Sympathizer
How do I know? His void was without expression, but his voice was amused and, perhaps, bitter. Because I bought your escape. I’ve sent money to the right officials, who will make sure the right police officers look the other way when the time comes. Do you know where the money comes from? I had no idea. Desperate women will pay any price to see their husbands in this camp. The guards take their portion and leave the rest to the commandant and myself. I send some home to my wife, I pay my tithe to my superiors, and I used the remainder for your escape. Isn’t it remarkable that in a communist country money can still buy you anything you want?
It’s not remarkable, I muttered. It’s funny.
Is it? I can’t say I laughed in taking the money and gold of these poor women. But you see, while a confession may be enough to free you from this camp, given your revolutionary background, nothing less than money will free Bon. The commandant must be paid, after all—a considerable sum, too, given Bon’s crimes. And nothing less than a great deal of money will ensure that the two of you can leave our country, as you must. This, my friend, is what I have done to these women out of friendship for you. Am I still the friend you recognize and love?
He was the faceless man who had tortured me, for my own good, for the sake of nothing. But I could still recognize him, for who but a man with two minds could understand a man with no face? I embraced him then and wept, knowing that while he was setting me free, he himself could never be free, unable or unwilling to leave this camp except through death, which at least would be a relief from his living death. The only benefit from his condition was that he could see what others could not, or what they might have seen and disavowed, for when he looked into the mirror and saw the void he understood the meaning of nothing.
But what was this meaning? What had I intuited at last? Namely this: while nothing is more precious than independence and freedom, nothing is also more precious than independence and freedom! These two slogans are almost the same, but not quite. The first inspiring slogan was Ho Chi Minh’s empty suit, which he no longer wore. How could he? He was dead. The second slogan was the tricky one, the joke. It was Uncle Ho’s empty suit turned inside out, a sartorial sensation that only a man of two minds, or a man with no face, dared to wear. This odd suit suited me, for it was of a cutting-edge cut. Wearing this inside-out suit, my seams exposed in an unseemly way, I understood, at last, how our revolution had gone from being the vanguard of political change to the rearguard hoarding power. In this transformation, we were not unusual. Hadn’t the French and the Americans done exactly the same? Once revolutionaries themselves, they had become imperialists, colonizing and occupying our defiant little land, taking away our freedom in the name of saving us. Our revolution took considerably longer than theirs, and was consideraby bloodier, but we made up for lost time. When it came to learning the worst habits of our French masters and their American replacements, we quickly proved ourselves the best. We, too, could abuse grand ideals! Having liberated ourselves in the name of independence and freedom—I was so tired of saying these words!—we then deprived our defeated brethren of the same.
Besides a man with no face, only a man of two minds could get this joke, about how a revolution fought for independence and freedom could make those things worth less than nothing. I was that man of two minds, me and myself. We had been through so much, me and myself. Everyone we met had wanted to drive us apart from each other, wanted us to choose either one thing or another, except the commissar. He showed us his hand and we showed him ours, the red scars as indelible as they were in our youth. Even after all we had been through, this was the only mark on our body. We clasped hands and he said, Before you leave, I have something to give you. From beneath his desk he retrieved our battered rucksack and our copy of Asian Communism and the Oriental Mode of Destruction. The last we had seen it, the book was nearly falling apart, creased deeply at the spine. The binding had finally torn apart, and a rubber band bound the book’s two halves. We tried to refuse it, but he slipped the book in the rucksack and pressed it on us. In case you ever need to send me a message, he said. Or vice versa. I still have my copy.
Reluctantly, we took the rucksack. Dear friend—
One more thing. He picked up our manuscript, the copy of our confession and everything after, and motioned for us to open the rucksack. What happened in that examination room is between us. So take this with you, too.
We just want you to know—
Go! Bon is waiting.
So we went, rucksack over our shoulders, dismissed for the last time. No more pencils, no more books, no more teacher’s dirty looks. Silly rhymes and childish wordplay, but if we had thought of anything more serious we would have fallen down under the weight of disbelief, of our sheer relief.
The baby-faced guard escorted us to the camp gates, where the commandant and Bon stood by an idling Molotova truck. We had not seen Bon in a year and many months, and the first words he said were, You look like hell. Us? What about him? Our disembodied minds laughed, but our embodied selves did not. How could we? Our poor friend stumbled before us in patchwork and rags, a puppet in an alcoholic’s hands, hair thinning and skin a sickly shade of decayed jungle vegetation. Over one eye he wore a black patch, and we knew better than to ask him what had been done to him. A few meters away, behind barbed wire, three other haggard men in shambolic clothing watched. It took us a moment to recognize our comrades, the Hmong scout, the philosophical medic, and the dark marine. You don’t look like hell, the Hmong scout said. You look worse. The philosophical medic managed a grin with half his teeth missing. Don’t pay him any attention, he said. He’s just jealous. As for the dark marine, he said, I knew you bastards would get out of here first. Good luck to you.
We couldn’t say anything, only smile and raise our hand in farewell before climbing into the truck with Bon. The baby-faced guard raised the hatch and locked it. What? the commandant said, looking up at us. You still have nothing to say? In fact, we had many things to say, but not wanting to provoke the commandant into revoking our release, we only shook our head. Have it your way. You’ve confessed your errors and there’s nothing more to say after that, is there?
Nothing indeed! Nothing was truly unspeakable. As the truck departed in a cloud of red dust that made the baby-faced guard cough, we watched the commandant walk away and the Hmong scout, the philosophical medic, and the dark marine cover their eyes. Then we turned a corner and the camp disappeared from view. When we asked Bon about our other comrades, he told us that the Lao farmer had vanished in the river, trying to escape, while the darkest marine bled to death after a landmine sheared off his legs. At first we were quiet on hearing this news. What cause had they died for? For what reason had millions more died in our great war to unify our country and liberate ourselves, often through no choice of their own? Like them, we had sacrificed everything, but at least we still had a sense of humor. If one really thought about it, with just a little bit of distance, with even the faintest sense of irony, one could laugh at this joke played on us, those who had so willingly sacrificed ourselves and others. So we laughed and laughed and laughed, and when Bon looked at us as if we were crazy and asked what was the matter with us, we wiped the tears from our eyes and said, Nothing.
After a numbing two-day journey over mountain passes and crumbling highways, the Molotova deposited us on Saigon’s outskirts. From there we shuffled along sullied streets populated by sullen people toward the navigator’s house, our pace slowed by Bon’s limp. The muffled city was eerily muted, perhaps because the country was once again at war, or so we were told by the Molotova’s driver. Tired of the Khmer Rouge attacks on our western border, we had invaded and seized Cambodia. China, to punish us, had raided our northern border earlier in the year, sometime during my examination. So much for peace. What bothered us more was that we had not heard even one romantic song or snatch of pop music by the time we arrived at the home of the navigator, Bon’s cousin. Sidewalk café
s and transistor radios had always played such tunes, but over a dinner only marginally better than the commandant’s meal, the navigator confirmed what the commandant had implied. Yellow music was now banned, and only red, revolutionary music was allowed.
No yellow music in a land of so-called yellow people? Not having fought for this, we could not help but laugh. The navigator looked at us curiously. I’ve seen worse, he said. Two stints in reeducation and I’ve seen much worse. He had been reeducated for the crime of trying to escape the country by boat. On those previous attempts, he had not taken his family with him, hoping to brave the dangers alone and reach a foreign country from where he could send money home to help his family survive or flee, once the route was proven safe. But he was certain that a third capture would lead to reeducation in a northern camp, from which no one had so far returned. For this attempt, then, he was taking his wife, three sons and their families, two daughters and their families, and the families of three in-laws, the clan living or dying together on the open sea.
What are the odds? Bon asked the navigator, an experienced sailor of the old regime whose expertise Bon trusted. Fifty-fifty, the navigator said. I’ve only heard from half of those who fled. It’s safe to assume the other half never made it. Bon shrugged. Sounds good enough, he said. What do you think? This was addressed to us. We looked to the ceiling, where Sonny and the crapulent major lay flat on their backs, scaring away the geckos. In unison, as they were now wont to speak, they said, Those are excellent odds, as the chances of one ultimately dying are one hundred percent. Thus reassured, we turned back to Bon and the navigator and, with no more laughter, nodded our agreement. This they interpreted as a sign of progress.
Over the next two months, as we waited for our departure, we continued working on our manuscript. Despite the chronic shortages of almost every good and commodity, there was no shortage of paper, since everyone in the neighborhood was required to write confessions on a periodic basis. Even we, who had confessed so extensively, had to write these and submit them to the local cadres. They were exercises in fiction, for we had to find things to confess even though we had not done anything since our return to Saigon. Small things, like failing to display sufficient enthusiasm at a self-criticism session, were acceptable. But certainly nothing big, and we never failed to end a confession without writing that nothing was more precious than independence and freedom.
Now it is the evening before our departure. We have paid for Bon’s fare and our own with the commissar’s gold, hidden in my rucksack’s false bottom. The cipher that we share with the commissar has taken the gold’s place, the heaviest thing we will carry after this manuscript, our testament if not our will. We have nothing to leave to anyone except these words, our best attempt to represent ourselves against all those who sought to represent us. Tomorrow we will join those tens of thousands who have taken to the sea, refugees from a revolution. According to the navigator’s plan, on the afternoon of our departure tomorrow, from houses all over Saigon, families will leave as if on a short trip lasting less than a day. We will travel by bus to a village three hours south, where a ferryman waits by a riverbank, a conical hat shading his features. Can you take us to our uncle’s funeral? To this coded question, the coded answer: Your uncle was a great man. We, along with the navigator, his wife, and Bon, clamber on board the skiff, we carrying in our rucksack our rubber-bound cipher and this unbound manuscript, wrapped in watertight plastic. We glide across the river to a hamlet where the rest of the navigator’s clan will join us. The mother ship awaits further down the river, a fishing trawler for 150, almost all of whom will hide in the hold. It will be hot, warned the navigator. It reeks. Once the crew battens down the hatches of the hold, we will struggle to breathe, no vents to alleviate the pressure from 150 bodies locked into a space for a third that number. Heavier than depleted air, however, is the knowledge that even astronauts have a better chance of survival than we do.
Around our shoulders and chest we will strap the rucksack, cipher and manuscript inside. Whether we live or die, the weight of those words will hang on us. Only a few more need to be written by the light of this oil lamp. Having answered the commissar’s question, we find ourselves facing more questions, universal and timeless ones that never get tired. What do those who struggle against power do when they seize power? What does the revolutionary do when the revolution triumphs? Why do those who call for independence and freedom take away the independence and freedom of others? And is it sane or insane to believe, as so many around us apparently do, in nothing? We can only answer these questions for ourselves. Our life and our death have taught us always to sympathize with the undesirables among the undesirables. Thus magnetized by experience, our compass continually points toward those who suffer. Even now, we think of our suffering friend, our blood brother, the commissar, the faceless man, the one who spoke the unspeakable, sleeping his morphine dream, dreaming of an eternal sleep, or perhaps dreaming of nothing. As for us, how long it had taken us to stare at nothing until we saw something! Might this be what our mother felt? Did she look into herself and feel wonderstruck that where nothing had been something now existed, namely us? Where was the turning point when she began wanting us rather than not wanting us, seed of a father who should not have been a father? When did she stop thinking of herself and began to think of us?
Tomorrow we will find ourselves among strangers, reluctant mariners of whom a tentative manifest can be written. Among us will be infants and children, as well as adults and parents, but no elderly, for none dare the voyage. Among us will be men and women, as well as the thin and lean, but not one among us will be fat, the entire nation having undergone a forced diet. Among us will be the light skinned, dark skinned, and every shade in between, some speaking in refined accents and some in rough ones. Many will be Chinese, persecuted for being Chinese, with many others the recipients of degrees in reeducation. Collectively we will be called the boat people, a name we heard once more earlier this night, when we surreptitiously listened to the Voice of America on the navigator’s radio. Now that we are to be counted among these boat people, their name disturbs us. It smacks of anthropological condescension, evoking some forgotten branch of the human family, some lost tribe of amphibians emerging from ocean mist, crowned with seaweed. But we are not primitives, and we are not to be pitied. If and when we reach safe harbor, it will hardly be a surprise if we, in turn, turn our backs on the unwanted, human nature being what we know of it. Yet we are not cynical. Despite it all—yes, despite everything, in the face of nothing—we still consider ourselves revolutionary. We remain that most hopeful of creatures, a revolutionary in search of a revolution, although we will not dispute being called a dreamer doped by an illusion. Soon enough we will see the scarlet sunrise on that horizon where the East is always red, but for now our view through our window is of a dark alley, the pavement barren, the curtains closed. Surely we cannot be the only ones awake, even if we are the only ones with a single lamp lit. No, we cannot be alone! Thousands more must be staring into darkness like us, gripped by scandalous thoughts, extravagant hopes, and forbidden plots. We lie in wait for the right moment and the just cause, which, at this moment, is simply wanting to live. And even as we write this final sentence, the sentence that will not be revised, we confess to being certain of one and only one thing—we swear to keep, on penalty of death, this one promise:
We will live!
Acknowledgments
Many of the events in this novel did happen, although I confess to taking some liberties with details and chronology. For the fall of Saigon and the last days of the Republic of Vietnam, I consulted David Butler’s The Fall of Saigon, Larry Engelmann’s Tears Before the Rain, James Fenton’s “The Fall of Saigon,” Dirck Halstead’s “White Christmas,” Charles Henderson’s Goodnight Saigon, and Tiziano Terzani’s Giai Phong! The Fall and Liberation of Saigon. I am particularly indebted to Frank Snepp’s important book Decent Interval, which provided the inspiratio
n for Claude’s flight from Saigon and the episode with the Watchman. For accounts of South Vietnamese prisons and police, as well as Viet Cong activities, I turned to Douglas Valentine’s The Phoenix Program, the pamphlet We Accuse by Jean-Pierre Debris and André Menras, Truong Nhu Tang’s A Vietcong Memoir, and an article in the January 1968 issue of Life. Alfred W. McCoy’s A Question of Torture was crucial for understanding the development of American interrogation techniques from the 1950s through the war in Vietnam, and their extension into the American wars in Iraq and Afghanistan. For the reeducation camps, I made use of Huynh Sanh Thong’s To Be Made Over, Jade Ngoc Quang Huynh’s South Wind Changing, and Tran Tri Vu’s Lost Years. As for the Vietnamese resistance fighters who attempted to invade Vietnam, a small exhibit in the Lao People’s Army History Museum in Vientiane displays their captured artifacts and weapons.
While those fighters have been largely forgotten, or simply never known, the inspiration for the Movie can hardly be a secret. Eleanor Coppola’s documentary Hearts of Darkness and her Notes: The Making of Apocalypse Now provided many insights, as did Francis Ford Coppola’s commentary on the Apocalypse Now DVD. These works were also helpful: Ronald Bergan’s Francis Ford Coppola: Close Up; Jean-Paul Chaillet and Elizabeth Vincent’s Francis Ford Coppola; Jeffrey Chown’s Hollywood Auteur: Francis Coppola; Peter Cowie’s The Apocalypse Now Book and Coppola: A Biography; Michael Goodwin and Naomi Wise’s On the Edge: The Life and Times of Francis Coppola; Gene D. Phillips and Rodney Hill’s Francis Ford Coppola: Interviews; and Michael Schumacher’s Francis Ford Coppola: A Filmmaker’s Life. I also drew on articles by Dirck Halstead, “Apocalypse Finally”; Christa Larwood, “Return to Apocalypse Now”; Deirdre McKay and Padmapani L. Perez, “Apocalypse Yesterday Already! Ifugao Extras and the Making of Apocalypse Now”; Tony Rennell, “The Maddest Movie Ever”; and Robert Sellers, “The Strained Making of Apocalypse Now.”