Vintage Ondaatje
He poured a brandy and pushed it over to her. “You don’t have to drink this but you can if you wish. Or see it as a courtesy.” He drank quickly and poured himself another. “Thank you,” he said, touching his arm curiously as if it were the arm of a stranger.
She shook her head to communicate it was not all right, that it needed attention.
“Yes, but not now. Now I want to sit here.” There was a silence between them. “Just to drink and talk quietly. . . . It is always night here. People step in out of sunlight and must move slow in the darkness.”
He drank again. “Just for the pain.” She smiled. “Now music.” He stood up free of the table as he spoke and went behind the counter and turned the wireless on low. He spun the dial till there was bandstand. He sat down again opposite her. “Lot of pain. But I feel good.” He leaned back in his chair, holding up his glass. “Alive.” She picked up her glass and drank.
“Where did you get that scar?” He pointed his thumb to the side of her nose. She pulled back.
“Don’t be shy . . . talk. You must talk.” He wanted her to come out to him, even in anger, though he didn’t want anger. Feeling such ease in the Ohrida Lake Restaurant, feeling the struts of the chair along his back, her veil tight on his arm. He just wanted her there near him, night all around them, where he could look after her, bring her out of the shock with some grace.
“I got about twenty scars,” he said, “all over me. One on my ear here.” He turned and leaned forward so the wall-light fell onto the side of his head. “See? Also this under my chin, that also broke my jaw. A coiling wire did that. Nearly kill me, broke my jaw. Lots more. My knees. . . .” He talked on. Hot tar burns on his arm. Nails in his calves. Drinking up, pouring her another shot, the woman’s song on the radio. She heard the lyrics underneath Temelcoff’s monologue as he talked and half mouthed the song and searched into her bright face. Like a woman with a fever.
This is the first time she has sat in a Macedonian bar, in any bar, with a drinking man. There is a faint glow from the varnished tables, the red checkered tablecloths of the day are folded and stacked. The alcove with its serving counter has an awning hanging over it. She realizes the darkness represents a Macedonian night where customers sit outside at their tables. Light can come only from the bar, the stars, the clock dressed in its orange and red electricity. So when customers step in at any time, what they are entering is an old courtyard of the Balkans. A violin. Olive trees. Permanent evening. Now the arbour-like wallpaper makes sense to her. Now the parrot has a language.
He talked on, slipping into phrases from the radio songs which is how he learned his words and pronunciations. He talked about himself, tired, unaware his voice split now into two languages, the woman hearing everything he said and trying to remember it all. He could see her eyes were alive, interpreting the room. He noticed the almost-tap of her finger to the radio music.
The blue eyes stayed on him as he moved, leaning his head against the wall. He drank, his breath deep into the glass so the fumes would hit his eyes and the sting of it keep him awake. Then he looked back at her. How old was she? Her brown hair so short, so new to the air. He wanted to coast his hand through it.
“I love your hair,” he said. “Thank you . . . for the help. For taking the drink.”
She leaned forward earnestly and looked at him, searching out his face now. Words just on the far side of her skin, about to fall out. Wanting to know his name which he had forgotten to tell her. “I love your hair.” His shoulder was against the wall and he was trying to look up. Then his eyes were closed. So deeply asleep he would be gone for hours. She could twist him around like a puppet and he wouldn’t waken.
She felt as if she were the only one alive in this building. In such formal darkness. There was a terrible taste from that one drink still on her tongue, so she walked behind the zinc counter, turning on the tap to wash out her mouth. She moved the dial of the radio around a bit but brought it back securely to the same station. She was looking for that song he had half-sung along with earlier, the voice of the singer strangely powerful and lethargic. She saw herself in the mirror. A woman whose hair was showing, caught illicit. She did what he had wanted to do. She ran her hand over her hair briefly. Then turned from her image.
Leaning forward, she laid her face on the cold zinc, the chill there even past midnight. Upon her cheek, her eyelid. She let her skull roll to cool her forehead. The zinc was an edge of another country. She put her ear against the grey ocean of it. Its memory of a day’s glasses. The spill and the wiping cloth. Confessional. Tabula Rasa.
At the table she positioned the man comfortably so he would not fall on his arm. What is your name? she whispered. She bent down and kissed him, then began walking around the room. This orchard. Strangers kiss softly as moths, she thought.
In certain weather, when fog fills the valley, the men stay close to each other. They arrive for work and walk onto a path that disappears into whiteness. What country exists on the other side? They move in groups of three or four. Many have already died during the building of the bridge. But especially on mornings like this there is a prehistoric fear, a giant bird lifting one of the men into the air. . . .
Nicholas has removed his hat, stepped into his harness, and dropped himself off the edge, falling thirty feet down through fog. He hangs under the spine of the bridge. He can see nothing, just his hands and the yard of pulley-rope above him. Six in the morning and he’s already lost to that community of men on the bridge who are also part of the fairy tale.
He is parallel to the lattice-work of hanging structures. Now he enters the cages of steel and wood like a diver entering a sunken vessel that could at any moment tip over into deeper fracture zones of the sea floor. Nicholas Temelcoff works as the guy derricks raise and lower the steel— assembling it further out towards the next pier. He directs the steel through the fog. He is a fragment at the end of the steel bone the derrick carries on the end of its sixty-foot boom. The steel and Nicholas are raised up to a temporary track and from there the “travellers” handle it. On the west end of the viaduct a traveller is used to erect the entire 150-foot span. The travellers are twin derricks fitted with lattice-work booms that can lift twelve tons into any position, like a carrot off the nose of the most recently built section of the bridge.
Nicholas is not attached to the travellers, his rope and pulleys link up only with the permanent steel of a completed section of the bridge. Travellers have collapsed twice before this and fallen to the floor of the valley. He is not attaching himself to a falling structure. But he hangs beside it, in the blind whiteness, slipping down further within it until he can shepherd the new ribs of steel on to the end of the bridge. He bolts them in, having to free-fall in order to use all of his weight for the final turns of the giant wrench. He allows ten feet of loose rope on the pulley, attaches the wrench, then drops on to the two-foot handle, going down with it, and jars with the stiffening of the bolt, falling off into the air, and jars again when he reaches the end of the rope. He pulleys himself up and does it again. After ten minutes every bone feels broken—the air he stops in feels hard as concrete, his spine aching where the harness pulls him short.
He rises with the traveller from the lower level, calling out numbers to the driver above him through the fog, alongside the clattering of the woodwork he holds on to, the creaks and bends of the lattice drowning out his call of one—two—three—four which is the only language he uses. He was doing this once when a traveller collapsed at night— the whole structure—the rope shredding around him. He let go, swinging into the darkness, anywhere that might be free of the fifteen tons of falling timber which crashed onto the lower level and then tumbled down into the valley, rattling and banging in space like a trolley full of metal. And on the far end of the swing, he knew he had escaped the timber, but not necessarily the arm-thick wires that were now uncoiling free, snaking powerfully in every direction through the air. On his return swing he curled into a ball to avoi
d them, hearing the wires whip laterally as they completed the energy of the break. His predecessor had been killed in a similar accident, cut, the upper half of his body found an hour later, still hanging in the halter.
By eight a.m. the fog is burned up and the men have already been working for over two hours. A smell of tar descends to Nicholas as workers somewhere pour and begin to iron it level. He hangs waiting for the whistle that announces the next journey of the traveller. Below him is the Don River, the Grand Trunk, the CN and CP railway tracks, and Rosedale Valley Road. He can see the houses and work shacks, the beautiful wooden sheeting of the abutment which looks like a revival tent. Wind dries the sweat on him. He talks in English to himself.
She takes the first step out of the Ohrida Lake Restaurant into the blue corridor—the narrow blue lane of light that leads to the street. What she will become she becomes in that minute before she is outside, before she steps into the six-a.m. morning. The parrot Alicia regards her departure and then turns its attention back to the man asleep in the chair, one arm on the table, palm facing up as if awaiting donations, his head against the wall beside a crest. He is in darkness now, the open palm callused and hard. Five years earlier or ten years into the future the woman would have smelled the flour in his hair, his body having slept next to the dough, curling around it so his heat would make it rise. But now it was the hardness of his hands, the sound of them she would remember like wood against glass.
Commissioner Harris never speaks to Nicholas Temelcoff but watches often as he hooks up and walks at the viaduct edge listening to the engineer Taylor’s various instructions. He appears abstracted but Harris knows he listens carefully. Nicholas never catches anyone’s eye, as if he must hear the orders nakedly without seeing a face around the words.
His eyes hook to objects. Wood, a railing, a rope clip. He eats his sandwiches without looking at them, watching instead a man attaching a pulley to the elevated railings or studying the expensive leather on the shoes of the architects. He drinks water from a corked green bottle and his eyes are focused a hundred feet away. He never realizes how often he is watched by others. He has no clue that his gestures are extreme. He has no portrait of himself. So he appears to Harris and the others as a boy: say, a fanatic about toy cars, some stage they all passed through years ago.
Nicholas strides the parapet looking sideways at the loops of rope and then, without pausing, steps into the clear air. Now there is for Harris nothing to see but the fizzing rope, a quick slither. Nicholas stops twenty feet down with a thud against his heart. Sometimes on the work deck they will hear him slowly begin to sing various songs, breaking down syllables and walking around them as if laying the clauses out like tackle on a pavement to be checked for worthiness, picking up one he fancies for a moment then replacing it with another. As with sight, because Nicholas does not listen to most conversations around him, he assumes no one hears him.
For Nicholas language is much more difficult than what he does in space. He loves his new language, the terrible barriers of it. “‘Does she love me?—Absolutely! Do I love her?—Positively!’” Nicholas sings out to the forty-foot pipe he ferries across the air towards the traveller. He knows Harris. He knows Harris by the time it takes him to walk the sixty-four feet six inches from sidewalk to sidewalk on the bridge and by his expensive tweed coat that cost more than the combined weeks’ salaries of five bridge workers.
The event that will light the way for immigration in North America is the talking picture. The silent film brings nothing but entertainment—a pie in the face, a fop being dragged by a bear out of a department store—all events governed by fate and timing, not language and argument. The tramp never changes the opinion of the policeman. The truncheon swings, the tramp scuttles through a corner window and disturbs the fat lady’s ablutions. These comedies are nightmares. The audience emits horrified laughter as Chaplin, blindfolded, rollerskates near the edge of the unbalconied mezzanine. No one shouts to warn him. He cannot talk or listen. North America is still without language, gestures and work and bloodlines are the only currency.
But it was a spell of language that brought Nicholas here, arriving in Canada without a passport in 1914, a great journey made in silence. Hanging under the bridge, he describes the adventure to himself, just as he was told a fairy tale of Upper America by those who returned to the Macedonian villages, those first travellers who were the judas goats to the west.
Daniel Stoyanoff had tempted them all. In North America everything was rich and dangerous. You went in as a sojourner and came back wealthy—Daniel buying a farm with the compensation he had received for losing an arm during an accident in a meat factory. Laughing about it! Banging his other hand down hard onto the table and wheezing with laughter, calling them all fools, sheep! As if his arm had been a dry cow he had fooled the Canadians with.
Nicholas had been stunned by the simplicity of the contract. He could see Stoyanoff’s body livid on the killing floor—standing in two inches of cow blood, screaming like nothing as much as cattle, his arm gone, his balance gone. He had returned to the village of Oschima, his sleeve flapping like a scarf, and with cash for the land. He had looked for a wife with two arms and settled down.
In ten years Daniel Stoyanoff had bored everyone in the village with his tall tales and he couldn’t wait for children to grow up and become articulate so he could thrill them with his sojourner’s story of Upper America. What Daniel told them was that he had in fact lost both arms in the accident, but he happened to be rooming with a tailor who was out of work and who had been, luckily, on the killing floors of Schnaufer’s that morning. Dedora the tailor had pulled gut out of a passing cat, stitched Daniel’s right arm back on, and then turned for the other but a scrap dog had run off with it, one of those dogs that lounged by the doorway. Whenever you looked up from cutting and slicing the carcasses you would see them, whenever you left work at the end of the day in your blood-soaked overalls and boots they followed you, licking and chewing your cuffs.
Stoyanoff’s story was told to all children of the region at a certain age and he became a hero to them. Look, he would say, stripping off his shirt in the Oschima high street, irritating the customers of Petroff’s outdoor bar once more, look at what a good tailor Dedora was—no hint of stitches. He drew an imaginary line around his good shoulder and the kids brought their eyes up close, then went over to his other shoulder and saw the alternative, the grotesque stump.
Nicholas was twenty-five years old when war in the Balkans began. After his village was burned he left with three friends on horseback. They rode one day and a whole night and another day down to Trikala, carrying food and a sack of clothes. Then they jumped on a train that was bound for Athens. Nicholas had a fever, he was delirious, needing air in the thick smoky compartments, wanting to climb up onto the roof. In Greece they bribed the captain of a boat a napoleon each to carry them over to Trieste. By now they all had fevers. They slept in the basement of a deserted factory, doing nothing, just trying to keep warm. There had to be no hint of illness before trying to get into Switzerland. They were six or seven days in the factory basement, unaware of time. One almost died from the high fevers. They slept embracing each other to keep warm. They talked about Daniel Stoyanoff’s America.
On the train the Swiss doctor examined everyone’s eyes and let the four friends continue over the border. They were in France. In Le Havre they spoke to the captain of an old boat that carried animals. It was travelling to New Brunswick.
Two of Nicholas’ friends died on the trip. An Italian showed him how to drink blood in the animal pens to keep strong. It was a French boat called La Siciliana. He still remembered the name, remembered landing in Saint John and everyone thinking how primitive it looked. How primitive Canada was. They had to walk half a mile to the station where they were to be examined. They took whatever they needed from the sacks of the two who had died and walked towards Canada.
Their boat had been so filthy they were covered with lice.
The steerage passengers put down their baggage by the outdoor taps near the toilets. They stripped naked and stood in front of their partners as if looking into a mirror. They began to remove the lice from each other and washed the dirt off with cold water and a cloth, working down the body. It was late November. They put on their clothes and went into the Customs sheds.
Nicholas had no passport, he could not speak a word of English. He had ten napoleons, which he showed them to explain he wouldn’t be dependent. They let him through. He was in Upper America.
He took a train for Toronto, where there were many from his village; he would not be among strangers. But there was no work. So he took a train north to Copper Cliff, near Sudbury, and worked there in a Macedonian bakery. He was paid seven dollars a month with food and sleeping quarters. After six months he went to Sault Ste. Marie. He still could hardly speak English and decided to go to school, working nights in another Macedonian bakery. If he did not learn the language he would be lost.
The school was free. The children in the class were ten years old and he was twenty-six. He used to get up at two in the morning and make dough and bake till 8:30. At nine he would go to school. The teachers were all young ladies and were very good people. During this time in the Sault he had translation dreams—because of his fast and obsessive studying of English. In the dreams trees changed not just their names but their looks and character. Men started answering in falsettos. Dogs spoke out fast to him as they passed him on the street.
When he returned to Toronto all he needed was a voice for all this language. Most immigrants learned their English from recorded songs or, until the talkies came, through mimicking actors on stage. It was a common habit to select one actor and follow him throughout his career, annoyed when he was given a small part, and seeing each of his plays as often as possible—sometimes as often as ten times during a run. Usually by the end of an east-end production at the Fox or Parrot Theatres the actors’ speeches would be followed by growing echoes as Macedonians, Finns, and Greeks repeated the phrases after a half-second pause, trying to get the pronunciation right.