The Confusion: Volume Two of the Baroque Cycle
LA DUNETTE MEANT “POOP DECK,” the high place on a ship’s stern-castle from which the captain could see everything. The name had come to Louis-François de Lavardac, duc d’Arcachon, some twelve years earlier, as he had stood upon the brow of the hill, peering, between two denuded trees, across the frozen bog that would later become the Pièce d’eau des Suisses, at the southern flanks of the stupendous construction site that would shortly become the royal palace of Louis XIV.
The King got things built more quickly than anyone else, partly because he had the Army to help him and partly because he hired all of the qualified builders. And so La Dunette was still nothing more than an empty stretch of high ground with a clever name when le Roi had given his cousin, the duc d’Arcachon, a personal tour of the palace. They had lingered particularly in the Queen’s Apartments: a row of bedchambers, antechambers, and salons that stretched between the Peace drawing-room and the King’s guardroom on the upper storey of the palace’s southern wing. The King and the Duke had strolled up and down the length of those apartments once, twice, thrice, pausing before each of the high windows to enjoy the view across the Parterre Sud, and the Orangerie below it to the rise of the Bois de Satory a mile away. The duc d’Arcachon had, in the fullness of time, perceived what the King had wished him to perceive, which was that any buildings erected on or near the crest of the hill would spoil the Queen’s view, and give her the feeling that the de Lavardacs were peering down into her bedroom windows. And so a great pile of expensive architectural drawings had been used to start fires in the Hôtel d’Arcachon in Paris, and the duc had hired the great Hardouin-Mansart and implored him to design a château altogether magnificent—but invisible from the Queen’s windows. Mansart had situated it well back from the crest of the hill. Consequently, from the windows of the château of La Dunette proper, the view was limited. But Mansart had laid out a promenade that swung out along a lobe of the garden and led to a gazebo, perched demurely on the brink of the hill, and camouflaged with climbing vines. From there the prospect was superb.
Before dinner was served, the Duke and Duchess of Arcachon invited their guests—twenty-six in all—to stroll out to the gazebo, enjoy the breeze (for the day was warm), and take in the view of the Royal Château of Versailles, its gardens, and its waterways. From this distance it was difficult to make out individuals and impossible to hear voices, but large groups were obvious. Out in the town, beyond the Place d’Armes, the Franciscans had lit a bonfire before their monastery and were dancing around it in a circle; from time to time, a few notes of their song would blow past on a slip of breeze. Another revel was underway along the Grand Canal, a mile-long slot of water stretching away from the Château along the central axis of the King’s garden. From here, it was a milling mob of wigs. Even the stable-hands out in the Place d’Armes had got a bonfire going, which had attracted hundreds of commoners: townspeople, servants of Versailles and nearby villas, and country folk who had seen the pillars of smoke and heard the pealing of bells, and come in to find out what all the excitement was about. Many of these probably had only the haziest of ideas as to who William of Orange was and why it was good that he was dead; but this did not hold them back from lusty celebration.
Étienne d’Arcachon raised his glass, and silenced the little crowd around the gazebo. “To toast the death of the Prince of Orange* would be uncouth, even though he was a perfidious and heretickal usurper and an enemy of France,” he said. This oration, being ambiguous, only threw the guests—who were all standing on tiptoe with glasses poised—into utter confusion. They froze long enough for Étienne to dig himself out of his own rhetorical hole: “But to toast the victory of the French, the free English, and the Irish at the Battle of the Boyne is honorable.”
They did so.
“The only event,” Étienne continued, “that could make the day more glorious would be a victory at sea, to match the one on land; and voilà, God has answered our prayers accordingly. The French Navy, of which my father has the high honor of being Grand Admiral, has routed the English and the Dutch off Beachy Head, and even now menaces the mouth of the River Thames. France is victorious on all fronts: on the sea, in Ireland, in Flanders, and in Savoy. To France!”
Now that was a toast. Everyone drank. Then it was “to the King!” and then “to the King of England!” meaning James Stuart, then “to Monsieur le duc!” which le duc had to sit out, since it was bad form to toast oneself. Servants scurried about cradling swaddled magnums and refilled glasses for the next round. Then M. le duc raised his glass: “To the Countess de la Zeur, who has done so much to give the Navy its sinews.” Which obliged Eliza to say, “To Captain Jean Bart who, they say, distinguished himself yet again off Beachy Head on his ship Alcyon!”
Madame la duchesse, peering down at Versailles through a spectacular Instrument, now initiated a controversy, as follows: “Louis-François, those revelers along the Canal do not celebrate the death of the Prince of Orange, they celebrate you!” and she handed her husband a gold and silver caduceus (emblem of Mercury, bringer of information) with lenses cleverly mounted in the eyes of the two snakes that were wound about its central pole. The duc brought it to his face as if expecting the serpents to drive their fangs into his cheeks, and blinked fiercely into the optics. But anyone who had good eyes could see that a few gilded barques had taken to the wavelets of the Grand Canal, and were jerking about in an extemporaneous reënactment of the Battle of Beachy Head. As combatants swung boat-paddles to dash up barrages of spray, blooms of white water appeared here and there, looking from this range much like cannon-smoke. From time to time the musket-like report of an ivory-inlaid paddle smacking the water, or a gilded oar-shaft snapping, would echo up from the vale of Galie. A drunken boarding-party, perhaps still fired by the memory of Jean Bart’s visit of a few months past, sprang from one boat to another, swinging like pirates on silken ropes, crashing into the brocade awnings, bucking the ebony and boxwood poles of the pavilions, smashing the velvet furniture. They must have been royal bastards, or Princes of the Blood, to behave so. A smaller boat was capsized; conversation lulled around the gazebo as rescuers paddled to the scene, then welled up into laughter and witticisms as combatants were dragged out of the canal and their bobbing periwigs fished out on the tips of swords.
“Ah, it is a great day,” announced the Duke, who looked, in his formal Grand Admiral uniform, like a galleon on legs. He was saying it to his wife; but something occurred to him, and he added, “and it will only get better, for France, and for us. God willing.” His eyes turned in their sockets towards Eliza. As his head was covered in a wig, and the wig had an admiral’s hat planted athwart it, he did not like to turn his head from side to side if he could avoid it; such complicated maneuvers demanded as much prudent premeditation as tacking a three-masted ship.
Eliza, recognizing as much, sidestepped into the Duke’s field of view. “I cannot imagine why you look to me when you say this, Monsieur le duc,” she said.
“Soon, if I have my way, you shall hear from Étienne a certain proposition that shall make it all perfectly clear.”
“Is it anything like the proposition you have spoken of in your letters to me?”
The very mention of this made the Duke nervous, and his eyes flicked left and right to see if anyone had heard; but soon enough they returned to Eliza, who was smiling in a way that let him know she had been discreet. The Duke stepped forward in the cautious bent-kneed stride of an African matron with a basket of bananas on her head. “Don’t be coy, Étienne’s proposal will be of an entirely different nature! Though it’s true I should like to see both of them come together at the same time, in the autumn—say, October. My birthday. What do you say to it?”
Eliza shrugged. “I cannot answer, monseigneur, until I know more of both propositions.”
“We’ll get that sorted out! The boy is still young in many ways, you know—not too old to benefit from some fatherly advice, especially where affairs of the heart are concerned. I ha
ve been away too much, you know? Now that I am back—for a little while, at least—I shall talk to him, guide him, give him some backbone.”
“Well, it is good to have you back, even briefly,” said Eliza. “It is odd, I feel as if I have met you before. I suppose it comes from seeing your busts and portraits everywhere, and your handsome features echoed in the face of Étienne.”
By now the Duke had drawn close to Eliza. He had put on cologne recently, something Levantine, with a lot of citrus. It did not quite mask another odor which put Eliza in mind of rotting flesh. A bird, or some little scurrying creature, must have given up the ghost some days ago under the gazebo, and gone foul in the heat.
“Time for dinner soon,” said the Duke. “My time here is short. Meetings with the King, and the Council. Then to the Channel coast to greet the victorious Fleet. But after that I go south. I have already despatched orders to my jacht. You and I must talk. After dinner, I think. In the library, while the guests are strolling in the garden.”
“The library is where I shall be,” said Eliza, “at your service, and waiting for you to explain all of these cryptic statements.”
“Ah, I shall not explain all!” said the Duke, amused. “Only enough—just enough. That will suffice.”
Eliza’s head snapped around to a new azimuth, and her attention settled on a group of guests, mostly men, who had migrated off the marble floor of the gazebo and gathered on the gravel path to smoke. It was rude to break off her conversation with the Duke in such a way. But her movement had not been voluntary. It had been occasioned by a word, spoken loudly, by one of these men. The word was une esclave, which signified, a slave—a female slave. The speaker was Louis Anglesey, the Earl of Upnor. He was nominally an Englishman. But he had spent so much of his life in France that he was indistinguishable, in his speech, dress, and mannerisms, from a French noble. He had come over with James Stuart following the Revolution in England, and become an important man in the exiled King’s court at St.-Germain-en-Laye. This was not the first time Eliza had seen him socially.
It was not unusual to hear the word esclave in such company. Many at Versailles made money from the slave trade. But normally the word was used in masculine, plural form, to denote a ship-full of cargo bound for some plantation in the Caribbean. The singular, feminine form was rare enough to have turned Eliza’s head.
In the corner of her eye, she saw the pale oval of some woman’s face turn around to stare at her. Eliza had reacted so sharply that someone else had taken notice of it. She needed to control her reactions better. She wondered who it was; but to look over and find out would be obvious. She forced herself not to, and tried instead to memorize a few things about this lady who was giving her the eye: tall, and dressed in pink silk.
She looked back at the Duke, ready to apologize to him for having been distracted. But it seemed that he considered his chat with Eliza to be finished. He had caught someone’s eye and wanted to go talk to him. He most civilly took his leave from Eliza, and glided away. Eliza tracked him with her eyes for a few moments. As he passed in front of the tall woman in pink silk, Eliza glanced up, just for an instant, to see who it was. The answer was, the Duchess of Oyonnax.
Having settled that, Eliza turned her attention back to Upnor and his circle of admirers.
James Stuart and his French advisors phant’sied that, once they had retaken Ireland, they might move thence to Qwghlm, which could be used as a sort of outlying demilune-work from which to mount an invasion of northern England. This had at least something to do with Eliza’s popularity at the two Courts: the French one at Versailles, and the exile-English one at St.-Germain. Consequently she had seen and heard enough of Upnor, in the last half-year, to know the first parts of this story by heart. It was the tale of the day he had made his escape from England.
He had sent his household ahead of him to Castle Upnor, where they had made ready to board ship and sail to France as soon as he arrived. For he had stayed behind in London, supposedly at great risk, to attend to certain matters of stupendous importance. These matters were, however, far too deep and mystical for Upnor to say anything about them in mixed company. This suggested that they had something to do with Alchemy, or at least that he wished as many people as possible to believe so. “I could not allow certain information to fall into the hands of the usurper and those of his lackeys who pretend to know of matters that are, in truth, beyond their ken.”
At any rate, after completing his affairs in London, Upnor had mounted a stallion (he was a horse-fancier, and so this part of the anecdote was never related without many details concerning this horse’s ancestry, which was more distinguished than that of most human beings) and set off a-gallop for Castle Upnor, accompanied by a pair of squires and a string of spare mounts. They had departed from London around dawn and ridden hard all morning along the south bank of the Thames. From place to place, the river road would cross some tributary of the great river, and there would be a bridge or ford that all traffic must use.
In the middle of one such bridge, out in the countryside, they had spied a lone man on horseback, wearing common clothes, but armed; and it had appeared from his posture that he was waiting.
For the sorts of people the Earl was apt to tell this story to, this last detail sufficed to classify the anecdote as if it had been a new botanical sample presented to the Royal Society. It belonged to the genus “Persons of Quality beset by varlets on the road.” No type was more popular round French dinner tables, because France was so large and so infested with Vagabonds and highwaymen. The nobles who came together at Versailles must occasionally travel to and fro their fiefdoms, and the perils and tribulations of such journeys were one of the few experiences they shared in common, and so that was what they talked about. Such tales were, in fact, told so frequently that everyone was tired of them; but any new variations were, in consequence, appreciated that much more. Upnor’s had two distinctions: It took place in England, and it was embroidered, as it were, on the back-cloth of the Revolution.
“I knew this stretch of road well,” Upnor was saying, “and so I dispatched one of my squires—a young chap name of Fenleigh—to ride down a side-track that angled away from the main road and led to a ford half a mile upstream of the bridge.” He was scratching out a crude map on the gravel path with the tip of his walking-stick.
“With my other companion, I proceeded deliberately up the main road, keeping a sharp eye for any confederates who might be lurking in hedges near the approaches to the bridge. But there were none—the horseman was alone!” This puzzled or fascinated the listeners. It was another odd twist on the usual rustic-ruffian tale; normally, the shrubs would be infested with club-wielding knaves.
“The horseman must have noted the way in which we were peering about, for he called out: ‘Do not waste time, my lord, ’tis not an ambuscado. I am alone. You are not. Accordingly, I challenge you to a duel, my blade ’gainst yours, no seconds.’ And he drew out a spadroon, which is an abominable sort of implement, just the sort of thing you would expect commoners to invent if you make the mistake of suffering them to bear arms. More brush-cutter than weapon really. Sharpened on one side like a cutlass.”
Upnor, of course, was telling the story in French. He gave the ruffian the most vulgar rural accent he could manage. He devoted a minute or two to dilating on the pathetic condition of the knave’s horse, which was one step away from the knacker and exhausted to boot.
Upnor was rated one of the finest swordsmen of the Anglo-French nobility. He had slain many men in duels when he had been younger. He did not fight so much any more, as his style was one that relied upon speed and acute vision. Nevertheless, the very notion that such a rustic fellow would challenge Upnor to a duel practically had the French nobles falling down onto the path with tears running down their cheeks.
Upnor was clever enough to tell the story in a deadpan style. “I was…more…befuddled than anything else. I answered: ‘You have me at a disadvantage, sirrah—perhaps
if you tell me who you are, I’ll at least know why you want to kill me.’
“ ‘I am Bob Shaftoe,’ he answered.”
This, as it always did, caused a hush to descend over Upnor’s listeners.
“ ‘Any relation to Jacques?’ I asked him.” (For the same question was on the minds of those who were gathered around Upnor listening.)
“He answered, ‘His brother.’ To which I said, ‘Come away with me to France, Bob Shaftoe, and I shall put you on a galley in the sunny Mediterranean—perhaps you may cross paths with your brother there!’ ”
Upnor’s audience loved to hear this. For they all knew of Jacques Shaftoe, or L’Emmerdeur as he was called in these parts. The name did not come up in conversation as frequently as it had a couple of years ago, for nothing had been heard from L’Emmerdeur since he had crashed a party at the Hôtel Arcachon and made a disgraceful scene there, in the presence of the King, in the spring of 1685. Precisely what had taken place there on that night was rarely spoken of, at least when members of the de Lavardac family were within earshot. From this, Eliza gathered that it was dreadfully embarrassing to them all. Because Eliza was now linked, in most people’s minds, to the family de Lavardac, they extended her the same courtesy of never talking about the events of that evening. Eliza had given up on ever finding out what had really happened there. Jack Shaftoe, who for a time had been a sort of hobgoblin of the French Court, a name to make people jump out of their skins, had dwindled to quasi-legendary status and was rapidly being forgotten altogether. From time to time he would appear as a figure in a picaresque roman.
Nevertheless, for Upnor even to mention the name of Shaftoe around La Dunette was more than daring. It was probably a faux pas. This might have explained why the Duke had suddenly terminated his conversation with Eliza, and gone off in the opposite direction. It was the sort of thing that led to duels. Some of Upnor’s listeners were conspicuously nervous. It was, therefore, quite deft of Upnor to have turned the story around in this manner, by implying that Jack Shaftoe, if he was indeed still alive, was a slave on one of the duc d’Arcachon’s galleys. Eliza now risked a glance over at the duc, and saw him red-faced, but grinning at Upnor; he favored Upnor with the tiniest suggestion of a nod (anything more would have undermined the Admiral-hat) and Upnor responded with a deeper bow. The listeners who, a few seconds earlier, had worried about a duel, laughed all the louder.