On Twelfth Night, Madame Lerat was the first to arrive, with little Louis. As Fontan had not returned, she ventured to express her fears, for she trembled to see her niece renouncing fortune.
“Oh! aunt, I love him so much!” cried Nana, pressing her hands prettily across her breast.
These words produced an extraordinary effect on Madame Lerat. Her eyes moistened.
“That’s right,” said she in a convincing manner; “love before everything.”
And she praised the prettiness of the rooms. Nana showed her everything in the bedroom and the dining-room, and even in the kitchen. Well! they were not large, but they had been newly painted and papered; and the sun shone there so brilliantly. Then Madame Lerat kept the young woman in the bedroom, whilst little Louis went and installed himself in the kitchen, behind the charwoman, in order to see her put a chicken down to roast. If she ventured to make any remarks, it was because Zoé had been to see her only a short time before. Zoé was so devoted to madame that she bravely remained at the breach. Madame would pay her some time or other—she had no anxiety on that score. And in the downfall of the establishment of the Boulevard Haussmann, she coped with the creditors, operating a masterly retreat, saving waifs from the wreck, and telling every one that madame was travelling, but without ever giving an address; and for fear, too, of being followed, she denied herself the pleasure of calling on madame. However, that very morning she had hastened to Madame Lerat, because there was something new in the wind. The day before several creditors had called—the upholsterer, the coal merchant, the milliner—and they had offered to give time, proposing even to advance a considerable sum of money to madame, if madame would return to her apartment, and consent to act like a sensible being. The aunt repeated Zoé’s very words. There was no doubt some gentleman at the bottom of all that.
“Never!” declared Nana indignantly. “Well! they’re a dirty lot—those tradespeople! Do they think that I’m going to sell myself, just for the sake of seeing their bills paid? Listen to me now, I’d sooner die of hunger than deceive Fontan.”
“That’s just what I answered,” said Madame Lerat. “I told her that you would only obey the dictates of your heart.”
Nana, however, was very annoyed to hear that La Mignotte had been sold, and that Labordette had purchased it for a most ridiculous sum for Caroline Héquet. That put her in a rage against the clique. They were nothing better than street-walkers, in spite of their grand airs. Ah, yes! by Jove! she was worth more than the whole lot of them!
“They may laugh,” she wound up by saying. “Money will never give them real happiness. And then, look you, aunt, I no longer know even whether these people are in existence. I am too happy to give them a thought.”
Just then Madame Maloir entered, with one of those extraordinary bonnets which she alone had the science of making. It was quite a happy meeting. Madame Maloir explained that greatness intimidated her, but that now she would call occasionally to have a game at bezique. For the second time they went over the apartments; and in the kitchen, in the presence of the charwoman who was basting the chicken, Nana talked of how economical she was going to be, saying that a servant would cost too much and that she intended to do the house-work herself, whilst little Louis greedily watched the chicken roasting. But there was a sound of voices. It was Fontan, with Bosc and Prullière. The dinner could be served at once, and the soup was already on the table, when Nana, for the third time, showed her guests over the rooms.
“Ah, children! how comfortable you must be here!” Bosc kept saying, simply to please the friends who stood him a dinner, for in reality the question of the nest, as he called it, did not affect him in the least. In the bedroom he seemed scarcely able to find sufficient words to express his admiration. Usually he alluded to women as being no better than animals, and the idea that a man could embarrass himself with one of the dirty hussies raised in him the only indignation of which he was capable, in the drunken disdain with which he enveloped the world.
“Ah! the lucky ones! he continued, blinking his eyes, ”they’ve done it all on the sly. Well! really, you’re right. It’ll be charming, and we’ll come and see you—I’m blowed if we won’t! ”
But as little Louis just then galloped in, riding on a broom-handle, Prullière said, with a malicious giggle:
“What! you’ve already got that big baby?”
They all thought it very funny. Madame Lerat and Madame Maloir nearly split their sides with laughing. Nana, far from feeling offended, smiled in a loving sort of way, saying that unfortunately it was not the case; she would have liked it to have been so for the little one’s sake and her own, but perhaps they would have one all the same. Fontan, acting the kind-hearted man, took little Louis in his arms, playing with him, and stuttering :
“All the same, you love your papa; don’t you? Call me papa, you little monkey!”
“Papa—papa!” lisped the child.
Everyone caressed and fondled him. Bosc, taking no real interest in the matter, moved that they should go to dinner—that was the only thing worth living for. Nana asked to be allowed to have little Louis beside her. The meal was a very merry one. Bosc, however, did not get on very well on account of the child’s proximity to him, and his time was taken up in defending his plate from the youngster’s attacks. Madame Lerat disturbed him also. She became very tender, and whispered in his ear most mysterious things—stories of gentlemen very well off who still followed her about, and on two separate occasions he was obliged to move his knee, for she kept pushing hers against it, looking at him most lovingly the while. Prullière behaved most shamefully to Madame Maloir, not helping her to a single thing. He was occupied solely with Nana, greatly annoyed at seeing her with Fontan. The turtle doves, too, were becoming a nuisance, kissing each other at every moment. In spite of all the usages, they had persisted in sitting side by side.
“Do leave off and eat your dinners!” Bosc kept on saying, with his mouth full. “You will have plenty of time to cuddle each other afterwards. Wait till we have gone.”
But Nana could not restrain herself. She was all wrapped up in her love, as rosy as a virgin, and full of endearing smiles and glances. With her eyes fixed on Fontan, she called him all the pretty names she could think of—ducky, darling, cherub, and whenever he handed her anything, the water or the salt, she leant forward and kissed him on whatever part of his head her lips encountered—on his eyes, his nose, or his ears; then, if the others scolded her, she retired again to her seat with most wary tactics, and the humility and suppleness of a cat that had just been whipped, though at the same time slyly taking hold of his hand beneath the table, to kiss it again at the first opportunity. She must touch some part of him. Fontan assumed an important air, and condescendingly allowed himself to be adored. His big nose quivered with a sensual joy; his goatish physiognomy, his ugliness suggestive of some ridiculous monster, seemed to expand beneath the devout adoration of that superb girl, so plump and white. Occasionally he would return her kiss, like a man who, though having the best of it, still wishes to act nicely.
“Look here, you two, you are really unbearable!” exclaimed Prullière at length. “Get out of there, you!”
And he turned Fontan out of his seat, changing the plates and glasses, and took the place beside Nana. This called forth no end of exclamations, outbursts of applause, and some rather indecent remarks. Fontan pretended to be in despair, and assumed his comical look of Vulcan crying for Venus. Prulliere at once made himself very attentive; but Nana, whose foot he tried to touch under the table, gave him a kick to force him to leave off. No, she would certainly not have anything to do with him. The month before she had been slightly smitten with his handsome head, but now she detested him. If he pinched her again when pretending to pick up his napkin, she would throw her glass in his face.
But everything went off well. They naturally talked of the Variety Theatre. That rogue, Bordenave, would never die, it seemed. His foul diseases had broken out again,
and he was in such a state that one could scarcely touch him with a pair of tongs. The day before he had done nothing but blackguard Simone all through the rehearsal. Nobody would weep for him over-much! Nana said that if he dared to offer her another part she would send him to the devil. Besides, she didn’t think she would go upon the stage again; she preferred being at home to being at the theatre. Fontan, who was not in the new piece, nor yet in the one they were rehearsing, also exaggerated the sweets of liberty, and the felicity of spending his evenings with his little darling, his legs stretched out before the fire. And the others called them lucky creatures, pretending to envy their happiness.
They had cut the Twelfth Night cake. The bean had fallen to Madame Lerat, who at once put it in Bosc’s glass. Then they all shouted: “The king drinks! the king drinks!” Nana took advantage of this outburst of gaiety to put her arms round Fontan’s neck and kiss him, and whisper in his ear. But Prulliere, with the vexed laugh of a handsome fellow who finds his good looks are not appreciated, cried out that it was not fair. Little Louis had been put to sleep on two chairs; and the party did not break up till one in the morning, the guests calling out “good-night” as they descended the stairs.
And for three weeks the life of the two lovers was sweet indeed. Nana thought herself back again at the commencement of her career, when her first silk dress had caused her so much pleasure. She went out but little, affecting solitude and simplicity. One morning early, when going to buy some fish at the Rochefoucauld market, she was astonished to find herself face to face with Francis, the hairdresser. He was dressed with his habitual correctness, fine clean linen, and an irreproachable overcoat; and she was ashamed at being seen by him in the street in a dirty morning gown, her hair all in disorder, and with a pair of old shoes upon her feet. But he had the tact to be even more exaggerated in his politeness. He did not ask a question, but pretended to think that madame had been abroad. Ah! madame had broken a great many hearts by going away! It was a loss for all the world. The young woman, however, seized with a curiosity which ended by dispelling her first embarrassment, could not refrain from questioning him. As the crowd kept jostling against them, she drew him into a doorway, and stood in front of him, with her little basket in her hand. What was being said about her little escapade? Well! really, the ladies at whose houses he called said this and that; in short, it had caused quite a commotion and was undoubtedly a tremendous success. And Steiner? M. Steiner had fallen very low; he would end badly, unless he succeeded in some fresh speculation. And Daguenet? Oh! he was doing very well; M. Daguenet was settling down. Nana, excited by her reminiscences, was on the point of asking some fresh question, but she felt a restraint in uttering Muffat’s name. Then Francis smilingly alluded to him. As for the count, it was shocking to see him, he had suffered so much after madame’s departure; he looked like the ghost of some unburied corpse, as he wandered about the various places that madame used to frequent. However, M. Mignon, having come across him, had taken him home. This news made Nana laugh, but in a constrained manner.
“Ah! so he’s with Rose now,” said she. “Well, you know, Francis, I don’t care a hang! The old hypocrite! He’s got into such habits, he can’t even abstain from them for a few days! And he swore that he would never have anything to do with any woman after me!” Though outwardly calm, she was in reality greatly enraged. “It’s my leavings,” she resumed. “Rose has treated herself to a queer fish! Oh! I see it all; she wanted to have her revenge for my carrying off that old beast Steiner from her. She’s done a smart thing in taking a man into her house that I turned out of mine!”
“M. Mignon tells a different story,” said the hairdresser. “According to him, it was the count who turned you out—yes, and in a rather unpleasant way, too, with a kick behind.”
On hearing this, Nana became deadly pale.
“Eh? what?” exclaimed she. “A kick behind? Well, that’s too much, that is! Why, my boy, it was I who chucked him downstairs, the cuckold! for he is a cuckold, as I daresay you know—his countess has no end of lovers, even that filthy Fauchery. And that Mignon, who walks the streets for his monkey-faced wife, whom no one will touch, because she’s so skinny! What a beastly world! what a beastly world!” She was choking. She stopped to take breath. “Ah! so they say that? Well, my little Francis, I’ll just go and seek them out. Shall we go together, at once? Yes, I’ll go, and we’ll see if they’ll have the cheek to talk then about kicks behind. Kicks! why I have never submitted to be kicked by any one. And I’ll never be beaten, either; because, look you, I’d kill the man who laid a finger on me.”
But she gradually quieted down. After all, they could say what they liked. She thought no more of them than of the mud on her shoes. It would defile her to pay the least attention to such people. She had her conscience, and that was enough for her. And Francis became more familiar, seeing her expose her inmost feelings as she stood there in her dirty old gown, and he ventured to give her some advice. She was foolish to sacrifice everything simply for an infatuation; infatuations spoilt life. She listened to him, holding down her head, whilst he spoke in a sad tone of voice, like a connoisseur who grieved to see so lovely a girl throw herself away in such a manner.
“That’s my business,” she ended by saying. “But thanks all the same, old fellow.”
She squeezed his hand, which was always a trifle greasy, in spite of his perfect get-up; then she left him and went to buy her fish. During the day the story of the kick behind occupied her a great deal. She even spoke of it to Fontan, again affecting the style of a strong-minded woman who would not submit to an insult from any one. Fontan, like the superior being he was, declared that all those grand gentlemen were muffs, and that they should despise them. And from that moment Nana was filled with a real disdain.
It happened that evening that they went to the Bouffes Theatre to see a little woman, whom Fontan knew, make her first appearance in a part of ten lines. It was nearly one o‘clock in the morning when they at last got back to Montmartre on foot. In the Rue de la Chaussée d’Antin they had stopped to buy a cake, a mocha; and they ate it in bed, because the night was cold, and it was not worth while lighting a fire. Sitting up in bed, side by side, with the clothes well over them, and the pillows piled up behind, they talked of the little woman as they supped. Nana thought her ugly and quite without go. Fontan, who slept on the outside of the bed, passed the slices of cake, which stood on the night-table between a box of matches and the candle. But they ended by quarrelling.
“Oh! is it possible to talk so?” cried Nana. “Her eyes are like gimlet holes, and her hair is the colour of tow.”
“Shut up!” replied Fontan. “She has beautiful hair, and her eyes are full of fire. It’s funny that you women always pull each other to pieces!” He seemed greatly annoyed. “There, that’s enough!” he said at length, in a rough tone of voice. “You know I don’t like wrangling. We’ll go to sleep, or there’ll be a row.”
And he blew out the candle. Nana was furious, and continued talking. She was not going to be spoken to like that; she was in the habit of being respected. As he no longer answered, she was obliged to leave off; but she could not go to sleep—she kept turning over and turning over.
“Damn it all! have you finished moving about?” he asked suddenly, jumping up in a sitting posture.
“It’s not my fault if there are crumbs in the bed,” said she sharply.
And there were indeed crumbs in the bed. She even felt them under her legs, they were all about her. The smallest crumb irritated her, and made her scratch herself till her flesh bled. Besides, when one eats anything in bed, one should always shake the clothes afterwards. Fontan, in a towering rage, lit the candle. They both got out; and in their night-dresses, and with their feet bare, they uncovered the bed and swept the crumbs away with their hands. He, who was shivering all the time, hastily got back into bed, and told her to go to the devil, because she asked him to wipe his feet. Then she returned to her place; but she had scarcely
lain down again before she recommenced her dance. There were still some crumbs left.
“Of course! I knew it,” said she. “You brought them back again on your feet. I can’t go to sleep like this! I tell you I can’t! ”
And she rose in bed, as though about to step over him. Then, unable to stand it any longer, and wishing to go to sleep, Fontan thrust out his arm and slapped her. The blow was given with such force that Nana at once found herself lying down in bed again, with her head on the pillow. She lay still as though stunned.
“Oh!” said she simply, sighing like a child.
He threatened her with another smack if she moved again. Then, blowing out the candle, he turned on his back, and soon began to snore. She buried her face in her pillow to smother her sobs. It was cowardly to take advantage of her inferior strength. But she was dreadfully frightened, Fontan’s usually funny face had looked so terrible. And her anger disappeared, as though the smack had appeased it. She respected him; she squeezed up against the wall to leave him all the room. With her cheek tingling, her eyes full of tears, she even ended by falling asleep in such a delicious dejection of spirits, in such a wearied state of submission, that she no longer felt the crumbs. In the morning, when she awoke, she had her arms round Fontan, holding him very tightly. He would never do it again, would he now? She loved him too much. Still it was even nice to be beaten by him.