. She didn’t want a shack. Mama wanted to speak to the woman herself when she heard Papa had to pay the expenses of building the structure, but Papa ordered her not to go near “the big house.”
Over the next few days, Papa built a wooden platform, half walls, and a framework over which he and Mama stretched tent canvas. The canvas sides could be rolled up on warm days, and rolled down in an attempt to keep rain and wind out. Cold air and water still managed to seep in. Papa stacked bricks and made a lean-to where Mama could cook without jeopardizing the tent-house.
Mrs. Miller and her daughter had running water inside the house, but Mama had to use a hose near the barn and carry it bucket by bucket for tent use. Mrs. Miller also had an indoor bathroom, but Papa had to dig a deep hole and build an outhouse over it. Mrs. Miller also told Papa the children were not allowed near her flower garden. “She has prize roses and shows them at the fair each year.” The widow didn’t want the children near the house. “She doesn’t like noise.”
“Mercy, Niclas, what does she expect?”
“Peace and quiet.”
“Why don’t you ask her where our children can play?”
Papa winked at them. “Anywhere out of sight of the house.”
Bernie climbed almond trees and caught frogs in the irrigation ditch and horned toads in the vineyard. Clotilde played with her pretty china doll. Hildemara stayed close to the tent-house and Mama.
The mulberry tree provided shade, but dropped fruit on the canvas roof, staining it with red and purple splotches. Mama grumbled about living like a vagabond. It seemed the bigger Mama’s belly grew, the more her temper soured. She had no patience with anyone. Even Papa couldn’t soothe her temper.
Summer came early. Mama gave Hildemara the broom and told her to keep the platform swept. Too uncomfortable to stoop, she showed Hildemara how to peel and cut vegetables, how to fry meat, how to make biscuits. Summer boiled and the ground dried up in the heat.
Mama sewed the tent seams tighter, but short of keeping the sides down all day, which made the tent like an oven, she had to leave the canvas rolled high, which allowed dust and sand to blow in all day. Buzzing flies flew circles around Mama, who sat with a swatter in her hand waiting for them to land. Hot August nights had everyone sweating on their cots.
When the baby started coming, Papa had already gone out to work the harvest. Mama called out softly. “Hildemara, go tell Mrs. Miller I’m having a baby. Maybe she’ll show some compassion.”
Hildemara ran to the back door and pounded. “Stop that racket!” Mrs. Miller peered out through the screen without unlocking it. “If your father needs something, tell him he’ll have to wait until it cools off. I’m not coming out in this heat.”
“Mama’s having the baby!”
“Oh. Well. Congratulations. Go find your father and tell him. He’ll have to put one of the men from the work crew in charge until he can see about your mother.” She closed the door.
Hildemara ran all over the ranch looking for Papa, then finally found him loading a truck at the far side of the property. When he heard Mama was having the baby, he said something to one of the Italian workers and ran back to the tent-house. Mama lay on the platform floor, sweat pouring from her beet red face. Hildemara stood in the doorway, not knowing what to do. Mama reached out to her. “Did you talk to Mrs. Miller?”
“Yes, Mama.”
“What did she say, Hildemara?”
“Congratulations.”
Mama laughed wildly. “What did I tell you about that woman, Niclas?” Mama moaned. “We’ll get no help from her or that lazy daughter—” She cried out in pain.
Hildemara started to cry. “Don’t die, Mama.” Shaking, she sobbed. “Please don’t die!”
“I’m not going to die!” She clutched Papa’s shirt, her fingers white. “Oh, Jesus. Oh, God of mercy . . .” After a moment, she let out a harsh breath and fell back, panting. “Go on outside, Hildemara. We don’t need you.”
Papa looked around. “Where’s Clotilde?”
Mama gasped, a look of horror filling her face. “Oh, mercy. I don’t know!”
“I’m here, Mama.” Clotilde stepped around Hildemara and held out a fistful of Mrs. Miller’s perfect yellow roses.
* * *
Baby Rikka turned out to be Mama’s easiest child, or so Papa said. He tugged Hildemara’s pigtail gently. “You were so scrawny, Mama thought you’d die before the end of your first month. But you hung on like a little monkey.”
“She’s still scrawny.” Bernie gave her a pitying look. “Tony says she’s skinny as a rail.”
Rikka was so plump and sweet, even Hildemara became enamored. Clotilde liked Rikka well enough the first day or two, but when the baby consumed Mama’s attention, Clotilde asked if the stork could come back and take her away again. Papa laughed long and hard over that.
“She’s beautiful, Niclas.” Mama smiled down at Rikka as she nursed. “She has your blonde hair and blue eyes. She’s going to be even prettier than Clotilde.”
Hildemara took Mama’s hand mirror and ran to the barn. Sitting in an empty stall, she studied her face. Did she look like a monkey? She had Mama’s hazel eyes and brown hair. She had Papa’s straight nose and fair skin. Somehow, even sharing those traits, she wasn’t pretty at all. She burned instead of turning brown like Bernie. Her neck looked like a stalk growing up out of the flowered gingham dress.
Hildemara wished she had been born with Elizabeth Kenney’s long red curls and green eyes. Maybe then Mama would be proud of her. Maybe then Mama would speak to her in that loving voice she used with Rikka; look at her with that soft, doting smile. Instead, Mama often looked at her with a frown. She would let out her breath with impatience. She would wave her hand at Hildemara and say, “Go play somewhere else, Hildemara.” She would say, “Don’t be hanging on to my apron strings all the time!” Mama never said, “Look how sweet Hildemara Ro
se is . . . look how pretty and sweet . . .”
Maybe Mama didn’t like looking at her straight, mousy brown hair and hazel eyes, though Mama had the same. Sometimes, Hildemara wished Mama would hide her disappointment and make excuses for her the way she did the others. Maybe Mama regretted having wasted the name Rose on her. She wasn’t poised, pretty, or popular the way she imagined Mama’s friend Rosie Gilgan had been. She didn’t have Papa’s fine singing voice or Mama’s intellect. She made a “joyful noise to the Lord,” Papa said, and she had to study hard and long to get things into her head.
Whenever Hildie stayed inside the tent-house and offered to help, Mama became impatient. “If I need help, I’ll ask for it. Now go on out there! Find something to do! There’s a whole world outside the door. Stop hiding in here.”
She wasn’t hiding. “I want to help, Mama.”
“It’s no help having you underfoot all day! Go! Fly, Hildemara. For heaven’s sake, fly!”
Hildemara didn’t know what she meant. She wasn’t a bird. What had she done wrong? Maybe Mama never loved her. If Mama loved plump, pink-white babies, then having a scrawny, sickly one would have been a great disappointment. Hildemara tried to gain weight, but no matter how much she ate, she still had skinny legs and bony knees and collarbones that protruded. Clotilde, on the other hand, grew plump and pink and added inches. “Clotilde’s going to be taller than Hildemara in another year,” Papa said one evening, and Hildie felt even worse.
Sometimes Hildie felt her mother looking at her. When she looked back, Mama would get that troubled expression again. Hildemara wanted to ask what she’d done wrong, what she could do to make Mama smile and laugh the way she did every day with baby Rikka. Sometimes when Mama did smile at her, it didn’t seem to come from pride or pleasure, but sadness, as if Hildemara just couldn’t help disappointing her.