Selected Stories
[1917]
Translated by Tom Whalen and Carol Gehrig
Nothing at All
A WOMAN who was only just a little flighty went to town to buy something good for supper for herself and her husband. Of course, many a woman has gone shopping and in so doing been just a little absentminded. So in no way is this story new; all the same, I shall continue and relate that the woman who had wanted to buy something good for supper for herself and her husband and for this reason had gone to town did not exactly have her mind on the matter. Over and over she considered what delights and delicacies she could buy for herself and her husband, but since she didn’t, as already mentioned, exactly have her mind on the matter and was a little absentminded, she came to no decision, and it seemed that she did not exactly know what she really wanted. “It must be something that can be made quickly since it’s already late, my time is limited,” she thought. God! She was, you know, only just a little flighty and did not exactly have her mind on the matter. Impartiality and objectivity are fine and good. But the woman here was not particularly objective, rather a little absentminded and flighty. Over and over she considered but came, as already mentioned, to no decision. The ability to make a decision is fine and good. But this woman possessed no such ability. She wanted to buy something really good and delicious for herself and her husband to eat. And for this fine reason she went to town; but she simply did not succeed, she simply did not succeed. Over and over she considered. She wasn’t lacking in good will, she certainly wasn’t lacking in good intentions, she was just a little flighty, didn’t have her mind on the matter, and therefore didn’t succeed. It isn’t good when minds aren’t on the matter, and, in a word, the woman finally got disgusted, and she went home with nothing at all.
“What delicious and good, exquisite and fine, sensible and intelligent food did you buy for supper?” asked the husband when he saw his good-looking, nice little wife come home.
She replied: “I bought nothing at all.”
“How’s that?” asked the husband.
She said: “Over and over I considered, but came to no decision, because the choice was too difficult for me to make. Also it was already late, and my time was limited. I wasn’t lacking in good will or the best of all intentions, but I just didn’t have my mind on the matter. Believe me, dear husband, it’s really terrible when you don’t keep your mind on a matter. It seems that I was only just a little flighty and because of that I didn’t succeed. I went to town and I wanted to buy something truly delicious and good for me and you, I wasn’t lacking in good will, over and over I considered, but the choice was too difficult and my mind wasn’t on the matter, and therefore I didn’t succeed, and therefore I bought nothing at all. We will have to be satisfied today with nothing at all for once, won’t we. Nothing at all can be prepared most quickly and, at any rate, doesn’t cause indigestion. Should you be angry with me for this? I can’t believe that.”
So for once, or for a change, they ate nothing at all at night, and the good upright husband was in no way angry, he was too chivalrous, too mannerly, and too well-behaved for that. He would never have dared to make an unpleasant face, he was much too cultivated. A good husband doesn’t do something like that. And so they ate nothing at all and were both satisfied, for it tasted exceptionally good to them. His wife’s idea to prefer nothing at all for a change the good husband found quite charming, and while he maintained that he was convinced she had had a delightful inspiration, he feigned his great joy, whereby he indeed concealed how welcome a nutritious, honest supper like, e.g., a hearty, valiant apple mash would have been.
Many other things would have probably tasted better to him than nothing at all.
[1917]
Translated by Tom Whalen and Carol Gehrig
Kienast
KIENAST was the name of a man who wanted nothing to do with anything. Even in his youth he stood out unpleasantly as an unwilling sort. As a child he gave his parents much grief, and later, as a citizen, his fellow citizens. It didn’t matter what time of day you wanted to talk to him, you would never get from him a friendly or fellowly word. Indignant, invidious was his behavior, and his conduct was repulsive. Guys like this Kienast probably believed it a sacrilege if they were kind or obliging to people. But have no fear: he was neither kind nor courteous. Of that he wanted to hear nothing. “Nonsense,” he grumbled at everything desiring his attention. “I’m really sorry, but I have no time,” he was in the habit of angrily mumbling as soon as someone came to him with a request. Those were duped folks who went to Kienast with a request. They didn’t get much from him, because there was no trace of considerateness to be found in him. He didn’t want to know even the least of it. Should Kienast once have done something good for somebody, something which, so to say, was in the general interest, he would have said coldheartedly, “Goodbye, au revoir,” by which he meant to say, “Please leave me alone.” He was interested only in personal gain, and he had eyes only for his supreme profit. Everything else concerned him little or preferably not at all. Of it he wanted to know absolutely nothing. Should anyone expect a willingness or even a sacrifice of him, he nasaled, “What next, I wonder?” by which he meant to say, “If you will be so kind as not to molest me with such matters.” Or he said, “Remember me, please, it will make me happy,” or very simply just, “Bonsoir.” Community, church, and country seemed in no way to concern him. In his opinion, community affairs were looked after solely by jackasses; whoever needed the church in any way was in Kienast’s eyes a sheep, and for those who loved their country, he possessed not the least understanding. Tell me, dear readers, you who are aglow with patriotism for fatherland and motherland, what do you think should be done with the Kienasts? Wouldn’t it be a splendid, yes even a sublime task to beat them in great haste and with the proper carefulness to a pulp? Gently! It has been seen to that such gentlemen will not remain eternally undisturbed. One day someone knocked at Kienast’s door, someone who evidently did not allow himself to be turned away with a “Bonjour” or with a “Bonsoir” or with a “What next!” or with a “Sorry, I’m in a real hurry,” or with a “Please leave me alone.” “Come, I can use you,” said the peculiar stranger. “You are really exquisite. But what’s the matter with you? Do you think I have time to lose? That’s the limit! Remember me, it will make me happy. Sorry I have no time, so goodbye, au revoir.” Such or similar things Kienast wanted to answer; however, as he opened his mouth to say what he was thinking, he became sick to death, he was deathly pale, it was too late to say anything else, not one more word passed over his lips. It was Death who had come to him, it was all no use. Death makes its work brief. All his “Nonsenses” did no more good and all his beautiful “Bonjours” and “Bonsoirs” had an end. It was all over with scorn and mockery and with cold-heartedness. Oh, God, is such living a life? Would you like to live so lifelessly, so godlessly? To be so inhuman among human beings? Could someone cry out about you or about me if we had lived like Kienast? Could someone regret my death? Might it not be then that this or that person could almost be delighted about my departure?
[1917]
Translated by Tom Whalen and Carol Gehrig
Poets
TO the question: How do authors of sketches, stories, and novels get along in life, the following answer can or must be given: They are stragglers and they are down at heel.
If thereupon it is seriously asked: Might there be exceptions?, then the reply is: Yes, there are exceptions, indeed there are, insofar as there exist, or seem to, writers who live in old country mansions, where, beside their proper tasks as authors, they do extensive and profitable business with milk, cattle, and grass. When evening comes, by the light of lamps they commit to paper their inspirations, either in their own handwriting, or else they dictate to their wives, or to a typist, so that nice clean copies may result. In this way entire exciting chapters come into being, which slowly but on the other hand surely expand into volumes, such as may eventually dominate the market.
>
If, again, it is asked: How and where, i.e., in what sorts of dwelling, do writers mostly live?, the answer is very simply this: It is a fact that they prefer to live, often, in attics, high up, with views all around, because from there they enjoy the broadest and freest outlook upon the world. They also like, as is well known, to be independent and unconstrained. Let us hope that they pay the rent, sometimes, as punctually as possible.
From experience I can say that poets, lyrical as well as epic and dramatic, very seldom heat their mathematical or philosophical rooms. “If you sweat all summer, you can freeze a bit for a change all winter,” they say, and so they adjust, in a very talented manner, to both heat and cold. If, while they are sitting and writing, their legs, arms, and hands become stiff with cold, they need only to warm their fingers by breathing on them a while, or, in order to restore the lost suppleness of their joints, they can stand up and move their bodies about, this way and that, whereupon a sufficient quantum of warmth comes to them, of its own accord. Physical exercises are quite effective, what’s more, in enlivening the mind, which may have been overworked and thus become slack. In general, creative energy, good thoughts, cheerful brainwaves, and the fiery poetic resolve can quite certainly, and at all times, be an almost perfect substitute for a glowing stove.
Yes, and I knew a poet, the author of most captivating verses, who lodged for a time in the bathroom of a lady, which tempts one to ask, if one may so ask, of course, whether or not he decently and promptly withdrew when the lady herself chose to take a bath.
Anyway, it is certain that this author felt uncommonly comfortable in the bathroom, which he decorated raffishly and romantically with old coats, fabrics, rags, and carpet remnants, and as far as is known, he maintained rigidly and stoutly that he was living in the Arabian style. Fantasy, ah, good heavens, what a nice, charming, and cheering creature she is.
We believe that writers are capable of polishing shoes as well as, or perhaps even better than, senators who dictate, or at least draft, a country’s laws. The truth is that a senator once, i.e., in a good moment, confided to me that he polished, maintained, and cleaned his own shoes, as well as those of his beloved spouse, regularly and with the greatest pleasure. If leading senators have no hesitation, not the slightest, when it comes to the polishing of shoes, surely any writer of books, which have lasting value, may perform this task, which is a useful one, because it is extremely steadying for the nerves.
Are writers, next, to some extent competent in the removal of cobwebs? This question can be answered, without further detailed and time-wasting investigation, with a joyful affirmative. They can abolish a cobweb as nimbly as the most expert housemaid; in the mangling and destruction of such ingenious architectural monuments they are, quite simply, perfect barbarians, enjoying the task of demolition in the wickedest way, because it raises their spirits.
Every true poet likes dust, for it is in the dust, and in the most enchanting oblivion, that, as we all know, precisely the greatest poets like to lie, the classics, that is, whose fate is like that of old bottles of wine, which, to be sure, are drawn, only on particularly suitable occasions, out from under the dust and so exalted to a place of honor.
[1917]
Frau Wilke
ONE day, when I was looking for a suitable room, I entered a curious house just outside the city and close to the city tramway, an elegant, oldish, and seemingly rather neglected house, whose exterior had a singularity which at once captivated me.
On the staircase, which I slowly mounted, and which was wide and bright, were smells and sounds as of bygone elegance.
What they call former beauty is extraordinarily attractive to some people. Ruins are rather touching. Before the residues of noble things our pensive, sensitive inward selves involuntarily bow. The remnants of what was once distinguished, refined, and brilliant infuse us with compassion, but simultaneously also with respect. Bygone days and old decrepitude, how enchanting you are!
On the door I read the name “Frau Wilke.”
Here I gently and cautiously rang the bell. But when I realized that it was no use ringing, since nobody answered, I knocked, and then somebody approached.
Very guardedly and very slowly somebody opened the door. A gaunt, thin, tall woman stood before me, and asked in a low voice: “What is it you want?”
Her voice had a curiously dry and hoarse sound.
“May I see the room?”
“Yes, of course. Please come in.”
The woman led me down a strangely dark corridor to the room, whose appearance immediately charmed and delighted me. Its shape was, as it were, refined and noble, a little narrow perhaps, yet proportionately tall. Not without a sort of irresolution, I asked the price, which was extremely moderate, so I took the room without more ado.
It made me glad to have done this, for a strange state of mind had much afflicted me for some time past, so I was unusually tired and longed to rest. Weary of all groping endeavor, depressed and out of sorts as I was, any acceptable security would have satisfied me, and the peace of a small resting place could not have been other than wholly welcome.
“What are you?” the lady asked.
“A poet!” I replied.
She went away without a word.
An earl, I think, might live here, I said to myself as I carefully examined my new home. This charming room, I said, proceeding with my soliloquy, unquestionably possesses a great advantage: it is very remote. It’s quiet as a cavern here. Definitely: here I really feel I am concealed. My inmost want seems to have been gratified. The room, as I see it, or think I see it, is, so to speak, half dark. Dark brightness and bright darkness are floating everywhere. That is most commendable. Let’s look around! Please don’t put yourself out, sir! There’s no hurry at all. Take just as much time as you like. The wallpaper seems, in parts, to be hanging in sad, mournful shreds from the wall. So it is! But that is precisely what pleases me, for I do like a certain degree of raggedness and neglect. The shreds can go on hanging; I’ll not let them be removed at any price, for I am completely satisfied with them being there. I am much inclined to believe that a baron once lived here. Officers perhaps drank champagne here. The curtain by the window is tall and slender, it looks old and dusty; but being so prettily draped, it betokens good taste and reveals a delicate sensibility. Outside in the garden, close to the window, stands a birch tree. Here in summer the green will come laughing into the room, on the dear gentle branches all sorts of singing birds will gather, for their delight as well as for mine. This distinguished old writing table is wonderful, handed surely down from a past age of great acumen. Probably I shall write essays at it, sketches, studies, little stories, or even long stories, and send these, with urgent requests for quick and friendly publication, to all sorts of stern and highly reputable editors of papers and periodicals like, for example, The Peking Daily News, or Mercure de France, whence, for sure, prosperity and success must come.
The bed seems to be all right. In this case I will and must dispense with painstaking scrutiny. Then I saw, and here remark, a truly strange and ghostly hatstand, and the mirror there over the basin will tell me faithfully every day how I look. I hope the image it will give me to see will always be a flattering one. The couch is old, consequently pleasant and appropriate. New furniture easily disturbs one, because novelty is always importunate, always obstructs us. A Dutch and a Swiss landscape hang, as I observe to my glad satisfaction, modestly on the wall. Without a doubt, I shall look time and again at these two pictures most attentively. Regarding the air in this chamber, I would nevertheless deem it credible, or rather postulate at once with certitude almost, that for some time here no thought has been given to regular and, it seems, wholly requisite ventilation. I do declare that there is a smell of decay about the place. To inhale stale air provides a certain peculiar pleasure. In any case, I can leave the window open for days and weeks on end; then the right and good will stream into the room.
“You must get up earlier
. I cannot allow you to stay in bed so long,” Frau Wilke said to me. Beyond this, she did not say much.
This was because I spent entire days lying in bed.
I was in a bad way. Decrepitude surrounded me. I lay there as if in heaviness of heart; I neither knew nor could find myself any more. All my once lucid and gay thoughts floated in obscure confusion and disarray. My mind lay as if broken in fragments before my grieving eyes. The world of thought and of feeling was jumbled and chaotic. Everything dead, empty, and hopeless to the heart. No soul, no joy any more, and only faintly could I remember that there were times when I was happy and brave, kind and confident, full of faith and joy. The pity of it all! Before and behind me, and all around me, not the slightest prospect any more.
Yet I promised Frau Wilke to get up earlier, and in fact I did then also begin to work hard.
Often I walked in the neighboring forest of fir and pine, whose beauties, wonderful winter solitudes, seemed to protect me from the onset of despair. Ineffably kind voices spoke down to me from the trees: “You must not come to the dark conclusion that everything in the world is hard, false, and wicked. But come often to us; the forest likes you. In its company you will find health and good spirits again, and entertain more lofty and beautiful thoughts.”
Into society, that is, where the big world foregathers, I never went. I had no business there, because I had no success. People who have no success with people have no business with people.
Poor Frau Wilke, soon afterwards you died.
Whoever has been poor and lonely himself understands other poor and lonely people all the better. At least we should learn to understand our fellow beings, for we are powerless to stop their misery, their ignominy, their suffering, their weakness, and their death.