Page 4 of Cosmopolitans


  In a moment two tall, swarthy, strapping young fellows entered the hall. Her eyes lit up with pleasure. They went up to her and took her in their arms and gave her resounding kisses.

  “They don’t speak English, sir, but they understand a little, and of course they speak Turkish like natives, and Greek and Italian.”

  I shook hands with the pair and then Signora Niccolini said something to them and they went away.

  “They’re handsome fellows, signora,” I said. “You must be very proud of them.”

  “I am, sir, and they’re good boys, both of them. They’ve never give me a moment’s trouble from the day they was born and they’re the very image of Signor Niccolini.”

  “I must say no one would think they had an English mother.”

  “I’m not exactly their mother, sir. I’ve just sent them along to say ’ow do you do to ’er.”

  I dare say I looked a little confused.

  “They’re the sons that Signor Niccolini ’ad by a Greek girl that used to work in the ’otel, and ’aving no children of me own I adopted them."

  I sought for some remark to make.

  ”I ’ope you don’t think there’s any blame attaches to Signor Niccolini,” she said, drawing herself up a little. “I shouldn’t like you to think that, sir.” She folded her hands again and with a mixture of pride, primness and satisfaction added the final word: “Signor Niccolini was a very full-blooded man.”

  THE LUNCHEON

  I CAUGHT SIGHT of her at the play and in answer to her bcckoning I went over during the interval and sat down beside her. It was long since I had last seen her and if someone had not mentioned her name I hardly think I would have recognized her. She addressed me brightly.

  “Well, it’s many years since we first met. How time does fly! We’re none of us getting any younger. Do you remember the first time I saw you? You asked me to luncheon.”

  Did I remember?

  It was twenty years ago and I was living in Paris. I had a tiny apartment in the Latin Quarter overlooking a cemetery and I was earning barely enough money to keep body and soul together. She had read a book of mine and had written to me about it. I answered, thanking her, and presently I received from her another letter saying that she was passing through Paris and would like to have a chat with me; but her time was limited and the only free moment she had was on the following Thursday; she was spending the morning at the Luxembourg and would I give her a little luncheon at Foyot’s after-42 wards? Foyot’s is a restaurant at which the French senators cat and it was so far beyond my means that I had never even thought of going there. But I was flattered and I was too young to have learned to say no to a woman. (Few men, I may add, learn this until they are too old to make it of any consequence to a woman what they say.) I had eighty francs (gold francs) to last me the rest of the month and a modest luncheon should not cost more than fifteen. If I cut out coffee for the next two weeks I could manage well enough.

  I answered that I would meet my friend—by correspondence—at Foyot’s on Thursday at halfpast twelve. She was not so young as I expected and in appearance imposing rather than attractive. She was in fact a woman of forty (a charming age, but not one that excites a sudden and devastating passion at first sight), and she gave me the impression of having more teeth, white and large and even, than were necessary for any practical purpose. She was talkative, but since she seemed inclined to talk about me I was prepared to be an attentive listener.

  I was startled when the bill of fare was brought, for the prices were a great deal higher than I had anticipated. But she reassured me.

  “I never eat anything for luncheon,” she said.

  “Oh, don’t say that!” I answered generously.

  “I never cat more than one thing. I think people eat far too much nowadays. A little fish, perhaps. I wonder if they have any salmon.”

  Well, it was early in the year for salmon and it was not on the bill of fare, but I asked the waiter if there was any. Yes, a beautiful salmon had just come in, it was the first they had had. I ordered it for my guest. The waiter asked her if she would have something while it was being cooked.

  “No,” she answered, “I never eat more than one thing. Unless you had a little caviare. I never mind caviare.”

  My heart sank a little. I knew I could not afford caviare, but I could not very well tell her that. I told the waiter by all means to bring caviare. For myself I chose the cheapest dish on the menu and that was a mutton chop.

  “I think you’re unwise to cat meat,” she said. “I don’t know how you can expect to work after eating heavy things like chops. I don’t believe in overloading my stomach.”

  Then came the question of drink.

  “I never drink anything for luncheon,” she said. “Neither do I,” I answered promptly.

  “Except white wine,” she proceeded as though I had not spoken. “These French white wines are so light. They’re wonderful for the digestion.”

  “What would you like?” I asked, hospitable still, but not exactly effusive.

  She gave me a bright and amicable flash of her white teeth.

  “My doctor won’t let me drink anything but champagne.”

  I fancy I turned a trifle pale. I ordered half a bottle. I mentioned casually that my doctor had absolutely forbidden me to drink champagne.

  “What are you going to drink, then?”

  “Water.”

  She ate the caviare and she ate the salmon. She talked gaily of art and literature and music. But I wondered what the bill would come to. When my mutton chop arrived she took me quite seriously to task.

  “I see that you’re in the habit of eating a heavy luncheon. I’m sure it’s a mistake. Why don’t you follow my example and just eat one thing? I’m sure you’d feel ever so much better for it.”

  “I am only going to eat one thing,” I said, as the waiter came again with the bill of fare.

  She waved him aside with an airy gesture.

  “No, no, I never eat anything for luncheon. Just a bite, I never want more than that, and I eat that more as an excuse for conversation than anything else. I couldn’t possibly eat anything more—unless they had some of those giant asparagus. I should be sorry to leave Paris without having some of them.”

  My heart sank. I had seen them in the shops and I knew that they were horribly expensive. My mouth had often watered at the sight of them.

  “Madame wants to know if you have any of those giant asparagus,” I asked the waiter.

  I tried with all my might to will him to say no. A happy smile spread over his broad, priest-like face, and he assured me that they had some so large, so splendid, so tender, that it was a marvel.

  “I’m not in the least hungry,” my guest sighed, “but if you insist I don’t mind having some asparagus.”

  I ordered them.

  “Aren’t you going to have any?”

  “No, I never eat asparagus.”

  “I know there are people who don’t like them. The fact is, you ruin your palate by all the meat you eat.”

  We waited for the asparagus to be cooked. Panic seized me. It was not a question now how much money I should have left over for the rest of the month, but whether I had enough to pay the bill. It would be mortifying to find myself ten francs short and be obliged to borrow from my guest. I could not bring myself to do that. I knew exactly how much I had and if the bill came to more I made up my mind that I would put my hand in my pocket and with a dramatic cry start up and say it had been picked. Of course it would be awkward if she had not money enough either to pay the bill. Then the only thing would be to leave my watch and say I would come back and pay later.

  The asparagus appeared. They were enormous, succulent and appetizing. The smell of the melted butter tickled my nostrils as the nostrils of Jehovah were tickled by the burned offerings of the virtuous Semites. I watched the abandoned woman thrust them down her throat in large voluptuous mouthfuls and in my polite way I discoursed on the condition of t
he drama in the Balkans. At last she finished.

  “Coffee?” I said.

  “Yes, just an ice cream and coffee,” she answered.

  I was past caring now, so I ordered coffee for myself and an ice cream and coffee for her.

  “You know, there’s one thing I thoroughly believe in,” she said, as she ate the ice cream. “One should always get up from a meal feeling one could eat a little more.”

  “Are you still hungry?” I asked faintly.

  “Oh, no, I’m not hungry; you see, I don’t eat luncheon. I have a cup of coffee in the morning and then dinner, but I never eat more than one thing for luncheon. I was speaking for you.”

  “Oh, I see!”

  Then a terrible thing happened. While we were waiting for the coffee, the head waiter, with an ingratiating smile on his false face, came up to us bearing a large basket full of huge peaches. They had the blush of an innocent girl; they had the rich tone of an Italian landscape. But surely peaches were not in season then ? Lord knew what they cost. I knew too—a little later, for my guest, going on with her conversation, absent-mindedly took one.

  “You see, you’ve filled your stomach with a lot of meat”—my one miserable little chop—“and you can’t eat any more. But I’ve just had a snack and I shall enjoy a peach.”

  The bill came and when I paid it I found that I had only enough for a quite inadequate tip. Her eyes rested for an instant on the three francs I left for the waiter and I knew that she thought me mean. But when I walked out of the restaurant I had the whole month before me and not a penny in my pocket.

  “Follow my example,” she said as we shook hands, “and never eat more than one thing for luncheon.”

  “I’ll do better than that,” I retorted. “I’ll eat nothing for dinner tonight.”

  “Humorist!” she cried gaily, jumping into a cab. “You’re quite a humorist!”

  But I have had my revenge at last. I do not believe that I am a vindictive man, but when the immortal gods take a hand in the matter it is pardonable to observe the result with complacency. Today she weighs three hundred pounds.

  SALVATORE

  I WONDER if I can do it.

  I knew Salvatore first when he was a boy of fifteen with a pleasant, ugly face, a laughing mouth and carefree eyes. He used to spend the morning lying about the beach with next to nothing on and his brown body was as thin as a rail. He was full of grace. He was in and out of the sea all the time, swimming with the clumsy, effortless stroke common to the fisher boys. Scrambling up the jagged rocks on his hard feet, for except on Sundays he never wore shoes, he would throw himself into the deep water with a cry of delight. His father was a fisherman who owned his own little vineyard and Salvatore acted as nursemaid to his two younger brothers. He shouted to them to come in shore when they ventured out too far and made them dress when it was time to climb the hot vine-clad hill for the frugal midday meal.

  But boys in those Southern parts grow apace and in a little while he was madly in love with a pretty girl who lived on the Grande Marina. She had eyes like forest pools and held herself like a daughter of the Caesars. They were affianced, but they could not marry till Salvatore had done his military service, and when he left the island which he had never left in his life before, to become a sailor in the navy of King Victor Emmanuel, he wept like a child. It was hard for one who had never been less free than the birds to be at the beck and call of others; it was harder still to live in a battleship with strangers instead of in a little white cottage among the vines; and when he was ashore, to walk in noisy, friendless cities with streets so crowded that he was frightened to cross them, when he had been used to silent paths and the mountains and the sea. I suppose it had never struck him that Ischia, which he looked at every evening (it was like a fairy island in the sunset) to see what the weather would be like next day, or Vesuvius, pearly in the dawn, had anything to do with him at all; but when he ceased to have them before his eyes he realized in some dim fashion that they were as much part of him as his hands and his feet. He was dreadfully homesick. But it was hardest of all to be parted from the girl he loved with all his passionate young heart. He wrote to her (in his childlike handwriting) long, ill-spelt letters in which he told her how constantly he thought of her and how much he longed to be back. He was sent here and there, to Spezzia, to Venice, to Bari and finally to China. Here he fell ill of some mysterious ailment that kept him in hospital for months. He bore it with the mute and uncomprehending patience of a dog. When he learnt that it was a form of rheumatism that made him unfit for further service his heart exulted, for he could go home; and he did not bother, in fact he scarcely listened, when the doctors told him that he would never again be quite well. What did he care when he was going back to the little island he loved so well and the girl who was waiting for him?

  When he got into the rowing-boat that met the steamer from Naples and was rowed ashore he saw his father and mother standing on the jetty and his two brothers, big boys now, and he waved to them. His eyes searched among the crowd that waited there for the girl. He could not see her. There was a great deal of kissing when he jumped up the steps and they all, emotional creatures, cried a little as they exchanged their greetings. He asked where the girl was. His mother told him that she did not know; they had not seen her for two or three weeks; so in the evening when the moon was shining over the placid sea and the lights of Naples twinkled in the distance he walked down to the Grande Marina to her house. She was sitting on the doorstep with her mother. He was a little shy because he had not seen her for so long. He asked her if she had not received the letter that he had written to her to say that he was coming home. Yes, they had received a letter, and they had been told by another of the island boys that he was ill. Yes, that was why he was back; was it not a piece of luck? Oh, but they had heard that he would never be quite well again. The doctors talked a lot of nonsense, but he knew very well that now he was home again he would recover. They were silent for a little, and then the mother nudged the girl. She did not try to soften the blow. She told him straight out, with the blunt directness of her race, that she could not marry a man who would never be strong enough to work like a man. They had made up their minds, her mother and father and she, and her father would never give his consent.

  When Salvatore went home he found that they all knew. The girl’s father had been to tell them what they had decided, but they had lacked the courage to tell him themselves. He wept on his mother’s bosom. He was terribly unhappy, but he did not blame the girl. A fisherman’s life is hard and it needs strength and endurance. He knew very well that a girl could not afford to marry a man who might not be able to support her. His smile was very sad and his eyes had the look of a dog that has been beaten, but he did not complain, and he never said a hard word of the girl he had loved so well. Then, a few months later, when he had settled down to the common round, working in his father’s vineyard and fishing, his mother told him that there was a young woman in the village who was willing to marry him. Her name was Assunta.

  “She’s as ugly as the devil,” he said.

  She was older than he, twenty-four or twenty-five, and she had been engaged to a man who, while doing his military service, had been killed in Africa. She had a little money of her own and if Salvatore married her she could buy him a boat of his own and they could take a vineyard that by a happy chance happened at that moment to be without a tenant. His mother told him that Assunta had seen him at the festa and had fallen in love with him. Salvatore smiled his sweet smile and said he would think about it. On the following Sunday, dressed in the stiff black clothes in which he looked so much less well than in the ragged shirt and trousers of every day, he went up to High Mass at the parish church and placed himself so that he could have a good look at the young woman. When he came down again he told his mother that he was willing.

  Well, they were married and they settled down in a tiny whitewashed house in the middle of a handsome vineyard. Salvatore was now a great bi
g husky fellow, tall and broad, but still with that ingenuous smile and those trusting, kindly eyes that he had had as a boy. He had the most beautiful manners I have ever seen in my life. Assunta was a grim-visaged female, with decided features, and she looked old for her years. But she had a good heart and she was no fool. I used to be amused by the little smile of devotion that she gave her husband when he was being very masculine and masterful; she never ceased to be touched by his gentle sweetness. But she could not bear the girl who had thrown him over, and notwithstanding Salvatore’s smiling expostulations she had nothing but harsh words for her. Presently children were born to them.

  It was a hard enough life. All through the fishing season towards evening he set out in his boat with one of his brothers for the fishing grounds. It was a long pull of six or seven miles and he spent the night catching the profitable cuttlefish. Then there was the long row back again in order to sell the catch in time for it to go on the early boat to Naples. At other times he was working in his vineyard from dawn till the heat drove him to rest and then again, when it was a trifle cooler, till dusk. Often his rheumatism prevented him from doing anything at all and then he would lie about the beach, smoking cigarettes, with a pleasant word for everyone notwithstanding the pain that racked his limbs. The foreigners who came down to bathe and saw him there said that these Italian fishermen were lazy devils.

  Sometimes he used to bring his children down to give them a bath. They were both boys and at this time the elder was three and the younger less than two. They sprawled about at the water’s edge stark naked and Salvatore, standing on a rock, would dip them in the water. The elder one bore it with stoicism, but the baby screamed lustily. Salvatore had enormous hands, like legs of mutton, coarse and hard from constant toil, but when he bathed his children, holding them so tenderly, drying them with delicate care, upon my word they were like flowers. He would seat the naked baby on the palm of his hand and hold him up, laughing a little at his smallness, and his laugh was like the laughter of an angel. His eyes then were as candid as his child’s.