The Stories of Paul Bowles
When, one windy day, he had first seen her standing on the bridge, her bright head shining against the black mountains behind, he had stopped walking and stood perfectly still in order to look more carefully: he thought there was a mistake in his seeing. Never would he have believed it possible for anyone to look that way. Her hair was a silky white helmet on the top of her head, her whole face was white, almost as if she had covered it with paint, her brows and lashes, and even her eyes, were light to the point of not existing. Only her pale pink lips seemed real. She clutched the railing of the bridge tightly, an expression of intense preoccupation—or perhaps faint pain—on her face as she peered out from beneath her inadequate white brows. And her head moved slowly up and down as if it were trying to find an angle of vision which would be bearable for those feeble eyes that suffered behind their white lashes.
A few weeks back he merely would have stood looking at this apparition; now he watched intently until the girl, who was about his own age, seemed on the point of pitching forward into the road, and then he hurried toward her and firmly took her arm. An instant she drew back, squinting into his face.
“Who?” she said, confused.
“Me. What’s the matter?”
She relaxed, let herself be led along. “Nothing,” she answered after a moment. Nicho walked with her down the path to the river. When they got to the shade, the heavy lines in her forehead disappeared. “The sun hurts your eyes?” he asked her, and she said that it did. Under a giant breadfruit tree there were clean gray rocks; they sat down and he began a series of questions. She answered placidly; her name was Luz; she had come with her sister only two days ago from San Lucas; she would stay on with her grandfather here because her parents were having quarrels at home. All her replies were given while she gazed out across the landscape, yet Nicho was sure she could not see the feathery trees across the river or the mountains beyond. He asked her: “Why don’t you look at me when you talk to me?”
She put her hand in front of her face. “My eyes are ugly.”
“It’s not true!” he declared with indignation. Then, “They’re beautiful,” he added, after looking at them carefully for a moment.
She saw that he was not making fun of her, and straightway decided that she liked him more than any boy she had ever known.
That night he told his aunt about Luz, and as he described the colors in her face and hair he saw her look pleased. “Una hija del sol!” she exclaimed. “They bring good luck. You must invite her here tomorrow. I shall prepare her a good refresco de tamarindo.” Nicho said he would, but he had no intention of subjecting his friend to his aunt’s interested scrutiny. And while he was not at all astonished to hear that albinos had special powers, he thought it selfish of his aunt to want to profit immediately by those which Luz might possess.
The next day when he went to the bridge and found Luz standing there, he was careful to lead her through a hidden lane down to the water, so that she might remain unseen as they passed near the house. The bed of the river lay largely in the shadows cast by the great trees that grew along its sides. Slowly the two children wandered downstream, jumping from rock to rock. Now and then they startled a vulture, which rose at their approach like a huge cinder, swaying clumsily in the air while they walked by, to realight in the same spot a moment later. There was a particular place that he wanted to show her, where the river widened and had sandy shores, but it lay a good way downstream, so that it took them a long time to get there. When they arrived, the sun’s light was golden and the insects had begun to call. On the hill, invisible behind the thick wall of trees, the soldiers were having machine-gun practice: the blunt little berries of sound came in clusters at irregular intervals. Nicho rolled his trouser legs up high above his knees and waded well out into the shallow stream. “Wait!” he called to her. Bending, he scooped up a handful of sand from the river bed. His attitude as he brought it back for her to see was so triumphant that she caught her breath, craned her neck to see it before he had arrived. “What is it?” she asked.
“Look! Silver!” he said, dropping the wet sand reverently into her outstretched palm. The tiny grains of mica glistened in the late sunlight.
“Qué precioso!” she cried in delight. They sat on some roots by the water. When the sand was drier, she poured it carefully into the pocket of her dress.
“What are you going to do with it?” he asked her.
“Give it to my grandfather.”
“No, no!” he exclaimed. “You don’t give away silver. You hide it. Don’t you have a place where you hide things?”
Luz was silent; she never had thought of hiding anything. “No,” she said presently, and she looked at him with admiration.
He took her hand. “I’ll give you a special place in my garden where you can hide everything you want. But you must never tell anyone.”
“Of course not.” She was annoyed that he should think her so stupid. For a while she had been content just to sit there with Nicho beside her; now she was impatient to get back and deposit the treasure. He tried to persuade her to stay a little longer, saying that there would be time enough if they returned later, but she had stood up and would not sit down again. They climbed upstream across the boulders, coming suddenly upon a pool where two young women stood thigh-deep washing clothes, naked save for the skirts wrapped round their waists, long full skirts that floated gently in the current. The women laughed and called out a greeting. Luz was scandalized.
“They should be ashamed!” she cried. “In San Lucas if a woman did that, everyone would throw stones at her until she was buried under them!”
“Why?” said Nicho, thinking that San Lucas must be a very wicked town.
“Because they would,” she answered, still savoring the shock and shame she had felt at the sight of the golden breasts in the sunlight.
When they got back to town they turned into the path that led to Nicho’s house, and while they were still in the jungle end of the garden, Nicho stopped and indicated a dead tree whose trunk had partially decayed. With the gesture of a conspirator he pulled aside the fringed curtain of vines that hung down across most of it, revealing several dark holes. Reaching into one of them, he pulled out a bright tin can, flicked off the belligerent ants that raced wildly around it, and held it forth for her.
“Put it in here,” he whispered.
It took a while to transfer all the sand from her pocket to the can; when it was done he replaced it inside the dark trunk and let the vines fall straight again to cover the place. Then he conducted Luz quickly up through the garden, around the house, into the street. His aunt, having caught sight of them, called: “Dionisio!” But he pretended not to have heard her and pushed Luz ahead of him nervously. He was suddenly in terror lest Luz see Señor Ong; that was something which must be avoided at any cost.
“Dionisio!” She was still calling; she had come out and was standing in front of the door, looking down the street after them, but he did not turn around. They reached the bridge. It was out of sight of the house.
“Adiós,” he said.
“Hasta mañana,” she answered, peering up at him with her strange air of making a great effort. He watched her walk up the street, moving her head from side to side as if there were a thousand things to see, when in reality there were only a few pigs and some chickens roaming about.
At the evening meal his aunt eyed him reproachfully. He avoided her gaze; she did not mention his promise to bring Luz to the house for refrescos. That night he lay on his mat watching the phosphorescent beetles. His room gave on the patio; it had only three walls. The fourth side was wide open. Branches of the lemon tree reached in and rubbed against the wall above his head; up there, too, was a huge unfolding banana leaf which was pushing its way further into the room each day. Now the patio was dizzy with the beetles’ sharp lights. Crawling on the plants or flying frantically between them, they flashed their signals on and off with maddening insistence. In the neighboring room his aunt and Se
ñor Ong occupied the bed of the house, enjoying the privacy of quarters that were closed in on all four sides. He listened: the wind was rising. Nightly it appeared and played on the leaves of the trees, dying away again before dawn. Tomorrow he would take Luz down to the river to get more silver. He hoped Señor Ong had not been spying when he had uncovered the holes in the tree trunk. The mere thought of such a possibility set him to worrying, and he twisted on his mat from one side to the other.
Presently he decided to go and see if the silver was still there. Once he had assured himself either that it was safe or that it had been stolen, he would feel better about it. He sat up, slipped into his trousers, and stepped out into the patio. The night was full of life and motion; leaves and branches touched, making tiny sighs. Singing insects droned in the trees overhead; everywhere the bright beetles flashed. As he stood there feeling the small wind wander over him he became aware of other sounds in the direction of the sala. The light was on there, and for a moment he thought that perhaps Señor Ong had a late visitor, since that was the room where he received his callers. But he heard no voices. Avoiding the lemon tree’s sharp twigs, he made his way soundlessly to the closed doors and peered between them.
There was a square niche in the sala wall across which, when he had first arrived, Señor Ong had tacked a large calendar. This bore a colored picture of a smiling Chinese girl. She wore a blue bathing suit and white fur-topped boots, and she sat by a pool of shiny pink tiles. Over her head in a luminous sky a gigantic four-motored plane bore down upon her, and further above, in a still brighter area of the heavens, was the benevolent face of Generalissimo Chiang. Beneath the picture were the words: ABARROTES FINOS. Sun Man Ngai, Huixtla, Chis. The calendar was the one object Señor Ong had brought with him that Nicho could whole-heartedly admire; he knew every detail of the picture by heart. Its presence had transformed the sala from a dull room with two old rocking chairs and a table to a place where anything might happen if one waited long enough. And now as he peeked through the crack, he saw with a shock that Señor Ong had removed the calendar from its place on the wall, and laid it on the table. He had a hammer and a chisel and he was pounding and scratching the bottom of the niche. Occasionally he would scoop out the resulting plaster and dust with his fat little hands, and dump it in a neat pile on the table. Nicho waited for a long time without daring to move. Even when the wind blew a little harder and chilled his naked back he did not stir, for fear of seeing Señor Ong turn around and look with his narrow eyes toward the door, the hammer in one hand, the chisel in the other. Besides, it was important to know what he was doing. But Señor Ong seemed to be in no hurry. Almost an hour went by, and still tirelessly he kept up his methodical work, pausing regularly to take out the debris and pile it on the table. At last Nicho began to feel like sneezing; in a frenzy he turned and ran through the patio to his room, scratching his chest against the branches on the way. The emotion engendered by his flight had taken away his desire to sneeze, but he lay down anyway for fear it might return if he went back to the door. In the midst of wondering about Señor Ong he fell asleep.
The next morning when he went into the sala the pretty Chinese girl covered the niche as usual. He stood still listening: his aunt and Señor Ong were talking in the next room. Quickly he pulled out the thumbtack in the lower left-hand corner of the calendar and reached in. He could feel nothing there. Disappointed, he fastened it back and went out into the garden. In the tree his treasure was undisturbed, but now that he suspected Señor Ong of having a treasure too, the little can of sand seemed scarcely worth his interest.
He went to the bridge and waited for Luz. When she came they walked to the river below the garden and sat beside the water. Nicho’s mind was full of the image of Señor Ong bending over the niche with his tools, and his fancy was occupied with speculation as to what exactly he had been doing. He was uncertain whether or not to share his secret with Luz. He hoped she would not talk about her silver this morning; to forestall inquiries about it he mentioned curtly that he had looked at it only a half hour ago and that it was intact. Luz sat regarding him perplexedly; he seemed scarcely the same person as yesterday. Finally she said, as he continued to fix his gaze on the black pebbles at his feet: “What’s the matter with you today?”
“Nothing.” He grasped her arm to belie his word; the gesture betrayed him into beginning the confidence. “Listen. In my house there’s a lot of gold hidden.” He told her everything: Señor Ong’s arrival, his own dislike of him, the visits of the town’s rich shopkeepers to the house, and finally the suspicious behavior of Señor Ong in the sala the night before. She listened, blinking rapidly all the while. And when he had finished she agreed with him that it was probably gold hidden there in the niche, only she was inclined to think that it belonged to his aunt, and that Señor Ong had stolen it from her. This idea had not occurred to Nicho, and he did not really believe it. Nevertheless, it pleased him. “I’ll get it and give it back to her,” he declared. “Of course,” said Luz solemnly, as if there were no alternative. They sat a while without speaking. Up in the garden all the cockatoos were screaming at once. The prospect of stealing back the gold in order to return it to his aunt excited him. But there were dangers. He began to describe the hideousness of Señor Ong’s person and character, extemporaneously adding details. Luz shivered and looked apprehensively toward the shadowy path. “Hay que tener mucho cuidado,” she murmured. Then suddenly she wanted to go home.
Now there was only one thing to wait for: Señor Ong’s absence from the house. In Tlaltepec there lived a Chinese man whom he usually visited each week, going on the early bus in the morning and returning in time for the midday meal. Three days went by. People came to the house and went away again, but Señor Ong sat quietly in the sala without once going into the street. Each day Nicho and Luz met on the bridge and sat by the river discussing the treasure with an excitement that steadily grew. “Ay, qué maravilla!” she would exclaim, holding her hands far apart. “This much gold!” Nicho would nod in agreement; all the same he had a feeling that when he saw the treasure he would be disappointed.
Finally the morning came when Señor Ong kissed Nicho’s aunt on the cheek and went out of the house carrying a newspaper under his arm. “Where is he going?” Nicho asked innocently.
“Tlaltepec.” His aunt was scrubbing the floor of the sala.
He went into the patio and watched a humming-bird buzz from one to another of the huele-de-noche’s white flowers. When his aunt had finished in the sala she shut the door and started on the floor of the bedroom. In agitation he tiptoed into the room and over to the calendar, whose two lower corners he unfastened from the wall. Again the niche was empty. Its floor consisted of four large flower-decorated tiles. Without touching them he could tell which was the loose one. He lifted it up and felt underneath. It was a paper packet, not very large, and, which was worse, soft to the touch. He pulled out a fat manila envelope, replaced the tile and the calendar, and walked softly out through the patio, into the garden to his tree.
In the large envelope were a lot of little envelopes, and in some of the little envelopes there was a small quantity of odorless white powder. The other little envelopes were empty, held together by a rubber band. That was all there was. Nicho had expected a disappointment, but scarcely so complete a one as this. He was furious: Señor Ong had played a joke on him, had replaced the gold with this worthless dust, just out of deviltry. But when he thought about it, he decided that Señor Ong could not have guessed that he knew about the niche, so that after all this powder must be the real treasure. Also he felt it unlikely that it belonged to his aunt, in which case Señor Ong would be even more angry to find it gone. He took out two of the small empty envelopes, and from each of the others he poured a tiny bit of powder, until these two also contained about the same amount. Then he replaced both empty and full envelopes in the larger folder, and seeing that his aunt was in the kitchen, went back to the sala with it. Señor Ong would never noti
ce the two missing envelopes or the powder that Nicho had poured into them. Once back in the garden he hid the two tiny packets under the tin can full of sand, and wandered down to the bridge.
It was too early to expect Luz. A thin gray curtain of rain came drifting up the valley. In another few minutes it would have arrived. The green mountainside at the end of the street glared in the half light. Don Anastasio came walking jauntily down the main street, and turned in at the side street where Nicho’s house was. Obeying a blind impulse, he called to him: “Muy buenos, Don Anastasio!” The old man wheeled about; he seemed none too pleased to see Nicho. “Good day,” he replied, and then he hurried on. Nicho ran from the bridge and stood at the entrance of the street watching him. Sure enough, he was about to go into Nicho’s house.
“Don Anastasio!” he shouted, beginning to run toward him.
Don Anastasio stopped walking and stood still, his face screwed up in annoyance. Nicho arrived out of breath. “You wanted to see Señor Ong? He’s gone out.”
Don Anastasio did not look happy now, either. “Where?” he said heavily.
“I think to Mapastenango, perhaps,” said Nicho, trying to sound vague, and wondering if that could be counted as a lie.
“Qué malo!” grunted Don Anastasio. “He won’t be back today, then.”