The Ring of Bright Water Trilogy
The otter and I enjoyed the Consul-General’s long-suffering hospitality for a fortnight. The second night Mijbil came on to my bed in the small hours and remained asleep in the crook of my knees until the servant brought tea in the morning, and during that day he began to lose his apathy and take a keen, much too keen, interest in his surroundings. I fashioned a collar, or rather a body-belt, for him, and took him on a lead to the bathroom, where for half an hour he went wild with joy in the water, plunging and rolling in it, shooting up and down the length of the bath underwater, and making enough slosh and splash for a hippo. This, I was to learn, is a characteristic of otters; every drop of water must be, so to speak, extended and spread about the place; a bowl must at once be overturned, or, if it will not overturn, be sat in and sploshed in until it overflows. Water must be kept on the move and made to do things; when static it is as wasted and provoking as a buried talent.
It was only two days later that he escaped from my bedroom as I entered it, and I turned to see his tail disappearing round the bend of the corridor that led to the bathroom. By the time I had caught up with him he was up on the end of the bath and fumbling at the chromium taps with his paws. I watched, amazed by this early exhibition of an intelligence I had not yet guessed; in less than a minute he had turned the tap far enough to produce a dribble of water, and, after a moment or two of distraction at his success, achieved the full flow. (He had, in fact, been fortunate to turn the tap the right way; on subsequent occasions he would as often as not try with great violence to screw it up still tighter, chittering with irritation and disappointment at its failure to cooperate.)
The Consulate had a big walled garden in which I exercised him, and, within it, a high-netted tennis court. In this enclosure I established after a few days that he would follow me without a lead and come to me when I called his name. By the end of a week he had accepted me in a relationship of dependence, and with this security established he began to display the principal otter characteristic of perpetual play. Very few species of animal habitually play after they are adult; they are concerned with eating, sleeping, or procreating, or with the means to one or other of these ends. But otters are one of the few exceptions to this rule; right through their lives they spend much of their time in play that does not even require a partner. In the wild state they will play alone for hours with any convenient floating object in the water, pulling it down to let it bob up again, or throwing it with a jerk of the head so that it lands with a splash and becomes a quarry to be pursued. No doubt in their holts they lie on their backs and play, too, as my otters have, with small objects that they can roll between their paws and pass from palm to palm, for at Camusfeàrna all the sea holts contain a profusion of small shells and round stones that can only have been carried in for toys.
Mij would spend hours shuffling a rubber ball round the room like a four-footed soccer player using all four feet to dribble the ball, and he could also throw it, with a powerful flick of the neck, to a surprising height and distance. These games he would play either by himself or with me, but the really steady play of an otter, the time-filling play born of a sense of well-being and a full stomach, seems to me to be when the otter lies on its back, and juggles with small objects between its paws. This they do with an extraordinarily concentrated absorption and dexterity, as though a conjuror were trying to perfect some trick, as though in this play there were some goal that the human observer could not guess. Later, marbles became Mij’s favourite toys for this pastime – for pastime it is, without any anthropomorphizing –and he would lie on his back rolling two or more of them up and down his wide, flat belly without ever dropping one to the floor, or, with forepaws upstretched, rolling them between his palms for minutes on end.
Even during that first fortnight in Basra I learnt a lot of Mij’s language, a language largely shared, I have discovered, by many other races of otter, though with curious variations in usage. The sounds are widely different in range. The simplest is the call note, which has been much the same in all the otters I have come across; it is a short, anxious, penetrating, though not loud, mixture between a whistle and a chirp. There is also a query, used at closer quarters; Mij would enter a room, for instance, and ask whether there was anyone in it by the word ‘Ha!’, uttered in a loud, harsh whisper. If he saw preparations being made to take him out or to the bath, he would stand at the door making a musical bubbling sound interspersed with chirps; but it was the chirp, in all its permutations and combinations of high and low, from the single querulous note to a continuous flow of chitter, that was Mij’s main means of vocal communication. He had one other note unlike any of these, a high, snarling caterwaul, a sort of screaming wail, that meant unequivocally that he was very angry, and if provoked further would bite. He bit, in anger as opposed to nips in excitable play, four times during the year that I had him. Each of these occasions was memorable in the highest degree, though I was only once at the receiving end.
An otter’s jaws are, of course, enormously powerful – indeed the whole animal is of strength almost unbelievable in a creature of its size – and those jaws are equipped with teeth to crunch into instant pulp fish heads that seem as hard as stone. Like a puppy that nibbles and gnaws one’s hands because he has so few other outlets for his feelings, otters seem to find the use of their mouths the most natural outlet for expression; knowing as I do their enormous crushing power I can appreciate what efforts my otters have made to be gentle in play, but their playful nips are gauged, perhaps, to the sensitivity of an otter’s, rather than a human, skin. Mij used to look hurt and surprised when scolded for what must have seemed to him the most meticulous gentleness, and though after a time he learned to be as soft mouthed as a sucking dove with me he remained all his life somewhat over-excitably good-humoured and hail-fellow-well-bit with strangers.
The days passed peacefully at Basra, but I dreaded dismally the unpostponable prospect of transporting Mij to England, and to his ultimate destination, Camusfeàrna. BOAC would not fly livestock at all, and there was then no other line to London. Finally I booked a Trans-World flight to Paris, with a doubtful Air France booking on the same evening to London. Trans-World insisted that Mij should be packed into a box of not more than eighteen inches square, and that this box must be personal luggage, to be carried on the floor at my feet.
Mij’s body was at that time perhaps a little over a foot long and his tail another foot; the designing of this box employed many anxious hours for myself and the ever-helpful Robert Angorly, and finally he had the container constructed by craftsmen of his acquaintance. The box was delivered on the afternoon before my departure on a 9.15 p.m. flight. It was zinc-lined, and divided into two compartments, one for sleeping and one for the relief of nature, and it appeared to my inexperienced eye as nearly ideal as could be contrived.
Dinner was at eight, and I thought that it would be as well to put Mij into the box an hour before we left, so that he would become accustomed to it before the jolting of the journey began to upset him. I manoeuvred him into it, not without difficulty, and he seemed peaceful when I left him in the dark for a hurried meal.
But when I returned, with only barely time for the Consulate car to reach the airport for the flight, I was confronted with an appalling spectacle. There was complete silence from inside the box, but from its airholes and the chinks around the hinged lid blood had trickled and dried on the white wood. I whipped off the padlock and tore open the lid, and Mij, exhausted and blood-spattered, whimpered and tried to climb up my leg. He had torn the zinc lining to shreds, scratching his mouth, his nose and his paws, and had left it jutting in spiky ribbons all around the walls and the floor of the box. When I had removed the last of it so that there were no cutting edges left, it was just ten minutes until the time of the flight, and the airport was five miles distant. It was hard to bring myself to put the miserable Mij back into that box, that now represented to him a torture chamber, but I forced myself to do it, slamming the lid down on my fingers as
I closed it before he could make his escape. Then began a journey the like of which I hope I shall never know again.
I sat in the back of the car with the box beside me as the Arab driver tore through the streets of Basra like a ricocheting bullet. Donkeys reared, bicycles swerved wildly, out in the suburbs goats stampeded and poultry found unguessed powers of flight. Mij cried unceasingly in the box, and both of us were hurled to and fro and up and down like drinks in a cocktail shaker. Exactly as we drew to a screeching stop before the airport entrance I heard a splintering sound from the box beside me, and saw Mij’s nose force up the lid. He had summoned all the strength in his small body and torn one of the hinges clean out of the wood.
The aircraft was waiting to take off; as I was rushed through the customs by infuriated officials I was trying all the time to hold down the lid of the box with one hand, and with the other, using a screwdriver purloined from the driver, to force back the screws into the splintered wood. But I knew that it could be no more than a temporary measure at best, and my imagination boggled at the thought of the next twenty-four hours.
It was perhaps my only stroke of fortune that the seat booked for me was at the extreme front of the aircraft, so that I had a bulkhead before me instead of another seat. The other passengers, a remarkable cross-section of the orient and Occident, stared curiously as the dishevelled late arrival struggled up the gangway with a horrifyingly vocal Charles Addams-like box, and knowing for just what a short time it could remain closed I was on tenterhooks to see what manner of passenger would be my immediate neighbour. I had a moment of real dismay when I saw her to be an elegantly dressed and soignée American woman in early middle age. Such a one, I thought, would have little sympathy or tolerance for the draggled and dirty otter cub that would so soon and so inevitably be in her midst. For the moment the lid held, and as I sat down and fastened my safety belt there seemed to be a temporary silence from within.
The port engines roared, and then the starboard and the aircraft trembled and teetered against the tug of her propellers, and then we were taxiing out to take off, and I reflected that whatever was to happen now there could be no escape from it, for the next stop was Cairo. Ten minutes later we were flying westwards over the great marshes that had been Mij’s home, and peering downward into the dark I could set the glint of their waters beneath the moon.
I had brought a briefcase full of old newspapers and a parcel of fish, and with these scant resources I prepared myself to withstand a siege. I arranged newspapers to cover all the floor around my feet, rang for the air hostess, and asked her to keep the fish in a cool place. I have retained the most profound admiration for that air hostess, and in subsequent sieges and skirmishes with otters in public places I have found my thoughts turning towards her as a man’s mind turns to water in desert wastes. She was the very queen of her kind. I took her into my confidence; the events of the last half hour together with the prospect of the next twenty-four had shaken my equilibrium a little, and I daresay I was not too coherent, but she took it all in her graceful sheer nylon stride, and she received the ill-wrapped fish into her shapely hands as though I were travelling royalty depositing a jewel case with her for safe keeping. Then she turned and spoke with her country-woman on my left. Would I not prefer, she then enquired, to have my pet on my knee? The animal would surely feel happier there, and my neighbour had no objection. I could have kissed her hand in the depth of my gratitude. But, not knowing otters, I was quite unprepared for what followed.
I unlocked the padlock and opened the lid, and Mij was out like a flash. He dodged my fumbling hands with an eel-like wriggle and disappeared at high speed down the fuselage of the aircraft. As I tried to get into the gangway I could follow his progress among the passengers by a wave of disturbance amongst them not unlike that caused by the passage of a stoat through a hen run. There were squawks and shrieks and a flapping of travelling-coats, and halfway down the fuselage a woman stood up on her seat screaming out, ‘A rat! A rat!’ Then the air hostess reached her, and within a matter of seconds she was seated again and smiling benignly. That goddess, I believe, could have controlled a panic-stricken crowd single-handed.
By now I was in the gangway myself, and, catching sight of Mij’s tail disappearing beneath the legs of a portly white-turbaned Indian, I tried a flying tackle, landing flat on my face. I missed Mij’s tail, but found myself grasping the sandalled foot of the Indian’s female companion; furthermore my face was inexplicably covered in curry. I staggered up babbling an inarticulate apology, and the Indian gave me a long silent stare, so utterly expressionless that even in my hypersensitive mood I could deduce from it no meaning whatsoever. I was, however, glad to observe that something, possibly the curry, had won over the bulk of my fellow passengers, and that they were regarding me now as a harmless clown rather than as a dangerous lunatic. The air hostess stepped into the breach once more.
‘Perhaps,’ she said with the most charming smile, ‘it would be better if you resumed your seat, and I will find the animal and bring it to you.’ She would probably have said the same had Mij been an escaped rogue elephant. I explained that Mij, being lost and frightened, might bite a stranger, but she did not think so. I returned to my seat.
I heard the ripple of flight and pursuit passing up and down the body of the aircraft behind me, but I could see little. I was craning my neck back over the seat trying to follow the hunt when suddenly I heard from my feet a distressed chitter of recognition and welcome, and Mij bounded on to my knee and began to nuzzle my face and neck. In all the strange world of the aircraft I was the only familiar thing to be found, and in that first spontaneous return was sown the seed of the absolute trust that he accorded me for the rest of his life.
For the next hour or two he slept in my lap, descending from time to time for copious evacuations upon the newspaper at my feet, and each time I had, with an unrehearsed legerdemain, to spirit this out of sight and replace it with fresh newspaper. Whenever he appeared restless I rang for fish and water, for I had a feeling that, like the story-teller of the Arabian Nights, if I failed to keep him entertained retribution would fall upon me.
Otters are extremely bad at doing nothing. That is to say that they cannot, as a dog does, lie still and awake; they are either asleep or entirely absorbed in play or other activity. If there is no acceptable toy, or if they are in a mood of frustration, they will, apparently with the utmost good humour, set about laying the land waste. There is, I am convinced, something positively provoking to an otter about order and tidiness in any form, and the greater the state of confusion that they can create about them the more contented they feel. A room is not properly habitable to them until they have turned everything upside down; cushions must be thrown to the floor from sofas and armchairs, books pulled out of bookcases, wastepaper baskets overturned and the rubbish spread as widely as possible, drawers opened and contents shovelled out and scattered. The appearance of such a room where an otter has been given free rein resembles nothing so much as the aftermath of a burglar’s hurried search for some minute and valuable object that he has believed to be hidden. I had never really appreciated the meaning of the word ransacked until I saw what an otter could do in this way.
This aspect of an otter’s behaviour is certainly due in part to an intense inquisitiveness that belongs traditionally to a mongoose, but which would put any mongoose to shame. An otter must find out everything and have a hand in everything; but most of all he must know what lies inside any man-made container or beyond any man-made obstruction. This, combined with an uncanny mechanical sense of how to get things open –a sense, indeed of statics and dynamics in general – makes it much safer to remove valuables altogether rather than to challenge the otter’s ingenuity by inventive obstructions. But in those days I had all this to learn.
We had been flying for perhaps five hours, and must, I thought, be nearing Cairo, when one of these moods descended upon Mijbil. It opened comparatively innocuously, with an assault upon the
newspapers spread carefully round my feet, and in a minute or two the place looked like a street upon which royalty has been given a ticker-tape welcome. Then he turned his attentions to the box, where his sleeping compartment was filled with fine wood-shavings. First he put his head and shoulders in and began to throw these out backwards at enormous speed; then he got in bodily and lay on his back, using all four feet in a pedalling motion to hoist out the remainder. I was doing my best to cope with the litter, but it was like a ship’s pumps working against a leak too great for them, and I was hopelessly behind in the race when he turned his attention to my neighbour’s canvas Trans-World travel bag on the floor beside him. The zipper gave him pause for no more than seconds; by chance, in all likelihood, he yanked it back and was in head first, throwing out magazines, handkerchiefs, gloves, bottles of pills, tins of ear-plugs and all the personal paraphernalia of long-distance air travel. By the grace of God my neighbour was sleeping profoundly; I managed, unobserved, to haul Mij out by the tail and cram the things back somehow. I hoped that she might leave the aircraft at Cairo, before the outrage was discovered, and to my infinite relief she did so. I was still grappling with Mij when the instruction lights came on as we circled the city, and then we were down on the tarmac with forty minutes to wait.
I think it was at Cairo that I realized what a complex and – to me at that time – unpredictable creature I had acquired. I left the aircraft last, and during all the time that we were grounded he was no more trouble than a well-behaved Pekinese dog. I put the lead on him and exercised him round the edge of the airfield; there were jet aircraft landing and taking off with an appalling din all around us, but he gave no sign of noticing them at all. He trotted along at my side, stopping as a dog does to investigate small smells in the grass, and when I went into the refreshment room for a drink he sat down at my feet as if this were the only life to which he was accustomed.