One Night in Winter
‘That’s the fun of it,’ replied Minka. ‘Don’t you love it? “As only two Bolsheviks can love”! That was my idea.’
‘Who do you think he thinks wrote it?’
‘Director Medvedeva perhaps?’ George was laughing so much that he could barely get the name out.
Andrei was amazed. This could only happen now, after the war. George’s father was a leader, his mother was a teacher; and both Minka’s parents were important. Andrei knew that only two such privileged children would dare to contemplate a trick like this, and on the First Secretary of the School’s Communist Party Committee. That stuff about ‘loving like a Bolshevik’ was perilously disrespectful. In the thirties, people had received nine grams in the back of the neck for less . . .
‘Kurbsky?’
Oh my God! Rimm was calling him. George and Minka vanished as the teacher summoned him from the doorway. As he went back inside to face Rimm, Andrei wished he had known nothing about the spoof love letters.
‘Kurbsky,’ said Dr Rimm jocosely, ‘I hear your Pushkin is more than proficient.’
‘Thank you, Comrade Rimm.’ The title ‘Comrade’ meant Rimm was a member of the Communist Party.
‘You might have heard of my class on socialist realism?’
‘Of course.’
‘I teach literature as it should be taught,’ Rimm said, and Andrei knew he was referring to Benya Golden’s class. Rimm hesitated, and then his eyes rolled as he checked they were alone in the corridor. ‘Are you happy in Teacher Golden’s . . . group, where Pushkin is taught, I understand, without class consciousness at all, merely as the cravings of bourgeois romanticism? Would you like to switch?’
‘Thank you, Dr Rimm. I am content in whatever class the director places me.’
‘Your answer is correct,’ he said. ‘But bear in mind that it is the Party that teaches us the only way to analyse literature. The non-Party path has no future. You’re intelligent. I know your tainted file, but remember this is the school that Comrade Stalin chose for his own children. If things go well for you, there’s Komsomol, and perhaps the Institute of Foreign Languages. Do you understand me?’
Andrei had dreamed of wearing the Komsomol badge. The cleansing of his tainted past would mean that he could join the Party and follow his heart into academia or the diplomatic corps. His mother had warned him; now Dr Rimm was doing the same thing. The antics of the Fatal Romantics could ruin his rehabilitation. But as Andrei hurried towards his next lesson, he sensed it was already too late.
5
‘KURBSKY! ARE YOU Kurbsky?’
A strapping security officer in MVD blue tabs loomed up in front of Andrei outside the school at pick-up a few weeks later. He was someone’s bodyguard no doubt, but Andrei’s heart still missed a beat: he remembered the night, long ago, before the war, when the Chekists had come to arrest his father, when men in boots had tramped with ominously officious footsteps through the apartment.
‘I . . . I am,’ stammered Andrei.
‘Are you a sissy like those floppy-haired friends of George? Do you read girlish poetry? Do you pick flowers? Do you fold your britches before you fuck a woman – or do you just rip ’em off, toss ’em aside and go to it like a man?’ asked the security officer.
Andrei opened his mouth to answer, but then closed it again.
‘Just joking, boy.’ He introduced himself: ‘Colonel Losha Babanava, chief of security for Comrade Satinov,’ and Andrei’s hand was crushed in a throbbingly virile handshake. Losha’s accent was thickly Georgian, his barrel chest was covered in medals, and his red-striped britches were skin tight. Andrei noticed his ivory-handled Mauser in a kid-leather holster, and how his teeth gleamed under an extravagantly winged set of jet moustaches.
‘George is waiting in the car with his brother and sister. You, boy, have been invited to tea with the Satinovs.’
The officer guided Andrei by the shoulders towards a ZiS limousine.
‘Hello, Andrei,’ said George through the open window. ‘Get in.’
Losha opened the door and Andrei saw George, Marlen and little Mariko in the back seat, which was almost as large as his bedroom. George gave him a smile. ‘You see the door and windows? Fifteen centimetres thick. Armour-plated! Just in case anyone tries to assassinate Marlen.’
‘Why would anyone want to kill me?’ asked Marlen, looking around.
‘Because you’re so important in the school. Our enemies will certainly know you’re school Komsorg.’
‘Really?’ Marlen seemed pleased by this.
Losha slammed the door; then, whistling at the ‘tail’, the small Pobeda car filled with guards behind them, he placed his hairy hands on the car roof and swung himself into the front seat as if he was leaping into a saddle. ‘Foot down!’ he barked to the driver. The cars accelerated together, the driver spinning the white leather steering wheel and manipulating the brakes to give unnecessary screeches of burning rubber that made passersby jump out of the way as the little convoy careered past the Kremlin.
‘Your papa was up all night and he’s been in the office since dawn,’ Losha told the Satinov children, nodding at the red crenellated walls of the Kremlin and lighting up a cigarette. ‘I’ll be picking him up in a moment . . .’ Then, with a creaking of leather and a whiff of cologne, Losha swivelled around and pointed at a girl on the pavement. The chauffeur, also in uniform, craned his head to look – and almost crashed the car. ‘Hey, Merab, eyes on the road!’ Losha turned back to the children. ‘You see those Russian guys? No rudeness intended, Andrei, but most of ’em don’t know how to handle a woman. Russian girls are always looking sideways. Do you know why?’
Andrei shook his head.
‘They’re always looking for a Georgian guy, that’s why! You understand me, right?’ He slapped his palms together. ‘Kerboosh!’
The drive from Ostozhenka to Granovsky Street took only a few minutes. Soon they were turning into a small street, and guards were waving them through the checkpoints into a car park.
‘Welcome to the Fifth House of the Soviets,’ said George as a guard from the Pobeda car behind them jumped out and opened the door for them.
‘Out you get, youngsters,’ said Losha. ‘I’ve got to get to the Little Corner and pick up the big man.’ Banging his hands on the dashboard, he gestured to the chauffeur to drive on, leaving Andrei and the Satinovs standing amidst a collection of beautiful cars.
‘Whom do these all belong to?’ asked Andrei.
‘Well,’ explained George. ‘Most of the leaders live here. But these are ours – you’ve seen the big one, but then there’s the Cadillac, the Dodge, and that open-topped Mercedes came from Berlin. It belonged to Goebbels. Or was it Himmler?’
‘Do you use them all?’
‘Of course not. Papa couldn’t care about cars and stuff. But no one turns down a gift from the Central Committee.’
Andrei looked around him at the cars shimmering in the sunlight, then up at the pillared pink building above.
‘Recognize that Rolls-Royce?’ George asked. ‘Serafima lives here too. It’s the only privately owned Rolls in Moscow.’
A guard opened the back door of the apartment building, and Andrei and the Satinovs walked up a flight of wide, marble steps.
George pushed open the door on the first floor. Inside, a dazzling corridor of parquet and crystal chandeliers beckoned. So this is how the grandees live, thought Andrei as the maid, a swarthy but cheerful girl in a white and black uniform, hugged each of the children, kissing them several times on the face and shepherding them down the corridor.
‘Go on,’ she called after them. ‘I’m cooking up a Georgian feast. Oh and your big brother’s here. Hurry!’
The smell of spicy vegetables, melting cheese and roasted chicken curled through the airy spaces of the apartment. They passed through a reception room with a grand piano, Persian rugs, photographs of the children, a display case of turquoise china, an oil painting of Stalin – larger than life – at the front holding binoculars (c
ould it be an original by Gerasimov, Andrei wondered?). Then they were in a small wood-panelled room filled with books and papers.
‘This is Papa’s study. We never look over there.’ George pointed at the heap of beige files on the desk marked ‘Central Committee. Top Secret.’ Andrei glanced at them: were they signed by Stalin himself? George opened a wooden case, took out four discs and, placing them carefully on the turntable mounted in a laminated wooden cabinet, he turned a knob. The turntable started to whirl, a long arm with a needle jolted into place, and the jazz songs of Utesov started to play.
‘It’s a gramophone from RCA, America,’ said George. ‘It can play the discs one by one – and isn’t the sound beautiful?’
‘It’s not bad,’ Andrei said, absolutely dazzled by what he was seeing.
‘And this has just arrived.’ George was pointing at a bizarre glassy tube set in another elegant wooden cabinet.
‘What a weird contraption. What is it?’
‘That’, said George, ‘is a machine called an iconoscope – or a television – and it shows a picture . . .’
‘Really? But how—’
‘Come on.’ Andrei could hear the sound of laughter, sizzling food and clinking cutlery as they ran through into a huge kitchen, where the Satinov family sat at a mahogany table while Leka, the maid, was juggling at least three steaming pans on the stove.
‘Andrei Kurbsky!’ His English teacher, Tamara Satinova, George’s fine-boned stepmother, was shaking his hand. ‘You’re the new boy in my English class. Come on in and have some khachapuri.’
Andrei’s eyes widened at the steaming Georgian dish, somewhere between a pizza and a cheesecake, and the sheer quantity of other food on the table in front of him.
‘We eat a lot of Georgian food here. Here’s lobio – bean soup – and this is chicken satsivi . . .’ Andrei did not want to admit he had never tried such things but Tamara seemed to understand this, and made him feel so at home that he started to help himself.
A young man in air force uniform with the gold star of the Order of the Red Banner on his chest sat at the head of the table. ‘Aha, George’s new friend,’ he said, shaking his hand. Andrei knew this was Major David Satinov, newly returned from the war. He almost bowed before this heroic pilot who had been shot down and wounded.
Mariko, the six-year-old, was sitting on her mother’s knee, holding a toy dog.
‘Leka, would you make Mariko a hot chocolate?’ asked Tamara.
Mariko was tiny and dark with her hair in braids woven over the top of her head. ‘Meet my dog,’ she said to Andrei, holding up the shaggy toy, a black Labrador. ‘Stroke her fur. Isn’t she silky? I run a school for female dogs called the Moscow School for Bitches. Today they’re studying Pushkin like all of you.’
‘Ah, Andrei,’ said Tamara. ‘You should know that if you enter this home, you have to embrace Mariko’s School for Bitches! But now, quiet, darling, I’m listening to your big brother.’
‘Well, these new planes turn well,’ said David, ‘but there’s a problem with them . . .’
‘Don’t say another word about that,’ said Tamara with uncharacteristic sharpness.
There was silence. They were all aware that men had been arrested and shot for criticizing Soviet technology.
‘But everyone in the air force is talking about it,’ David protested.
Tamara glanced at Andrei, the outsider, as Losha Babanava strode into the kitchen. ‘The big man’s home!’ he said.
The gaiety vanished, and the air changed, as it does when snow is imminent. All the boys stood up sharply: the power of the Soviet State had entered the room in tunic and boots, with a spareness of emotion and economy of movement. Taut as a bowstring, his hair razor-cut and greying at the temples, Comrade Hercules Satinov greeted the children as if he was reviewing a regiment.
Each of the boys kissed their father thrice: ‘Hello, Father,’ they said formally. Satinov took Mariko into his arms, lifted her high and kissed her forehead.
Andrei was captivated by his presence, and terrified. He imagined the deeds of Satinov’s long years with Stalin: the struggle with Trotsky, the war against the peasants, the spy hunt of the Terror, the war. What secrets he must know; what things he must have seen. He personified tverdost, hardness: the ultimate Bolshevik virtue. Only when he kissed Tamara and rested his hands on her hips did Andrei glimpse the sort of warmth that he remembered seeing between his own parents.
‘How was school, Tamriko?’ Satinov asked her.
She sighed. ‘As always, too many papers to mark,’ she said. ‘Do you need anything? Coffee?’
Satinov’s grey eyes examined Andrei. ‘And who’s this?’ he asked George, who took Andrei’s arm and pushed him forward.
‘Father, this is my new friend Andrei Kurbsky from school. He’s just arrived.’
‘Just arrived?’ said Satinov sharply.
‘From Stalinabad. For the last term.’
Satinov took Andrei’s hand. The grip was tight and dry as a saddle. ‘Stalinabad? What’s the name again?’
‘Kurbsky.’ Andrei could almost hear Satinov’s bureau of a mind flicking through an index of files marked ‘Central Committee. Top Secret.’ What if he asked questions about his father?
‘You’re always welcome here, Andrei,’ said Satinov at last.
‘Thank you, Comrade Satinov.’
Satinov looked him up and down. ‘What do you want to do for your motherland?’ he asked.
Everyone went silent.
‘He’s going to be a professor. He really knows his Pushkin,’ George broke in. ‘He’s going to the top of the class.’
Satinov frowned. ‘So he’s another of your cloud-dwellers, George? At your age, I had no time for literature. I was a revolutionary. Pushkin’s a symbol of our national greatness, of course, but why study him?’
‘Because Pushkin teaches us about love,’ insisted George. ‘We need food and light scientifically – but none of it matters without love.’
‘For God’s sake, George! What nonsense. We created the first socialistic state. We fought our enemies in a battle of survival – and we’ve won. But the Motherland is ruined. Starving. We need to rebuild. We don’t need poetasters but engineers, pilots, scientists.’
‘Yes of course,’ agreed Andrei.
Satinov took out a cigarette – and Losha jumped forward to light it; he then saluted and withdrew. ‘David, how’s the new plane?’
‘Flying well, Father.’
‘Good. Well, I’ll leave you to your poems, boys.’ He nodded at Andrei, then he said curtly to his wife: ‘Tamriko?’
She followed him out of the room, and the barometer in the room rose again.
‘Father has something to tell her,’ explained George as he led Andrei back to his father’s little study with the gramophone. He closed the doors, restarted the jazz records and lay down on the sofa with his legs crossed. ‘They whisper in the bathroom. He never tells us of course. The less we know the better. Now he’ll have a nap for a few hours, and then probably he’ll be summoned very late for dinner.’
‘You mean—’
‘Don’t say the name, you fool,’ said George, pointing heavenwards. Then he whispered, ‘If you work for Stalin, you call him the Master but never to his face. In documents, he’s Gensec for General Secretary. The generals call him “Supremo”; in the Organs, it’s “the Instantsiya”. And when anyone says “the Central Committee”, they mean him.’
‘So he’ll be having dinner in the Kremlin?’
George sat up. ‘Don’t you know anything? He works at the Little Corner in the Kremlin but he really lives in the Nearby Dacha outside Moscow where my father and the Politburo meet late into the night over dinner. Then my father has to change and shave and be back in his office first thing in the morning. We hardly see him.’
‘He was at the fall of Berlin, wasn’t he?’
‘Oh yes, and at Stalingrad,’ said George proudly. ‘Now the war’s over, Father says he wa
nts to see more of us – which means taking us to school, with all the bowing and genuflecting that entails. Pure hell! But no one tells my father what to do. No one except . . .’ And he pointed towards heaven again: Stalin.
‘I’d better be getting home,’ said Andrei. ‘My mother worries.’
George put his hand on Andrei’s arm with all the warmth that was lacking in his father. ‘Listen, Andrei, I know you want to get into the Komsomols and I’ve been singing your praises to Marlen. But it would be fun to have you join us in the Fatal Romantics’ Club. We’re planning to play the Game.’
Andrei felt a stab of excitement. This was what he really wanted – wasn’t it?
‘But there’s a problem,’ George continued. ‘It’s Nikolasha’s club and he wants to make it harder to join than the College of Cardinals or the Politburo. And Nikolasha says he’s not sure about you.’
Andrei swallowed. ‘What do you mean?’
‘He doesn’t know you as well as I do,’ George said. ‘Anyway, he says Serafima has the casting vote.’
‘Serafima? But Serafima doesn’t know me either. And I’m not sure sure she cares about anything, especially not the Fatal Romantics’ Club.’
‘But Nikolasha cares about her, and that’s the important thing.’
‘But isn’t he with Rosa? She adores him.’
George nodded. ‘She does, but Nikolasha lives for Serafima. In fact, sometimes I think the entire Fatal Romantics’ Club is really for her.’
Andrei stood up. He cared about this more than he meant to – and he had shown it all too clearly.
‘You helped me out,’ George said, standing too, ‘and I know you’re one of us. They’re planning to play the Game right after the Victory Parade so you have to join before then. It’s a special ritual.’
George led Andrei out of the study, across the corridor to his bedroom where he pulled from under his bed an olive-green leather case, which he flicked open. There, lying in red velvet, were two nineteenth-century duelling pistols.
‘Beautiful,’ said Andrei. He closed his eyes, remembering his Onegin.