A Question of Upbringing
The French family with whom I was to stay was that of a retired infantry officer, Commandant Leroy, who had known my father in Paris at the end of the war. I had never met him, though his description, as a quiet little man dominated by a masterful wife, was already familiar to me; so that I hoped there would be no difficulty in recognising Madame Leroy on the platform. There was, indeed, small doubt as to her identity as soon as I set eyes on her. Tall and stately, she was dressed in the deepest black. A female companion of mature age accompanied her, wearing a cone-shaped hat trimmed with luxuriant artificial flowers. No doubt I was myself equally unmistakable, because, even before descending passengers had cleared away, she made towards me with eyebrows raised, and a smile that made me welcome nor only to her own house, but to the whole of France. I shook hands with both of them, and Madame Leroy made a gesture, if not of prevention and admonition, at least of a somewhat deprecatory nature, as I took the hand of the satellite, evidently a retainer of some sort, who removed her fingers swiftly, and shrank away from my grasp, as if at once offended and fearful. After this practical repudiation of responsibility for my arrival, Rosalie, as she turned out to be called, occupied herself immediately in some unfriendly verbal exchange with the porter, a sickly-looking young man Madame Leroy had brought with her, who seemed entirely under the thumb of these, two females, emasculated by them of all aggressive traits possessed by his kind.
After various altercations with station officials, all more or less trifling, and carried off victoriously by Madame Leroy, we climbed into a time-worn taxi, driven by an ancient whose moustache and peaked cap gave him the air of a Napoleonic grenadier, an elderly grognard, fallen on evil days during the Restoration, depicted in some academic canvas of patriotic intention. Even when stationary, his taxi was afflicted with a kind of vehicular counterpart of St. Vitus’s dance, and its quaverings and seismic disturbances must have threatened nausea to its occupants at the best of times. On that afternoon something far less convulsive would have affected me adversely; for the weather outside the railway station seemed warmer even than on the train. The drive began, therefore, in unfavourable circumstances as far as my health was concerned: nor could I remember for my own use any single word of French: though happily retaining some measure of comprehension when remarks were addressed to me.
Madame Leroy had evidently been a handsome proposition in her youth. At sixty, or thereabouts, she retained a classical simplicity of style: her dimensions comprehensive, though well proportioned: her eye ironical, but not merciless. She seemed infinitely prepared for any depths of poverty in the French language, keeping up a brisk line of talk, scarcely seeming to expect an answer to questions concerning the health of my parents, the extent of my familiarity with Paris, the heat of the summer in England, and whether crossing the Channel had spoiled a season’s hunting. Rosalie was the same age, perhaps a little older, with a pile of grey hair done up on the top of her head in the shape of a farmhouse loaf, her cheeks cross-hatched with lines and wrinkles like those on the side of Uncle Giles’s nose: though traced out here on a larger scale. From time to time she muttered distractedly to herself: especially when clouds of white dust from the road blew in at the window, covering us with blinding, smarting powder, at the same time obscuring even more thoroughly the cracked and scarred windscreen, which seemed to have had several bullets put through it in the past: perhaps during the retreat from Moscow. With much stress, and grunting of oaths on the part of the veteran, the car began to climb a steep hill: on one of the corners of which it seemed impossible that the engine would have the power to proceed farther. By some means, however, the summit was achieved, and the taxi stopped, with a final paroxysm of vibration, in front of a door in a whitewashed wall. This wall, along the top of which dark green creeper hung, ran for about fifty yards along the road, joining the house, also white, at a right-angle.
“Voilà” said Madame Leroy. “La Grenadière.” Below the hill, in the middle distance, flowed the river, upon which the sun beat down in stripes of blue and gold. Along its banks minute figures of a few fishermen could just be seen. White dust covered all surrounding vegetation; and from a more solid and durable form of this same white material the house itself seemed to have been constructed. The taxi still throbbed and groaned and smelt very vile. To vacate it for the road brought some relief. Madame Leroy led the way through the door in the wall in the manner of a sorceress introducing a neophyte into the land of faërie: a parallel which the oddness of the scene revealed by her went some way to substantiate.
We entered a garden of grass lawns and untidy shrubs, amongst the stony paths of which a few rusty iron seats were dotted about. In one corner of this pleasure ground stood a summer-house, covered with the same creeper that hung over the outer wall, and hemmed in by untended flower beds. At first sight there seemed to be a whole army of people, including children, wandering about, or sitting on the seats, reading, writing, and talking. Madame Leroy, like Circe, moved forward through this enchanted garden, ignoring the inhabitants of her kingdom as if they were invisible, and we passed into the house, through a glass-panelled door. The hall was as black as night, and I fell over a dog asleep there, which took the accident in bad part, and was the object of much vituperation from Rosalie. Mounting several flights of stairs, Madame Leroy still leading the way, we at last entered a room on the top floor, a garret containing a bed, a chair, and a basin, with its accessories, in blue tin, set on a tripod. A view of the distant river appeared once more, through a port-hole in this austere apartment, one wall of which was decorated with a picture, in cheerful colours of St. Laurence and his gridiron; intended perhaps in jocular allusion to the springs of the bed. Rosalie, who had followed us to the stairs bearing a small jug, now poured a few drops of lukewarm water, lightly tinted by some deposit, into the basin on the tripod: intoning a brief incantation as she did this. Madame Leroy stood by, waiting apparently for this final ministration: and, satisfied no doubt that I had become irrevocably subject to her occult powers, she now glided towards the door, having indicated that we might meet again in the garden in due course. As she retired, she said something about “L’autre monsieur anglais” having the bedroom next door. At that moment I could scarcely have felt less interest in a compatriot.
When the door shut, I lay for a time on the bed. Something had gone wrong, badly wrong, as a result of luncheon on the train. At first I attributed this recurrent feeling of malaise to the wine: then I remembered that some sort of fish in the hors d’œuvres had possessed an equivocal flavor. Perhaps heat and excitement were the true cause of my feeling unwell. There was a slight improvement after a lapse of about twenty minutes, at the end of which time I rose and peered through the port-hole on to a landscape through which the river ran as straight as a canal, among trees, and white houses similar in size and shape to La Grenadière. I washed my hands in the tin basin, and set off, rather gingerly, down the stairs.
As I reached the hall, the door on the left opened suddenly, and Madame Leroy reappeared. She smiled meaningly, as if to give assurance of her satisfaction in accepting a new catechumen; and pointed to the garden, evidently with a view to undertaking further preliminaries of initiation. We stepped out into the evening sunshine, and, side by side, moved towards the groups gathered together in knots at different points on the grass: from one of which her husband, Commandant Leroy, at once detached himself and came towards us. He was a small man, several inches shorter than his wife, with dark blue glasses and a really colossal moustache. Speaking good English (I remembered he had been an interpreter) he enquired about the journey, explaining that he had been unable to come to the station because his health was not good: he had been gassed, though not seriously, he added, at one of the German attacks on Ypres early in the war, and he was suffering at present from pains in various parts of his body. Madame Leroy heard him with impatience: at length telling him sharply to go and lie down. He shook hands again, and pottered off towards the house. Madame Leroy inclined her
head, apparently to express regret that control over her husband even after these many years, was still incomplete. She told me that she had one son, Emile, whom they saw occasionally because he was an instructor at the Cavalry School at Saumur: another, Marcel, serving in Morocco with the Chasseurs d’Afrique: and a daughter, Victorine, married to an army doctor in Saigon.
“Une vraie famille de soldats”
“Une vraie famille d’officiers” corrected Madame Leroy, though not unkindly.
We cruised about the garden. The persons assembled there, a trifle less numerous than had at first appeared, were of different classification: some guests, some members of the family. The next introduction was to Berthe, one of the Leroy nieces, a plump brunette, sitting on one of the seats, watching life through sly, greenish eyes set far apart in a face of fawn-coloured rubber. She was engaged, Madame Leroy explained, to the son of the Chef de Cabinet of the Sous-Secretaire de Marine. Her aunt took this opportunity of speaking a few improving words on the subject of marriage in general, received by Berthe with a tightly compressed smirk; and we passed on to Suzette, another niece, who was writing letters in mauve ink at one of the iron tables. Suzette was small and fair, not a beauty, but dispensing instantaneously, and generously, emotional forces that at once aroused in me recollections of Jean Templer; causing an abrupt renewal – so powerful that it seemed almost that Jean had insinuated herself into the garden – of that restless sense of something desired that had become an increasing burden upon both day and night. Suzette shook hands and smiled in such a manner as to put beyond doubt, were the metaphor to be used, any question of butter melting in the mouth. Then she sat down again and continued her letter, evidently a composition that demanded her closest attention.
Two boys, perhaps great-nephews, followed, somewhere between nine and twelve years of age, with strongly marked features, broadly ironical like Madame Leroy’s, to whose side of the family they belonged. Heavy black eyebrows were grafted on to white faces, as if to offset the pattern of dark blue socks against sallow, skinny legs. Both were hard at work with lexicons and note-books; and, after shaking hands very formally, they returned to work, without looking up again as we passed on from their table. Their names were Paul-Marie and Jean-Népomucène.
Leaving these ramifications of the Leroy household, we approached the outskirts of a Scandinavian pocket in the local community, first represented in the person of a tall young man – in size about six foot three or four – wearing a black suit, light grey cap, and white canvas shoes, who was reading Les Misérables with the help of a dictionary. This figure, explained Madame Leroy, as I escaped from his iron grip, was Monsieur Örn – so, at least, after many changes of mind, I decided his name, variously pronounced by his fellow boarders, must be spelt, for, during the whole of my stay at La Grenadière I never saw it written down – who was a Norwegian, now learning French, though in principle studying in his own country to be an engineer. From Monsieur Örn’s vacant blue eyes a perplexed tangle of marked reactions seemed to signal uncertainly for a second or two, and then die down. I had seen a provincial company perform The Doll’s House not many months before, and felt, with what I now see to have been quite inadmissible complacency, that I knew all about Ibsen’s countrymen.
As Monsieur Örn seemed to be at a loss for words, we proceeded to Monsieur Lundquist, a Swede in dark grey knickerbockers, mending a bicycle. Monsieur Lundquist, although formality itself – he was almost as formal as Paul-Marie and Jean-Népomucène had been – was much more forthcoming than Monsieur Örn. He repeated several times: “Enchanté, Monsieur Yenkyns,” putting his heels together, and holding his bicycle-pump as if it were a sword and he were about to march past in review, while he smiled and took Madame Leroy’s hand in his after he had let go of my own. His dark curly hair and round chubby face gleamed in the sun, seeming to express outwardly Monsieur Lundquist’s complete confidence in his own powers of pleasing.
As we strolled on towards the summer-house, built with its entrance facing obliquely from the centre of the lawn – if the central part of the garden could really be so called – Madame Leroy explained that within this precinct would be found Monsieur and Madame Dubuisson, who had been married only a short time. Having called this fact to mind, she tapped loudly on one of the supports of the arbour before venturing to escort me through its arch. After taking this precaution, she advanced in front of me, and peeped through one of the embrasures in the wall, pausing for a moment, then beckoning me on, until at last we entered the heart of the retreat in which the Dubuissons were sitting side by side.
Afterwards I discovered that Monsieur Dubuisson was only about forty. At first sight he struck me as much older, since the skin of his face fell in diamond-shaped pouches which appeared quite bloodless. Like Monsieur Örn, he wore a cap, a very flat, very large, check cap, with a long peak, like that in which apaches used to be portrayed in French comic papers or on the stage. Under this headgear, rank and greying, almost lavender-coloured hair bunched out. He held a book on his knee, but was not reading. Instead he sat gazing with a look of immense and ineradicable scepticism on his face, towards what could be seen of the garden. His long upper lip and general carriage made me think of a French version of the Mad Hatter. His bride, a stocky little woman, younger than her husband, was dressed in white from head to foot: looking as if she had prepared herself for an afternoon’s shopping in Paris, but had decided instead to spend her time knitting in the summer-house. This very domestic occupation seemed scarcely to harmonise with the suggestion – conveyed in some manner by her face, even more than her clothes – that she was not, temperamentally, a domestic person: not, at any rate, in the usual meaning of that term. As Stringham had said of Peter Templer, she did not appear to be intended by nature for “home life.” Whatever domesticity she might possess seemed superimposed on other, and perhaps more predatory, characteristics.
Though still feeling decidedly bilious, I had done my best to make myself agreeable to each of the persons in turn produced by Madame Leroy; and, such is the extraordinary power of sentiment at that age, the impact of Suzette’s personality, with its reminder of Jean, had made me forget for a while the consequences of the hors d’œuvres. However, when Monsieur Dubuisson held out to me the book lying on his knee, and said dryly, in excellent English: “I should be interested to hear your opinion on this rendering,” my head began to go round again. The tide on the cover, Simples Contes des Collines, for the moment conveyed nothing to me. Fortunately Monsieur Dubuisson did not consider it necessary to receive an answer to his question, because, almost immediately, he went on to remark: “I read the stories in French merely as – as a matter of interest. For you see I find no – no difficulty at all in expressing myself in the language of the writer.”
The pauses were evidently to emphasise the ease with which he spoke English, and his desire to use the absolutely appropriate word, rather than on account of ignorance of phrasing. He went on: “I like Kipling. That is, I like him up to a point. Naturally one finds annoying this – this stress on nationalism. Almost blatant nationalism, I should say.”
All this conversation was now becoming a little overwhelming. Madame Leroy, engaged with Madame Dubuisson on some debate regarding en pension terms, would in any case, I think, have cut short the development of a serious literary discussion, because she was already showing indications of restlessness at Monsieur Dubuisson’s continued demonstration of his command of English. However, a new – and for me almost startling – element at that moment altered the temper of the party. There was the sound of a step behind us, and an additional personage came under the rustic arch of the entrance, refocusing everyone’s attention. I turned, prepared for yet another introduction, and found myself face to face with Widmerpool.
Monsieur Dubuisson, quite shrewd in his way, as I learnt later, must have realised at once that he would have to wait for another occasion to make his speech about Kipling, because he stopped short and joined his wife in her inves
tigation of the en pension terms. Possibly he may even have felt that his support was required in order that the case for a reduction might be adequately presented. It was evidently a matter that had been discussed between the three of them on a number of earlier occasions, and, so soon as Madame Leroy had spoken of the surprise and pleasure that she felt on finding that Widmerpool and I were already acquainted, she returned vigorously to her contest with the Dubuissons.
Widmerpool said in his thick, flat voice: “I thought it might be you, Jenkins. Only yours is such a common name that I could not be sure.”
We shook bands, rather awkwardly. Widmerpool had tidied himself up a little since leaving school, though there was still a kind of exotic drabness about his appearance that seemed to mark him out from the rest of mankind. At a later stage of our sojourn at La Grenadière, he confided to me that he had purchased several ties during an afternoon spent in Blois. He was wearing one of these cravats of the country when he came into the summer-house, and its embroidered stripes insinuated that he might not be English, without adding to his appearance the least suggestion of French origins. His familiar air of uneasiness remained with him, and he still spoke as if holding a piece of india-rubber against the roof of his mouth. He also retained his accusing manner, which seemed to suggest that he suspected people of trying to worm out of him important information which he was not, on the whole, prepared to divulge at so cheap a price as that offered. All this uncomfortable side of him came into my mind, and I could: think of nothing to say. Madame Leroy was now deeply involved with the Dubuissons regarding the subject of some proposed financial readjustment, and it looked as if the matter was going to come to a head, one way or the other. At last the three of them went off together, talking hard. I was left alone with Widmerpool. He did not speak.