I ran to his bedroom, fished under the bed and pulled out the treasure box. I lifted the lid and glanced inside. Nothing met my eye, so I was forced to dump everything out on the bed—still nothing: not a note from Remy, not a photograph of her, no cinema ticket stubs for Gone With the Wind, though I knew he’d taken her to see it. What had he done with them? No handkerchief with the initial R in the corner. There was one, but it was one of Juliet’s scented ones and had a J embroidered on it. He must have forgotten to return it to her. Other things were in there, but nothing of Remy’s.
I put everything back in the box and straightened die bed. My mission had failed! Remy would get on that aeroplane tomorrow, and Dawsey would stay lonely. I was heartsore. I gathered up my mops and bucket.
I was trudging home when I saw Amelia and Kit—they were going bird-watching. They asked me to come along, but I knew diat not even birdsong could cheer me up. But I thought Juliet could cheer me—she usually does. I wouldn’t stay long and bother her writing, but maybe she would ask me in for a cup of coffee. Sidney had left this morning, so maybe she’d be feeling bereft too. I hurried down the road to her house.
I found Juliet at home, papers awhirl on her desk, but she wasn’t doing anything, just sitting there, staring out of the window. ‘Isola!’ she said. ‘Just when I’ve been wanting company!’ She started to get up when she saw my mops and pails. ‘Have you come to clean my house? Forget that and come and have some coffee.’ Then she had a good look at my face and said, ‘Whatever is the matter? Are you ill? Come and sit down.’
The kindness was too much for my broken spirits, and I—I admit it—I started to howl. I said, ‘No, no, I’m not ill. I have failed—failed in my mission. And now Dawsey will stay unhappy.’
Juliet took me over to her sofa. She patted my hand. I always get the hiccups when I cry, so she ran and got me a glass of water for her fail-safe cure—you pinch your nose shut with your two thumbs, and plug up both ears with your fingers, while a friend pours a glass of water down your throat without stopping. You stamp your foot when you are close to drowning, and your friend takes the glass away. It works every time—a miracle—no more hiccups.
‘Now tell me, what was your mission? And why do you think you failed?’
So I told her all about it—my notion that Dawsey was in love with Remy, and how I’d cleaned his house, looking for proof. If I’d found any I’d have told Remy he loved her, and then she’d want to stay—perhaps even confess her love for him first, to soothe the way.
‘He is so shy, Juliet He always has been—I don’t think anybody’s ever been in love with him, or he with anybody before, so he wouldn’t know what to do about it It’d be just like him to hide away mementos and never say a word. I despair for him, I do.’
Juliet said, ‘A lot of men don’t keep mementos, Isola. Don’t want keepsakes. That doesn’t necessarily mean a thing. What on earth were you looking for?
‘Evidence, like Miss Marple does. But no, not even a picture of her. There’s lots of pictures of you and Kit, and several of you by yourself One of you wrapped up in that lace curtain, being a Dead Bride. He’s kept all your letters, tied up in that blue hair ribbon—the one you thought you’d lost. I know he wrote to Remy at the hospice, and she must have written back to him—but no, nary a letter from Remy. Not even her handkerchief—oh, he found one of yours. You might want it back—it’s a pretty thing.’
She got up and went over to her desk. She stood there a while, then she picked up that crystal thing with Latin, Carpe diem, or some such, etched on the top. She studied it. ’
‘Seize the Day’,’ she said. ‘That’s an inspiring thought, isn’t it, Isola?’
‘I suppose so,’ I said, ‘if you like being goaded by a bit of rock.’
Juliet did surprise me then—she turned round to me and gave me that grin she has, the one that made me first like her so much. ‘Where is Dawsey? Up at the Big House, isn’t he?’
At my nodding, she bounded out the door, and raced up the drive to the Big House.
Oh wonderful Juliet! She was going to give Dawsey a piece of her mind for shirking his feelings for Remy.
Miss Marple never runs anywhere, she follows after slowly, like the old lady she is. So I did too. Juliet was inside the house by the time I got there.
I went on tippy-toes to the terrace and pressed myself into the wall by the library. The French windows were open. I heard Juliet open the door to the library. ‘Good morning, gentlemen,’ she said. I could hear Teddy Heckwith (he’s a plasterer) and Chester (he’s a joiner) say, ‘Good morning, Miss Ashton.’
Dawsey said, ‘Hello, Juliet.’ He was on top of the big stepladder. I found that out later when he made so much noise coming down it.
Juliet said she would like a word with Dawsey, if the gentlemen could give her a minute. They said certainly, and left the room.
Dawsey said, ‘Is something wrong, Juliet’ Is Kit all right?’
‘Kit’s fine. It’s me—I want to ask you something.’
Oh, I thought, she’s going to tell him not to be a sissy. Tell him he must stir himself up and go and propose to Remy at once. But she didn’t.
What she said was, ‘Would you like to marry me?’
I liked to die where I stood.
There was quiet—complete quiet Nothing! And on and on it went, not a word, not a sound.
But Juliet went on undisturbed, her voice steady—and me, I could not get so much as a breath of air into my chest ‘I’m in love with you, so I thought I’d ask.’
And then, Dawsey, dear Dawsey, swore. He took the Lord’s name in vain. ‘My God, yes,’ he cried, and clattered down that stepladder, only his heels hit the rungs, which is how he sprained his ankle.
I kept to my scruples and did not look inside the room, tempted though I was. I waited. It was quiet in there, so I came on home to think. What good was training my eyes if I could not see things rightly? I had got everything wrong. Everything. It came out happy, so happy, in the end, but no thanks to me. I don’t have Miss Marple’s insight into the cavities of the human mind. That is sad, but best to admit it now.
Sir William told me there were motorcycle races in England—silver cups given for speed, rough riding, and not falling off Perhaps I should train for that—I already have my bike. All I’d need would be a helmet—maybe goggles. For now, I will ask Kit over for supper and to spend the night with me so that Juliet and Dawsey can have the freedom of the shrubbery—just like Mr Darcy and Elizabeth Bennet.
From Juliet to Sidney
17th September 1946
Dear Sidney,
Terribly sorry to make you turn round and come right back across the Channel, but I require your presence—at my wedding. I have seized the day, and the night, too. Can you come and give me away in Amelia’s back garden on Saturday? Eben to be best man, Isola to be bridesmaid (she is manufacturing a gown for the occasion), Kit to throw rose petals.
Dawsey to be groom.
Are you surprised? Probably not—but I am. I am in a constant state of surprise these days. Actually, now that I calculate, I’ve been betrothed only one full day, but it seems as though my whole life has come into existence in the last twenty-four hours. Think of it! We could have gone on longing for one another and pretending not to notice for ever. This obsession with dignity can ruin your life if you let it.
Is it unseemly to get married so quickly? I don’t want to wait—I want to start at once. I’ve always thought that the story was over when the hero and heroine were safely engaged—after all, what’s good enough for Jane Austen ought to be good enough for anyone. But it’s a lie. The story is about to begin, and every day will be a new piece of the plot. Perhaps my next book will be about a fascinating married couple and all the things they learn about each other over time. Are you impressed by the beneficial effect of engagement on my writing?
Dawsey has just come down from the Big House and is demanding my immediate attention. His much-vaunted shyness has ev
aporated completely—I think it was a ploy to arouse my sympathies.
Love,
Juliet
P. S. I ran into Adelaide Addison in St Peter Port today. By way of congratulation, she said, ‘I hear you and that pig-farmer are about to regularise your connection. Thank the Lord!’
Acknowledgements
The seed for this book was planted quite by accident I had travelled to England to research another book and while there learned of the German Occupation of the Channel Islands. On a whim, I flew to Guernsey and was fascinated by my brief glimpse of the island’s history and beauty. From that visit came this book, albeit many years later.
Unfortunately, books don’t spring fully formed from their authors’ foreheads. This one required years of research and writing, and above all, the patience and support of my husband, Dick Shaffer, and my daughters Liz and Morgan, who tell me that they never doubted I would finish this book, even if I did. Besides believing in my writing, they insisted that I actually sit down at the computer and type, and it was these twins forces at my back that propelled the book into being.
In addition to this small cluster of supporters at home, there was much larger group out in the world. First and in some ways most important were my friends and fellow writers Sara Loyster and Julia Poppy, who demanded and beguiled and cajoled—and read every word of the first dozen drafts. This book truly would not have been written without them. Pat Arrigoni’s enthusiasm and editorial savior-fairewere also instrumental in the early stages of writing. My sister Cynnie followed lifelong tradition in urging me to buckle down to work, and, in this case, I appreciate it.
I am grateful to Lisa Drew for directing my manuscript to my agent, Liza Dawson, who combines great editorial wisdom and pure publishing know-how to a degree I would not have believed possible. Her colleague Anna Olswanger was a source of a number of excellent ideas, for which I am in her debt. Thanks to them, my manuscript found its way to the desk of the amazing Susan Kamil, an editor both profoundly intelligent and deeply humane. I am also grateful to Chandler Crawford, who brought the book first to Bloomsbury Publishing in England and then turned it into a worldwide phenomenon, with editions in ten countries.
I must tender special thanks to my niece, Annie, who stepped in to finish this book after unexpected health issues interrupted my ability to work shortly after the manuscript was sold. Without blinking an eye, she put down the book she was writing, pushed up her sleeves, and set to work on my manuscript. It was my great good luck to have a writer like her in the family, and this book could not have been done without her.
If nothing else, I hope these characters and their story shed some light on the sufferings and strength of the people of the Channel Islands during the German Occupation. I hope, too, that my book will illuminate my belief that love of art—be it poetry, storytelling, painting, sculpture, or music—enables people to transcend any barrier man has yet devised.
Mary Ann Shaffer
December 2007
It was my good fortune to enter into this project armed with a lifetime of my aunt Mary Ann’s stories and the editorial acumen of Susan Kamil. Susan’s strength of vision was essential in making the book what it wanted to be, and I am truly privileged to have worked with her. I salute her invaluable Assistant Editor, Noah Eaker, as well.
I am grateful, too, to the team at Bloomsbury Publishing. There, Alexandra Pringle has been a paragon of patience and good humour, as well as a font of information about how to address a duke’s offspring. I particularly appreciate Mary Morris, who dealt gracefully with a gorgon, and the marvellous Antonia Till, without whom British characters would be wearing pants, driving wagons, and eating candy. In Guernsey, Lynne Ashton at the Guernsey Museum and Art Gallery was most helpful, as was Clare Ogier.
Finally, I extend very special thanks to Liza Dawson, who made it all work.
Annie Barrows
December, 2007
Afterword
I grew up in a family of storytellers. In my family, there is no such thing as a yes-or-no question, a simple answer, or a bald fact. You can’t even ask someone to pass the butter without incurring a story, and major holidays always end with the women gathered around the table, weeping with laughter, while our husbands sit in the next room, holding their heads.
Obviously, with so much practice, my family is rich in fine storytellers, but my aunt Mary Ann Shaffer was the jewel in our crown. What was it about Mary Ann turning a tale? She was one of the wittiest people I ever met, but wit wasn’t the essence of her gift. Her language was lustrous, her timing was exquisite, her delivery was a thing of beauty and a joy forever, but none of these reaches to the centre of her charm. That, it seems to me, was her willingness to be delighted by people—their phrases, their frailties, and their fleeting moments of grandeur. Together with her delight was the impulse to share it; she told stories so that the rest of us, listening, could be delighted with her, and, time and again, she succeeded.
To tell is one thing, to commit to paper is another. For as long as I can remember, Mary Ann was always working on something, but she never completed a book to her own satisfaction, at least not until she embarked upon The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society.
The story of that embarkation began in 1980 when Mary Ann was in the throes of a fascination with Kathleen Scott, wife of the polar explorer Robert Falcon Scott. In order to write her biography, Mary Ann traveled to Cambridge, England, where her subject’s papers were archived. But when she reached her destination, Mary Ann discovered that the archive consisted primarily of aged bits and notes, illegibly scrawled in pencil. Thoroughly disgusted, Mary Ann threw the project over, but she was not yet ready to return home. Instead, for reasons that will always be obscure, she decided to visit the island of Guernsey, far in the nethermost reaches of the English Channel.
Mary Ann flew there, and, of course, drama followed. As her plane landed, what she described as ‘a terrible fog’ arose from the sea and enshrouded the island in gloom. The ferry service came to a halt; the airplanes were grounded. With the dismal clank of a drawbridge pulling to, the last taxi rattled off, leaving her in the Guernsey airport, immured, isolated, and chilled to the bone. (Are you getting the sense of how Mary Ann told a story?) There, as the hours ticked by, she hunkered in the feeble heat of the hand-dryer in the men’s restroom (the hand-dryer in the women’s restroom was broken), struggling to sustain the flickering flame of life. The flickering flame of life required not only bodily nourishment (candy from vending machines), but spiritual aliment, that is, books. Mary Ann could no more endure a day without reading than she could grow feathers, so she helped herself to the offerings at the Guernsey airport bookstore. In 1980, this bookstore was evidently a major outlet for writings on the occupation of the island by the Germans during World War II. Thus, when the fog lifted, Mary Ann left the island, having seen nothing that could be considered a sight, with an armload of books and an abiding interest in Guernsey’s wartime experiences.
Some twenty years passed before Mary Ann, goaded by her writing group, began The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society. As the members of the Literary Society found during their ordeal, companionship can help us surmount nearly any barrier, imposed, self-imposed, or imagined. Likewise, Mary Ann’s writing group, by cajoling, critiquing, admiring, and demanding, sustained her through the obstacle course of creation and across the finish line to her first completed manuscript.
‘All I wanted,’ Mary Ann once said, ‘was to write a book that someone would like enough to publish.’ She got what she wanted—and more—for publishers from around the world flocked to buy her book. It was a triumph, of course for her, but for the rest of us longtime Mary Ann listeners as well. Finally we had proof of what we had known all along—our own personal Scheherazade could beguile the world. We swelled with pride.
But then, just as if we were in some horrible retributive folk tale, the triumph turned, because Mary Ann’s health began to fail. When, shortly there
after, the book’s editor requested some changes that required substantial rewriting, Mary Ann knew that she did not have the stamina to undertake the work, and she asked me if I would do it, on the grounds that I was the other writer in the family.
Of course I said yes. Writers are rarely the solution to anyone’s problems, and this was a unique occasion to help someone I loved. But to myself I whispered that it was impossible—impossible for me to take on my aunt’s voice, her characters, the rhythm of her plot. However, there was no help for it; I had to begin. And once I began, I discovered something: It was easy. It was easy because I had grown up on Mary Ann’s tales—they didn’t just come with the butter, they were the butter. They were nourishment. All those years and years when her stories were the wallpaper of my life, when just passing through the dining room would garner me an odd expression or an obscure fact, Mary Ann’s idea of narrative was becoming mine. In the same way that people acquire accents and politics from their surroundings, I acquired stories.
Working on the book, then, was like sitting down with Mary Ann—her characters were people I knew (sometimes literally) and their most irrational actions had a certain familiar logic to me. When Mary Ann passed away, in early 2008, the book was a comfort, because it held her within it. The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society is a testament to Mary Ann’s talent, to be sure, but in the truest way it’s also the embodiment of her generosity. In it she offers, for our enjoyment, a catalogue of her delights—the oddities that enchanted her, the expressions that entertained her, and, above all, the books that she adored.