Frog
As a frequent visitor to Chen’s house, I knew its floor plan well. Two cramped rooms with hanging eaves faced west. The first thing you encountered after entering was the stove, which was backed by a two-foot-high wall. The sleeping platform, the kang, was behind that low wall. So Gugu witnessed the scene the moment she walked in, and was livid with anger; in her own words, ‘the flames were thirty feet high’. She dropped her medical kit, ran up and, with her left hand on the old woman’s left arm and her right hand on her right shoulder, yanked her off the kang. The old woman’s head banged into the bedpan, splashing its contents all over the floor and filling the air with the smell of urine. Dark blood oozed from a head wound. It wasn’t a serious injury, but you wouldn’t have known that by her shrieks of agony. Most people, hearing such pitiful wails, would go dumb from fright. But they had no effect on Gugu, who had seen a thing or two in her life.
She took her place next to the kang, donned rubber gloves, and spoke sternly to Ailian: No more crying, no more screaming, since neither of those is helpful. Listen to me if you want to come out of this alive. Do exactly as I say. That had the desired effect on Ailian, who knew all about Gugu’s background and her uncommon experiences. You are a little old to be having a child, Gugu told her, and the position of the foetus is wrong. Babies are supposed to come out headfirst, but yours wants to come out hand first, his head still inside. In years to come, Gugu often teased Chen Bi by saying he wanted to emerge with an outstretched hand to ask the world for something. To which, Chen always remarked: I was begging for food.
It was her first case, and yet she was calm and composed, not a hint of panic, someone whose techniques produced better than expected results. Gugu was a natural genius as a woman’s doctor. What her instincts told her, her hands put into practice. Women who witnessed her at work or those who were her patients absolutely revered and admired her. My mother said to me more than once: Your aunt’s hands are different than other people’s. Most people’s hands are cold some of the time, hot at other times, sometimes stiff, and sometimes sweaty. But your aunt’s hands were always the same, whether in the cold of winter or the heat of summer: soft and cool, not spongy soft, more like . . . How can I describe them? My educated elder brother said: Like a needle tucked into cotton, supple yet firm? That’s it, Mother said. And the coolness of her hands was never icy. I can’t find the words . . . Again my brother came to her aid: Can we call it outer heat and inner coolness, like cool silk or fine jade? That’s it, Mother said, that’s it exactly. All she had to do was lay her hands on a sick person for that illness to retreat at least 70 per cent. Gugu came close to being deified by the women in our township.
Ailian was a lucky woman; she’d been a smart one to begin with. As soon as Gugu’s hands touched her belly, she felt a sort of vigour. She often told people she met afterward that Gugu had the bearing of a general. Compared to her, the woman lying on the floor in a puddle of piss was a clown. In the inspiration and power derived from her scientific approach and dignified demeanour, Ailian saw brightness and gained the courage to deliver; her gut-wrenching screams and pain were greatly reduced. She stopped crying and did as Gugu said, working in concert with Gugu’s movements to bring Chen Bi safely into the world.
Chen wasn’t breathing when he emerged, so Gugu held him by his feet and smacked him on the back and chest until he produced a kitten-like cry. How is it the little imp has such a big nose? Gugu wondered. He looks like one of those Americans. She was as happy as she could be, like an artisan who has just completed the first project. And a smile spread across the face of the exhausted mother. Though Gugu was imbued with strong class-consciousness, class and class struggle were completely forgotten as she helped the infant emerge from the birth canal. Her elation constituted the pure essence of happiness.
When he heard that it was a boy, Chen E stood up. Feeling helpless, he threaded his way back and forth in the narrow space behind the stove, strings of tears dripping like honey from his dried-up eyes. He was incapable of describing the joy he felt. (There were terms like male heir and patriarchal clan, but from a man like him they would have been offensive.)
The boy has such a big nose, Gugu said, why don’t you just call him Chen Bi – Nose Chen?
She was just teasing, but Chen E nodded and bowed to her, taking her words as if they constituted an imperial edict: I thank Gugu for favouring him with a name, he said. Nose it is. We’ll call him Chen Bi.
Swathed in Chen E’s insistent thanks and Ailian’s tears of joy, Gugu packed up her kit and was on her way out when she spotted Tian Guihua sitting in the corner against the wall, the broken bedpan on the floor in front of her. She actually appeared to be asleep. Gugu could not say when this transformation had taken place or when her hair-raising shrieks had stopped. She thought the woman might be dead, but light in her cat-like eyes proved her wrong. Waves of anger surged through her mind. What are you hanging around for? she said. I did half the work, the woman said, and you did the other half. By rights I should get one towel and five eggs, but my head is injured, thanks to you. For the sake of your mother, I won’t report you to the authorities, but you have to give me your towel to wrap the wound and your five eggs for my health.
That reminded Gugu that the old midwives always demanded a fee, and the thought disgusted her. Shame on you! she said through clenched teeth. Shame, shame on you! What do you mean, you did half the work? If I’d let you finish, there would be two corpses lying on that kang. You witch, you think a woman’s birth canal is like a hen’s rectum, that all you have to do is squeeze for an egg to pop out. You call that a delivery? What it is is murder. And you want to report me? Gugu aimed a flying kick on the woman’s chin. You want a towel? And eggs? Another kick followed, this one on the woman’s backside. She then grabbed her medical kit with one hand and the tight bun of hair on the woman’s head and dragged her out into the yard. Chen E followed them out, wanting to make peace. Get your arse back in there! Gugu demanded angrily, and take care of your wife!
It was, Gugu told me later, the first time she’d ever struck anyone. She’d never thought herself capable of such a thing. But she kicked her again. The old woman rolled over and sat up, pounding the ground with both hands. Help! she shrieked. She’s trying to kill me . . . Wan Liufu’s bandit daughter is trying to kill me!
Evening is when that occurred. The setting sun, a colourful western sky, light breezes. Most of the villagers were taking their dinner out in the streets, rice bowls in hand, and they came trotting over to see what all the commotion was about. The village Party secretary, Yuan Lian, and Brigade Commander Lü Ya (Tooth) was among them. Tian Guihua was a distant aunt of Lü Ya, close enough to be considered family. Wan Xin, he said to Gugu, aren’t you ashamed to hit an old woman?
Who did Lü Ya think he was, scolding me like that, a creep who battered his wife to make her crawl around the house?
Old woman? Gugu said. Old witch is more like it. A demon! Ask her what she was doing here.
I don’t know how many people have died at your hand, but if a woman like me had a gun, she’d happily put a bullet in your head. Gugu pointed her finger at the old woman’s head. She was all of seventeen at the time. The crowd tittered at her use of ‘a woman like me’.
There was more Lü Ya wanted to say in Tian Guihua’s defence, but he was cut short by Yuan Lian: Doctor Wan did nothing wrong. Old witches who play games with people’s lives deserve to be severely punished. Tian Guihua, stop the phoney act. You got off lightly with only being struck. You ought to be sent to prison! From now on, Doctor Wan is to be called when any woman is about to have a child. Tian Guihua, if you ever again show up to do what you do, I’ll rip those dog fingers right off your hands!
Gugu said that Yuan Lian was not an educated man, but he could see which way tides ran and knew the importance of justice. He was a good cadre.
4
Sensei, I was the second child Gugu delivered.
When my mother’s time came, my grandmother did
what tradition called for her: she washed her hands, changed clothes, and lit three sticks of incense, which she stuck in a burner in front of the ancestral tablets. Then she bowed three times, rapping her head against the floor, and sent all the males in the family outside. It was not my mother’s first child: two boys and a girl had preceded me. You’re an old hand at this, my grandmother said to her, you don’t need any help. Just take your time. Mother, my mother replied, I don’t feel good about this one, there’s something different. My grandmother would not hear of it. How different can it be? she said. You’re not expecting a unicorn, are you?
My mother’s feeling did not betray her. My brothers and sister had all come out headfirst. Me? Leg first.
My grandmother was scared witless when she saw my tiny leg emerge. There’s a popular saying in the countryside that goes: If a leg is foremost, then you owe a ghost. Owe a ghost? What does that mean? It means that in a previous life someone in the family had an outstanding debt, and the person owed had returned as a newborn baby intent on making things difficult for the woman in labour. Either both woman and child die together, or the child hangs around till a certain age, then dies, leaving the family destitute and devastated. So Grandma tried her best to appear calm. This one, she said, is born to be a runner – someone who runs errands for an official. Now, don’t worry, she said, I know what to do. She went out into the yard, where she picked up a copper basin, carried it inside, then stood at the foot of the bed, and beat it like a gong with a rolling pin – Bong! Bong! Come out, she shouted, come out now! Your father wants you to deliver an urgent message, and you’re in for a whipping if you don’t come out right this minute!
Sensing that something was indeed seriously wrong, Mother tapped on the window with her bed whisk and shouted to my sister, who was waiting anxiously in the yard, Man – my sister’s name – go fetch your aunt, and hurry!
Quick-witted as always, my sister ran to the village administrative office, where she asked Yuan Lian to phone the township health centre. I later put that ancient hand-crank telephone away as a keepsake. You see, it saved my life.
It was the sixth day of the sixth lunar month, a day when the Jiao River overflowed its banks and submerged the local bridge, although waves crashing over the stones made it easy to see where it stood. Du Bozi – Du the Neck – who had been fishing in the river, saw my aunt speed down the opposite bank on her bicycle, sending sprays of water at least three feet into the air as she crossed the bridge. The way the river had turned into rapids, if she’d fallen into the water, well, sir, I’d never have made it into this world.
Gugu rushed in dripping wet and took charge.
Mother later said that seeing Gugu walk in the door put her mind at ease. She told me that the first thing Gugu did was take Grandma aside and say, with unmistakable sarcasm, Auntie, how would he dare come out with you making all that racket? With a lame attempt at defending herself, Grandma said, Children crave excitement, so why wouldn’t he want to see what the noise was all about?
Well, Gugu said she grabbed hold of my leg and yanked me out like pulling a radish out of the ground. I knew she was joking. After bringing Chen Bi and me into the world, our mothers became her volunteer propagandists. They showed up everywhere to spread the word, while Yuan Lian’s wife and Du Bozi told everyone about Gugu’s incredible bike-riding skills. The speed at which her reputation spread matched the drop in interest in the old midwives, who were relegated to the status of historical relics.
The years 1953 to 1957 saw a rise in China’s rate of production, creating a period of vigorous economic activity. The weather was good, producing bumper crops every year. With plenty to eat and good warm clothing, the people’s mood was one of wellbeing, and the women were eager to get pregnant and have a child. Gugu was a busy woman in those days. The tyre tracks of her bicycle were visible on every street and in every lane of all the eighteen villages of Northeast Gaomi Township, her footprints in most people’s compounds.
From 4 April 1953 to 21 December 1957, she performed 1612 deliveries, bringing a total of 1645 babies, six of whom died. But of those, five were stillborn, the sixth died of a congenital illness. This remarkable achievement approached perfection.
Gugu joined the Communist Party on 17 February 1955. That occurred on the day she delivered her one-thousandth baby. The child was our classmate Li Shou.
Gugu said that Teacher Yu, Li Shou’s mother, was her most nonchalant patient ever. While she was busy down below, Teacher Yu was preparing for class, a textbook in her hand.
In her later years, Gugu often thought back to this period – modern China’s golden age, and hers as well. I don’t know how many times I saw her eyes light up as she said longingly: I was a living Buddha back then, the local stork. A floral perfume oozed from my body, bees swarmed in my wake. So did butterflies. Now, now nothing but goddamn flies . . .
Gugu also came up with my name: in school I was known as Wan Zu (Foot), but I was Xiaopao – Jogger – as a toddler.
I’m sorry, Sensei, I should have made myself clear: Wan Zu is my true name, Tadpole is just a pen-name.
5
Gugu had reached marrying age. But she was a salaried professional, a public servant who ate marketable grains and enjoyed an enviable background, which kept the local boys from entertaining any hope of being the one for her. I was five at the time, and often heard my great-aunt and my grandmother talk about my aunt’s marital prospects. Wan Xin’s aunt, I heard Gugu’s mother say, her voice laden with anxiety, Xin is twenty-two. Girls born the same year as her already have two children of their own, but not a single proposal has ever come her way. There’s no reason to be concerned, my grandmother said. A girl like her, who knows, she could marry into the royal family and wind up as Empress. When that happens, you’ll be mother-in-law to the Emperor, and we’ll all be royalty, enjoying reflected glory. Nonsense, Great-Aunt said. The Emperor went out with the revolution. We’re a republic now, with the Chairman at the helm. Well, if that’s the case, Grandmother replied, then we’ll have Xin marry the Chairman. You might live physically in the modern world, Great-Aunt said impatiently, but your mind is stuck in pre-Liberation days. I’m different than you, Grandmother said. In all my life I’ve never left Heping. But you’ve been to the liberated areas and spent time in Pingdu city. Don’t talk to me about Pingdu city, Great-Aunt said. Just hearing the name makes my scalp itch. I was kidnapped by those Jap devils, taken there to suffer, not to enjoy myself.
The longer the two sisters-in-law talked, the more their conversation sounded like an argument. The way Great-Aunt stormed off angrily, you’d have thought she never wanted to see my grandmother again. But she was back the next day. Whenever my mother witnessed the two of them talking about Gugu’s marital prospects, she had to stifle a laugh.
I recall one evening when our water buffalo calved. I don’t know if the mother modelled herself after my mother or the calf modelled itself after me, but it started coming out leg first, and got stuck. The mother’s bellows gave testimony to her agony. My father and grandfather were so distressed they could only wring their hands, stomp their feet, and pace the area in tight little circles. A farmer’s life revolves around a buffalo, and this particular one had been sent to us by the production team to tend. There’d be hell to pay if it died. My mother whispered to my elder sister: Man, I heard your aunt coming in. My sister took off. My father glared at his wife and said: Don’t talk like an idiot. She works with women. The principle’s the same, Mother replied.
Gugu walked in the door and raged: You people are going to kill me from exhaustion. Delivering human babies has me running all day, and now you want me to deliver a cow!
With a smile, Mother said: Like it or not, Sister, you’re a member of this family. Who else should we ask for help? Everybody says you’re a reincarnated bodhisattva, and bodhisattvas are supposed to deliver all living creatures from torment, to save the lives of all sentient beings. A water buffalo may not be human, but it’s a life, a
nd I can’t imagine you letting it die without lifting a finger.
It’s a good thing you can’t read, Auntie, Gugu said. If you knew how to read a couple of handfuls of characters, our village would be too small to hold you.
If it had been eight handfuls, not two, I’d still be no match for even your little toe.
Annoyance still showed on Gugu’s face, but the feeling behind it was fading. Night had fallen, so Mother lit all the lanterns in the house, turned up the wicks, and carried them out to the barn.
When the birthing mother saw Gugu come in, she bent her front legs and knelt on the ground. The sight nearly caused tears to spurt from Gugu’s eyes.
Ours were not long in following.
Gugu made a quick examination of the mother’s body. Another leg-first, she said in a sympathetic, but slightly mocking tone.
Gugu sent us out into the yard so we wouldn’t be upset by what we might see. By the sound of her commands, we could picture what she was telling Father and Mother to do. It was the fifteenth day of the lunar month; as the moon hung in the southeast corner of the sky, illuminating the earth below, we heard Gugu shout: Good, it’s out!
With whoops of delight we ran inside, where we saw a little sticky-coated creature on the ground behind its mother. Wonderful, Father announced excitedly, it’s another female!