The Language of Thorns: Midnight Tales and Dangerous Magic
Up the hill to the palace went Ayama and the beast, through the great gates, followed by the crowd. When the guards saw Ayama, they leapt to attention, for she walked with her head held high. She was still the same solid, graceless kitchen girl, but she was also the girl who had thrice survived a monster and who now herded him through the city as he snorted and glared at anyone who came near, his twisted horns gleaming with mysterious light.
The king did not wait for them in the throne room but came to the top of the palace steps in all his glittering finery and, with the queen and the beautiful young prince beside him, looked down at Ayama and the monster.
“Why do you bring this beast to my door?” the king demanded to know. “I told you to return with his heart.”
“And so I have,” said Ayama in her loud, clear voice that echoed like a horn of war over the listening crowd. “His heart is mine and mine is his.”
“You think to love a monster?” the king asked, and now there were murmurs and snickers all around her. “Even a wretch like you might hope for better.”
But Ayama was used to insults and paid the king’s words no mind.
“I will love an honest monster before I swear loyalty to a treacherous king.” She raised the thorn knife and pointed it at the king’s chest. “When your wars were failing and the valley was in disquiet, it was you who slaughtered our herds and mowed down our fields just so that we would fear a false villain, instead of seeing that a fool sat the throne.”
“You speak treason!” roared the king.
“I speak truth.”
“And can this ugly beast not speak for himself?”
The beast looked upon his father and said, “A man like you is owed no words. I trust Ayama to tell my story.”
“That creature murdered my soldiers and hunters,” blustered the king. “He built a tower of their bones!”
“He did,” said Ayama. “For you sent them to kill him when it was you who freed your son from the labyrinth in the first place. You set him loose so that you might play the hero, and we would forget our sons and brothers who die in your wars, and the taxes that gild your rooftop in gold.”
“Will you allow this girl to speak such lies?” the king shouted, and though his guards did not want to obey the king’s orders, they drew their daggers and fell upon Ayama.
But no matter how many blows the soldiers struck, Ayama stood unharmed.
Then she took the hat from her head, and all the people saw that she was a girl no longer. Her tongue was forked; her eyes glowed like opals, and her hair twined in serpents of flame that licked at the air around her in ribbons of orange and gold. She was a monster, and no blade could pierce her skin. With her thorn knife she slashed the brambles that bound the beast’s wrists.
The townspeople shouted and stamped their feet, and some turned away in terror. But Ayama stood solid and flat-footed on the ground, and her clarion voice rang out hard as a clap of thunder.
“Speak truth,” she commanded the king.
The king had no shame and would have opened his mouth to let the lies swarm out like locusts, but the queen spoke instead.
“Yes,” she cried. “He was the one who did these things, the one who locked my son beneath the earth with none to comfort him, the one who freed him just to make himself a hero to his people and make his son a monster once more.”
The people looked at the queen’s tearstained face, and they knew the words she spoke were true. They raised their voices once more, braying for the king’s head now, and even the handsome human prince gazed upon his father with disgust.
But Ayama knew mercy and taught them as well. She allowed no harm to come to the king. Instead she had him placed in the labyrinth, and to this day, if you pass through that particular town in that particular valley on a particularly quiet night, you can still hear him shouting his rage, his howls ringing off the stones as he stumbles through the prison he paid to build, swearing vengeance on the girl who trapped him there, and seeking the turn that will finally set him free.
Once the king was gone, it fell to the beast to forgive his mother for not protecting him at his birth or in the long years after. In time, because Ayama had given him something to feel besides anger, he did forgive her, and she lived out her days tending to the quince trees in her garden.
After a courtship of many stories, Ayama and the beast married beneath a blood moon, and pride of place was given to Ma Zil, who had sent Ayama again and again into the thorn wood. She had not been much to look at in her youth, and she knew well that only courage is required for an adventure. As for Kima, she married the beautiful human prince, and since neither had a taste for politics, they left the throne and all its hassles to Ayama and the beast. So it was that the valley to the west came to be ruled by a monstrous king and his monstrous queen, who were loved by their people and feared by their enemies.
Now in the valley, the people care less for pretty faces. Mothers pat their pregnant bellies and whisper prayers for the future. They pray for rain in the long summer. They pray that their children will be brave and clever and strong, that they will tell the true stories instead of the easy ones. They pray for sons with red eyes and daughters with horns.
THE FIRST TRAP THE FOX ESCAPED was his mother’s jaws.
When she had recovered from the trial of birthing her litter, the mother fox looked around at her kits and sighed. It would be hard to feed so many children, and truth be told, she was hungry after her ordeal. So she snatched up two of her smallest young and made a quick meal of them. But beneath those pups, she found a tiny, squirming runt of a fox with a patchy coat and yellow eyes.
“I should have eaten you first,” she said. “You are doomed to a miserable life.”
To her surprise, the runt answered. “Do not eat me, Mother. Better to be hungry now than to be sorry later.”
“Better to swallow you than to have to look upon you. What will everyone say when they see such a face?”
A lesser creature might have despaired at such cruelty, but the fox saw vanity in his mother’s carefully tended coat and snowy paws.
“I will tell you,” he replied. “When we walk in the wood, the animals will say, ‘Look at that ugly kit with his handsome mother!’ And even when you are old and gray, they will not talk of how you’ve aged, but of how such a beautiful mother gave birth to such an ugly, scrawny son.”
She thought on this and discovered she was not so hungry after all.
Because the fox’s mother believed the runt would die before the year was out, she didn’t bother to name him. But when her little son survived one winter and then the next, the animals needed something to call him. They dubbed him Koja—handsome—as a joke, and soon he gained a reputation.
When he was barely grown, a group of hounds cornered him in a blind of branches outside his den. Crouching in the damp earth, listening to their terrible snarls, a lesser creature might have panicked, chased himself in circles, and simply waited for the hounds’ master to come take his hide.
Instead Koja cried, “I am a magic fox!”
The biggest of the hounds barked his laughter. “We may sleep by the master’s fire and feed on his scraps, but we have not gone so soft as that. You think that we will let you live on foolish promises?”
“No,” said Koja in his meekest, most downtrodden voice. “You have bested me. That much is clear. But I am cursed to grant one wish before I die. You only need name it.”
“Wealth!” yapped one.
“Health!” barked another.
“Meat from the table!” said the third.
“I have only one wish to grant,” said the ugly little fox, “and you must make your choice quickly, or when your master arrives, I will be obliged to bestow the wish on him instead.”
The hounds took to arguing, growling and snapping at one another, and as they bared their fangs and leapt and wrestled, Koja slipped away.
That night, in the safety of the wood, Koja and the other animals drank and toaste
d the fox’s quick thinking. In the distance, they heard the hounds howling at their master’s door, cold and disgraced, bellies empty of supper.
Though Koja was clever, he was not always lucky. One day, as he raced back from Tupolev’s farm with a hen’s plump body in his mouth, he stepped into a trap.
When those metal teeth slammed shut, a lesser creature might have let his fear get the best of him. He might have yelped and whined, drawing the smug farmer to him, or he might have tried gnawing off his own leg.
Instead Koja lay there, panting, until he heard the black bear, Ivan Gostov, rumbling through the woods. Now, Gostov was a bloodthirsty animal, loud and rude, unwelcome at feasts. His fur was always matted and filthy, and he was just as likely to eat his hosts as the food they served. But a killer might be reasoned with—not so a metal trap.
Koja called out to him. “Brother, will you not free me?”
When Ivan Gostov saw Koja bleeding, he boomed his laughter. “Gladly!” he roared. “I will liberate you from that trap and tonight I’ll dine on free fox stew.”
The bear snapped the chain and threw Koja over his back. Dangling from the trap’s steel teeth by his wounded leg, a lesser creature might have closed his eyes and prayed for nothing more than a quick death. But if Koja had words, then he had hope.
He whispered to the fleas that milled about in the bear’s filthy pelt, “If you bite Ivan Gostov, I will let you come live in my coat for one year’s time. You may dine on me all you like, and I promise not to bathe or scratch or douse myself in kerosene. You will have a fine time of it, I tell you.”
The fleas whispered amongst themselves. Ivan Gostov was a foul-tasting bear, and he was constantly tromping through streams or rolling on his back to try to be rid of them.
“We will help you,” they chorused at last.
At Koja’s signal, they attacked poor Ivan Gostov, biting him in just the spot between his shoulders where his big claws couldn’t reach.
The bear scratched and flailed and bellowed his misery. He threw down the chain attached to Koja’s trap and wriggled and writhed on the ground.
“Now, little brothers!” shouted Koja. The fleas leapt onto the fox’s coat, and despite the pain in his leg, Koja ran all the way back to his den, trailing the bloody chain behind him.
It was an unpleasant year for the fox, but he kept his promise. Though the itching drove him mad, he did not scratch, and even bandaged his paws to better avoid temptation. Because he smelled so terrible, no one wanted to be near him, yet still he did not bathe. Whenever Koja got the urge to run to the river, he would look at the chain he kept coiled in the corner of his den. With Red Badger’s help, he’d pried himself free of the trap, but he’d kept the chain as a reminder that he owed his freedom to the fleas and his wits.
Only Lula the nightingale came to see him. Perched in the branches of the birch tree, she twittered her laughter. “Not so clever, are you, Koja? No one will have you to visit and you are covered in scabs. You are even uglier than before.”
Koja was untroubled. “I can bear ugliness,” he said. “I find the one thing I cannot live with is death.”
When the year was up, Koja picked his way carefully through the woods near Tupolev’s farm, making sure to avoid the teeth of any traps that might be lurking beneath the brush. He snuck through the hen yard, and when one of the servants opened the kitchen door to take out the slops, he slipped right into Tupolev’s house. He used his teeth to pull back the covers on the farmer’s bed and let the fleas slip in.
“Have a fine time of it, friends,” he said. “I hope you will forgive me if I do not ask you to visit again.”
The fleas called their good-byes and dove beneath the blankets, looking forward to a meal of the farmer and his wife.
On his way out, Koja snatched a bottle of kvas from the pantry and a chicken from the yard, and he left them at the entrance to Ivan Gostov’s cave. When the bear appeared, he sniffed at Koja’s offerings.
“Show yourself, fox,” he roared. “Do you seek to make a fool of me again?”
“You freed me, Ivan Gostov. If you like, you may have me as supper. I warn you, though, I am stringy and tough. Only my tongue holds savor. I make a bitter meal, but excellent company.”
The bear laughed so loudly that he shook the nightingale from her branch in the valley below. He and Koja shared the chicken and the kvas and spent the night exchanging stories. From then on, they were friends, and it was known that to cross the fox was to risk Ivan Gostov’s wrath.
Then winter came and the black bear went missing.
The animals had noticed their numbers thinning for some time. Deer were scarcer, and the small creatures too— rabbits and squirrels, grouse and voles. It was nothing to remark upon. Hard times came and went. But Ivan Gostov was no timid deer or skittering vole. When Koja realized it had been weeks since he had seen the bear or heard his bellow, he grew concerned.
“Lula,” he said, “fly into town and see what you can learn.”
The nightingale put her little beak in the air. “You will ask me, Koja, and do it nicely, or I will fly someplace warm and leave you to your worrying.”
Koja bowed and made his compliments to Lula’s shiny feathers, the purity of her song, the pleasing way she kept her nest, and on and on, until finally the nightingale stopped him with a shrill chirp.
“Next time, you may stop at ‘please.’ If you will only cease your talking, I will gladly go.”
Lula flapped her wings and disappeared into the blue sky, but when she returned an hour later, her tiny jet eyes were bright with fear. She hopped and fluttered, and it took her long minutes to settle on a branch.
“Death has arrived,” she said. “Lev Jurek has come to Polvost.”
The animals fell silent. Lev Jurek was no ordinary hunter. It was said he left no tracks and his rifle made no sound. He traveled from village to village throughout Ravka, and where he went, he bled the woods dry.
“He has just come from Balakirev.” The nightingale’s pretty voice trembled. “He left the town’s stores bloated with deer meat and overflowing with furs. The sparrows say he stripped the forest bare.”
“Did you see the man himself?” asked Red Badger.
Lula nodded. “He is the tallest man I’ve ever seen, broad in the shoulders, handsome as a prince.”
“And what of the girl?”
Jurek was said to travel with his half sister, Sofiya. The hides he did not sell, Jurek forced her to sew into a gruesome cloak that trailed behind her on the ground.
“I saw her,” said the nightingale, “and I saw the cloak too. Koja … its collar is made of seven white fox tails.”
Koja frowned. His sister lived near Balakirev. She’d had seven kits, all of them with white tails.
“I will investigate,” he decided, and the animals breathed a bit easier, for Koja was the cleverest of them all.
Koja waited for the sun to set, then snuck into Polvost with Lula at his shoulder. They kept to the shadows, slinking down alleys and making their way to the center of town.
Jurek and his sister had rented a grand house close to the taverns that lined the Barshai Prospekt. Koja went up on his hind legs and pressed his nose to the window glass.
The hunter sat with his friends at a table heaped with rich foods—wine-soaked cabbage and calf stuffed with quail eggs, greasy sausages and pickled sage. All the lamps burned bright with oil. The hunter had grown wealthy indeed.
Jurek was a big man, younger than expected, but just as handsome as Lula had said. He wore a fine linen shirt and a fur-lined vest with a gold watch tucked into his pocket. His inky blue eyes darted frequently to his sister, who sat reading by the fire. Koja could not make out her face, but Sofiya had a pretty enough profile, and her dainty, slippered feet rested on the skin of a large black bear.
Koja’s blood chilled at the sight of his fallen friend’s hide, spread so casually over the polished slats of the floor. Ivan Gostov’s fur shone clean and glossy as it
never had in life, and for some reason, this struck Koja as a very sad thing. A lesser creature might have let his grief get the best of him. He might have taken to the hills and high places, thinking it wise to outrun death rather than try to outsmart it. But Koja sensed a question here, one his clever mind could not resist: For all his loud ways, Ivan Gostov had been the closest thing the forest had to a king, a deadly match for any man or beast. So how had Jurek bested him with no one the wiser?
For the next three nights, Koja watched the hunter, but he learned nothing.
Every evening, Jurek ate a big dinner. He went out to one of the taverns and did not return until the early hours. He liked to drink and brag, and frequently spilled wine on his clothes. He slept late each morning, then rose and headed out to the tanning shed or into the forest. Jurek set traps, swam in the river, oiled his gun, but Koja never saw him catch or kill anything.
And yet, on the fourth day, Jurek emerged from the tanning shed with something massive in his muscled arms. He walked to the wooden frames, and there he stretched the hide of the great gray wolf. No one knew the gray wolf’s name, and no one had ever dared ask it. He lived on a steep rock ridge and kept to himself, and it was said he’d been cast out of his pack for some terrible crime. When he descended to the valley, it was only to hunt, and then he moved silent as smoke through the trees. Yet somehow, Jurek had taken his skin.
That night, the hunter brought musicians to his house. The townspeople came to marvel at the wolf’s hide, and Jurek bade his sister rise from her place by the fire so that he could lay the horrible patchwork cloak over her shoulders. The villagers pointed to one fur after another, and Jurek obliged them with the story of how he’d brought down Illarion the white bear of the north, then of his capture of the two golden lynxes who made up the sleeves. He even described catching the seven little kits who had given up their tails for the cloak’s grand collar. With every word Jurek spoke, his sister’s chin sank lower, until she was staring at the floor.