The Joy Luck Club
"So what did she say when you told her?" And I knew he was referring to our getting married. I had told Rich earlier that I would tell my mother first and let her break the news to my father.
"I never had a chance," I said, which was true. How could I have told my mother I was getting married, when at every possible moment we were alone, she seemed to remark on how much expensive wine Rich liked to drink, or how pale and ill he looked, or how sad Shoshana seemed to be.
Rich was smiling. "How long does it take to say, Mom, Dad, I'm getting married?"
"You don't understand. You don't understand my mother."
Rich shook his head. "Whew! You can say that again. Her English was so bad. You know, when she was talking about that dead guy showing up on Dynasty, I thought she was talking about something that happened in China a long time ago."
That night, after the dinner, I lay in bed, tense. I was despairing over this latest failure, made worse by the fact that Rich seemed blind to it all. He looked so pathetic. So pathetic, those words! My mother was doing it again, making me see black where I once saw white. In her hands, I always became the pawn. I could only run away. And she was the queen, able to move in all directions, relentless in her pursuit, always able to find my weakest spots.
I woke up late, with teeth clenched and every nerve on edge. Rich was already up, showered, and reading the Sunday paper. "Morning, doll," he said between noisy munches of cornflakes. I put on my jogging clothes and headed out the door, got into the car, and drove to my parents' apartment.
Marlene was right. I had to tell my mother—that I knew what she was doing, her scheming ways of making me miserable. By the time I arrived, I had enough anger to fend off a thousand flying cleavers.
My father opened the door and looked surprised to see me. "Where's Ma?" I asked, trying to keep my breath even. He gestured to the living room in back.
I found her sleeping soundly on the sofa. The back of her head was resting on a white embroidered doily. Her mouth was slack and all the lines in her face were gone. With her smooth face, she looked like a young girl, frail, guileless, and innocent. One arm hung limply down the side of the sofa. Her chest was still. All her strength was gone. She had no weapons, no demons surrounding her. She looked powerless. Defeated.
And then I was seized with a fear that she looked like this because she was dead. She had died when I was having terrible thoughts about her. I had wished her out of my life, and she had acquiesced, floating out of her body to escape my terrible hatred.
"Ma!" I said sharply. "Ma!" I whined, starting to cry.
And her eyes slowly opened. She blinked. Her hands moved with life. "Shemma? Meimei-ah? Is that you?"
I was speechless. She had not called me Meimei, my childhood name, in many years. She sat up and the lines in her face returned, only now they seemed less harsh, soft creases of worry. "Why are you here? Why are you crying? Something has happened!"
I didn't know what to do or say. In a matter of seconds, it seemed, I had gone from being angered by her strength, to being amazed by her innocence, and then frightened by her vulnerability. And now I felt numb, strangely weak, as if someone had unplugged me and the current running through me had stopped.
"Nothing's happened. Nothing's the matter. I don't know why I'm here," I said in a hoarse voice. "I wanted to talk to you….I wanted to tell you…Rich and I are getting married."
I squeezed my eyes shut, waiting to hear her protests, her laments, the dry voice delivering some sort of painful verdict.
"Jrdaule"—I already know this—she said, as if to ask why I was telling her this again.
"You know?"
"Of course. Even if you didn't tell me," she said simply.
This was worse than I had imagined. She had known all along, when she criticized the mink jacket, when she belittled his freckles and complained about his drinking habits. She disapproved of him. "I know you hate him," I said in a quavering voice. "I know you think he's not good enough, but I…"
"Hate? Why do you think I hate your future husband?"
"You never want to talk about him. The other day, when I started to tell you about him and Shoshana at the Exploratorium, you…you changed the subject…you started talking about Dad's exploratory surgery and then…"
"What is more important, explore fun or explore sickness?"
I wasn't going to let her escape this time. "And then when you met him, you said he had spots on his face."
She looked at me, puzzled. "Is this not true?"
"Yes, but, you said it just to be mean, to hurt me, to…"
"Ai-ya, why do you think these bad things about me?" Her face looked old and full of sorrow. "So you think your mother is this bad. You think I have a secret meaning. But it is you who has this meaning. Ai-ya! She thinks I am this bad!" She sat straight and proud on the sofa, her mouth clamped tight, her hands clasped together, her eyes sparkling with angry tears.
Oh, her strength! her weakness!—both pulling me apart. My mind was flying one way, my heart another. I sat down on the sofa next to her, the two of us stricken by the other.
I felt as if I had lost a battle, but one that I didn't know I had been fighting. I was weary. "I'm going home," I finally said. "I'm not feeling too good right now."
"You have become ill?" she murmured, putting her hand on my forehead.
"No," I said. I wanted to leave. "I…I just don't know what's inside me right now."
"Then I will tell you," she said simply. And I stared at her. "Half of everything inside you," she explained in Chinese, "is from your father's side. This is natural. They are the Jong clan, Cantonese people. Good, honest people. Although sometimes they are bad-tempered and stingy. You know this from your father, how he can be unless I remind him."
And I was thinking to myself, Why is she telling me this? What does this have to do with anything? But my mother continued to speak, smiling broadly, sweeping her hand. "And half of everything inside you is from me, your mother's side, from the Sun clan in Taiyuan." She wrote the characters out on the back of an envelope, forgetting that I cannot read Chinese.
"We are a smart people, very strong, tricky, and famous for winning wars. You know Sun Yat-sen, hah?"
I nodded.
"He is from the Sun clan. But his family moved to the south many centuries ago, so he is not exactly the same clan. My family has always live in Taiyuan, from before the days of even Sun Wei. Do you know Sun Wei?"
I shook my head. And although I still didn't know where this conversation was going, I felt soothed. It seemed like the first time we had had an almost normal conversation.
"He went to battle with Genghis Khan. And when the Mongol soldiers shot at Sun Wei's warriors—heh!—their arrows bounced off the shields like rain on stone. Sun Wei had made a kind of armor so strong Genghis Khan believed it was magic!"
"Genghis Khan must have invented some magic arrows, then," I said. "After all, he conquered China."
My mother acted as if she hadn't heard me right. "This is true, we always know how to win. So now you know what is inside you, almost all good stuff from Taiyuan."
"I guess we've evolved to just winning in the toy and electronics market," I said.
"How do you know this?" she asked eagerly.
"You see it on everything. Made in Taiwan."
"Ai!" she cried loudly. "I'm not from Taiwan!"
And just like that, the fragile connection we were starting to build snapped.
"I was born in China, in Taiyuan," she said. "Taiwan is not China."
"Well, I only thought you said 'Taiwan' because it sounds the same," I argued, irritated that she was upset by such an unintentional mistake.
"Sound is completely different! Country is completely different!" she said in a huff. "People there only dream that it is China, because if you are Chinese you can never let go of China in your mind."
We sank into silence, a stalemate. And then her eyes lighted up. "Now listen. You can also say the name of Taiyuan is
Bing. Everyone from that city calls it that. Easier for you to say. Bing, it is a nickname."
She wrote down the character, and I nodded as if this made everything perfectly clear. "The same as here," she added in English. "You call Apple for New York. Frisco for San Francisco."
"Nobody calls San Francisco that!" I said, laughing. "People who call it that don't know any better."
"Now you understand my meaning," said my mother triumphantly.
I smiled.
And really, I did understand finally. Not what she had just said. But what had been true all along.
I saw what I had been fighting for: It was for me, a scared child, who had run away a long time ago to what I had imagined was a safer place. And hiding in this place, behind my invisible barriers, I knew what lay on the other side: Her side attacks. Her secret weapons. Her uncanny ability to find my weakest spots. But in the brief instant that I had peered over the barriers I could finally see what was really there: an old woman, a wok for her armor, a knitting needle for her sword, getting a little crabby as she waited patiently for her daughter to invite her in.
Rich and I have decided to postpone our wedding. My mother says July is not a good time to go to China on our honeymoon. She knows this because she and my father have just returned from a trip to Beijing and Taiyuan.
"It is too hot in the summer. You will only grow more spots and then your whole face will become red!" she tells Rich. And Rich grins, gestures his thumb toward my mother, and says to me, "Can you believe what comes out of her mouth? Now I know where you get your sweet, tactful nature."
"You must go in October. That is the best time. Not too hot, not too cold. I am thinking of going back then too," she says authoritatively. And then she hastily adds: "Of course not with you!"
I laugh nervously, and Rich jokes: "That'd be great, Lindo. You could translate all the menus for us, make sure we're not eating snakes or dogs by mistake." I almost kick him.
"No, this is not my meaning," insists my mother. "Really, I am not asking."
And I know what she really means. She would love to go to China with us. And I would hate it. Three weeks' worth of her complaining about dirty chopsticks and cold soup, three meals a day—well, it would be a disaster.
Yet part of me also thinks the whole idea makes perfect sense. The three of us, leaving our differences behind, stepping on the plane together, sitting side by side, lifting off, moving West to reach the East.
Four Directions | Up | Best Quality
* * *
Without Wood
Rose Hsu Jordan
* * *
I used to believe everything my mother said, even when I didn't know what she meant. Once when I was little, she told me she knew it would rain because lost ghosts were circling near our windows, calling "Woo-woo" to be let in. She said doors would unlock themselves in the middle of the night unless we checked twice. She said a mirror could see only my face, but she could see me inside out even when I was not in the room.
And all these things seemed true to me. The power of her words was that strong.
She said that if I listened to her, later I would know what she knew: where true words came from, always from up high, above everything else. And if I didn't listen to her, she said my ear would bend too easily to other people, all saying words that had no lasting meaning, because they came from the bottom of their hearts, where their own desires lived, a place where I could not belong.
The words my mother spoke did come from up high. As I recall, I was always looking up at her face as I lay on my pillow. In those days my sisters and I all slept in the same double bed. Janice, my oldest sister, had an allergy that made one nostril sing like a bird at night, so we called her Whistling Nose. Ruth was Ugly Foot because she could spread her toes out in the shape of a witch's claw. I was Scaredy Eyes because I would squeeze shut my eyes so I wouldn't have to see the dark, which Janice and Ruth said was a dumb thing to do. During those early years, I was the last to fall asleep. I clung to the bed, refusing to leave this world for dreams.
"Your sisters have already gone to see Old Mr. Chou," my mother would whisper in Chinese. According to my mother, Old Mr. Chou was the guardian of a door that opened into dreams. "Are you ready to go see Old Mr. Chou, too?" And every night I would shake my head.
"Old Mr. Chou takes me to bad places," I cried.
Old Mr. Chou took my sisters to sleep. They never remembered anything from the night before. But Old Mr. Chou would swing the door wide open for me, and as I tried to walk in, he would slam it fast, hoping to squash me like a fly. That's why I would always dart back into wakefulness.
But eventually Old Mr. Chou would get tired and leave the door unwatched. The bed would grow heavy at the top and slowly tilt. And I would slide headfirst, in through Old Mr. Chou's door, and land in a house without doors or windows.
I remember one time I dreamt of falling through a hole in Old Mr. Chou's floor. I found myself in a nighttime garden and Old Mr. Chou was shouting, "Who's in my backyard?" I ran away. Soon I found myself stomping on plants with veins of blood, running through fields of snapdragons that changed colors like stoplights, until I came to a giant playground filled with row after row of square sandboxes. In each sandbox was a new doll. And my mother, who was not there but could see me inside out, told Old Mr. Chou she knew which doll I would pick. So I decided to pick one that was entirely different.
"Stop her! Stop her!" cried my mother. As I tried to run away, old Mr. Chou chased me, shouting, "See what happens when you don't listen to your mother!" And I became paralyzed, too scared to move in any direction.
The next morning, I told my mother what happened, and she laughed and said, "Don't pay attention to Old Mr. Chou. He is only a dream. You only have to listen to me."
And I cried, "But Old Mr. Chou listens to you too."
More than thirty years later, my mother was still trying to make me listen. A month after I told her that Ted and I were getting a divorce, I met her at church, at the funeral of China Mary, a wonderful ninety-two-year-old woman who had played godmother to every child who passed through the doors of the First Chinese Baptist Church.
"You are getting too thin," my mother said in her pained voice when I sat down next to her. "You must eat more."
"I'm fine," I said, and I smiled for proof. "And besides, wasn't it you who said my clothes were always too tight?"
"Eat more," she insisted, and then she nudged me with a little spiral-bound book hand-titled "Cooking the Chinese Way by China Mary Chan." They were selling them at the door, only five dollars each, to raise money for the Refugee Scholarship Fund.
The organ music stopped and the minister cleared his throat. He was not the regular pastor; I recognized him as Wing, a boy who used to steal baseball cards with my brother Luke. Only later Wing went to divinity school, thanks to China Mary, and Luke went to the county jail for selling stolen car stereos.
"I can still hear her voice," Wing said to the mourners. "She said God made me with all the right ingredients, so it'd be a shame if I burned in hell."
"Already cre-mated," my mother whispered matter-of-factly, nodding toward the altar, where a framed color photo of China Mary stood. I held my finger to my lips the way librarians do, but she didn't get it.
"That one, we bought it." She was pointing to a large spray of yellow chrysanthemums and red roses. "Thirty-four dollars. All artificial, so it will last forever. You can pay me later. Janice and Matthew also chip in some. You have money?"
"Yes, Ted sent me a check."
Then the minister asked everyone to bow in prayer. My mother was quiet at last, dabbing her nose with Kleenex while the minister talked: "I can just see her now, wowing the angels with her Chinese cooking and gung-ho attitude."
And when heads lifted, everyone rose to sing hymn number 335, China Mary's favorite: "You can be an an-gel, ev-ery day on earth…"
But my mother was not singing. She was staring at me. "Why does he send you a check?" I kept l
ooking at the hymnal, singing: "Send-ing rays of sun-shine, full of joy from birth."
And so she grimly answered her own question: "He is doing monkey business with someone else."
Monkey business? Ted? I wanted to laugh—her choice of words, but also the idea! Cool, silent, hairless Ted, whose breathing pattern didn't alter one bit in the height of passion? I could just see him, grunting "Ooh-ooh-ooh" while scratching his armpits, then bouncing and shrieking across the mattress trying to grab a breast.
"No, I don't think so," I said.
"Why not?"
"I don't think we should talk about Ted now, not here."
"Why can you talk about this with a psyche-atric and not with mother?"
"Psychiatrist."
"Psyche-atricks," she corrected herself.
"A mother is best. A mother knows what is inside you," she said above the singing voices. "A psyche-atricks will only make you hulihudu, make you see heimongmong."
Back home, I thought about what she said. And it was true. Lately I had been feeling hulihudu. And everything around me seemed to be heimongmong. These were words I had never thought about in English terms. I suppose the closest in meaning would be "confused" and "dark fog."
But really, the words mean much more than that. Maybe they can't be easily translated because they refer to a sensation that only Chinese people have, as if you were falling headfirst through Old Mr. Chou's door, then trying to find your way back. But you're so scared you can't open your eyes, so you get on your hands and knees and grope in the dark, listening for voices to tell you which way to go.
I had been talking to too many people, my friends, everybody it seems, except Ted. To each person I told a different story. Yet each version was true, I was certain of it, at least at the moment that I told it.