It was the year they fell into devastating love. Neither one could do anything except think about the other, dream about the other, and wait for letters with the same impatience they felt when they answered them. Never in that delirious spring, or in the following year, did they have the opportunity to speak to each other. Moreover, from the moment they saw each other for the first time until he reiterated his determination a half century later, they never had the opportunity to be alone or to talk of their love. But during the first three months not one day went by that they did not write to each other, and for a time they wrote twice a day, until Aunt Escolastica became frightened by the intensity of the blaze that she herself had helped to ignite.

  After the first letter that she carried to the telegraph office with an ember of revenge against her own destiny, she had allowed an almost daily exchange of messages in what appeared to be casual encounters on the street, but she did not have the courage to permit a conversation, no matter how banal and fleeting it might be. Still, after three months she realized that her niece was not the victim of a girlish fancy, as it had seemed at first, and that her own life was threatened by the fire of love. The truth was that Escolastica Daza had no other means of support except her brother's charity, and she knew that his tyrannical nature would never forgive such a betrayal of his confidence. But when it was time for the final decision, she did not have the heart to cause her niece the same irreparable grief that she had been obliged to nurture ever since her youth, and she permitted her to use a strategy that allowed her the illusion of innocence. The method was simple: Fermina Daza would leave her letter in some hiding place along her daily route from the house to the Academy, and in that letter she would indicate to Florentino Ariza where she expected to find his answer. Florentino Ariza did the same. In this way, for the rest of the year, the conflicts in Aunt Escolastica's conscience were transferred to baptisteries in churches, holes in trees, and crannies in ruined colonial fortresses. Sometimes their letters were soaked by rain, soiled by mud, torn by adversity, and some were lost for a variety of other reasons, but they always found a way to be in touch with each other again.

  Florentino Ariza wrote every night. Letter by letter, he had no mercy as he poisoned himself with the smoke from the palm oil lamps in the back room of the notions shop, and his letters became more discursive and more lunatic the more he tried to imitate his favorite poets from the Popular Library, which even at that time was approaching eighty volumes. His mother, who had urged him with so much fervor to enjoy his torment, became concerned for his health. "You are going to wear out your brains," she shouted at him from the bedroom when she heard the first roosters crow. "No woman is worth all that." She could not remember ever having known anyone in such a state of unbridled passion. But he paid no attention to her. Sometimes he went to the office without having slept, his hair in an uproar of love after leaving the letter in the prearranged hiding place so that Fermina Daza would find it on her way to school. She, on the other hand, under the watchful eye of her father and the vicious spying of the nuns, could barely manage to fill half a page from her notebook when she locked herself in the bathroom or pretended to take notes in class. But this was not only due to her limited time and the danger of being taken by surprise, it was also her nature that caused her letters to avoid emotional pitfalls and confine themselves to relating the events of her daily life in the utilitarian style of a ship's log. In reality they were distracted letters, intended to keep the coals alive without putting her hand in the fire, while Florentino Ariza burned himself alive in every line. Desperate to infect her with his own madness, he sent her miniaturist's verses inscribed with the point of a pin on camellia petals. It was he, not she, who had the audacity to enclose a lock of his hair in one letter, but he never received the response he longed for, which was an entire strand of Fermina Daza's braid. He did move her at last to take one step further, and from that time on she began to send him the veins of leaves dried in dictionaries, the wings of butterflies, the feathers of magic birds, and for his birthday she gave him a square centimeter of St. Peter Clavier's habit, which in those days was being sold in secret at a price far beyond the reach of a schoolgirl her age. One night, without any warning, Fermina Daza awoke with a start: a solo violin was serenading her, playing the same waltz over and over again. She shuddered when she realized that each note was an act of thanksgiving for the petals from her herbarium, for the moments stolen from arithmetic to write her letters, for her fear of examinations when she was thinking more about him than about the natural sciences, but she did not dare believe that Florentino Ariza was capable of such imprudence.

  The next morning at breakfast Lorenzo Daza could not contain his curiosity--first because he did not know what playing a single piece meant in the language of serenades, and second because, despite the attention with which he had listened, he could not determine which house it had been intended for. Aunt Escolastica, with a sang-froid that took her niece's breath away, stated that she had seen through the bedroom curtains that the solitary violinist was standing on the other side of the park, and she said that in any event a single piece was notification of severed relations. In that day's letter Florentino Ariza confirmed that he had played the serenade, that he had composed the waltz, and that it bore the name he called Fermina Daza in his heart: "The Crowned Goddess." He did not play it in the park again, but on moonlit nights in places chosen so that she could listen without fear in her bedroom. One of his favored spots was the paupers' cemetery, exposed to the sun and the rain on an indigent hill, where turkey buzzards dozed and the music achieved a supernatural resonance. Later he learned to recognize the direction of the winds, and in this way he was certain that his melody carried as far as it had to.

  In August of that year a new civil war, one of the many that had been devastating the country for over half a century, threatened to spread, and the government imposed martial law and a six o'clock curfew in the provinces along the Caribbean coast. Although some disturbances had already occurred, and the troops had committed all kinds of retaliatory abuses, Florentino Ariza was so befuddled that he was unaware of the state of the world, and a military patrol surprised him one dawn as he disturbed the chastity of the dead with his amorous provocations. By some miracle he escaped summary execution after he was accused of being a spy who sent messages in the key of G to the Liberal ships marauding in nearby waters.

  "What the hell do you mean, a spy?" said Florentino Ariza. "I'm nothing but a poor lover."

  For three nights he slept with irons around his ankles in the cells of the local garrison. But when he was released he felt defrauded by the brevity of his captivity, and even in the days of his old age, when so many other wars were confused in his memory, he still thought he was the only man in the city, and perhaps the country, who had dragged five-pound leg irons for the sake of love.

  Their frenetic correspondence was almost two years old when Florentino Ariza, in a letter of only one paragraph, made a formal proposal of marriage to Fermina Daza. On several occasions during the preceding six months he had sent her a white camellia, but she would return it to him in her next letter so that he would have no doubt that she was disposed to continue writing to him, but without the seriousness of an engagement. The truth is that she had always taken the comings and goings of the camellia as a lovers' game, and it had never occurred to her to consider it as a crossroads in her destiny. But when the formal proposal arrived she felt herself wounded for the first time by the clawings of death. Panic-stricken, she told her Aunt Escolastica, who gave her advice with the courage and lucidity she had not had when she was twenty and was forced to decide her own fate.

  "Tell him yes," she said. "Even if you are dying of fear, even if you are sorry later, because whatever you do, you will be sorry all the rest of your life if you say no."

  Fermina Daza, however, was so confused that she asked for some time to think it over. First she asked for a month, then two, then three, and when the fourth mo
nth had ended and she had still not replied, she received a white camellia again, not alone in the envelope as on other occasions but with the peremptory notification that this was the last one: it was now or never. Then that same afternoon it was Florentino Ariza who saw the face of death when he received an envelope containing a strip of paper, torn from the margin of a school notebook, on which a one-line answer was written in pencil: Very well, I will marry you if you promise not to make me eat eggplant.

  Florentino Ariza was not prepared for that answer, but his mother was. Since he had first spoken to her six months earlier about his intention to marry, Transito Ariza had begun negotiations for renting the entire house which, until that time, she had shared with two other families. A two-story structure dating from the seventeenth century, it was the building where the tobacco monopoly had been located under Spanish rule, and its ruined owners had been obliged to rent it out in bits and pieces because they did not have the money to maintain it. It had one section facing the street, where the retail tobacco shop had been, another section at the rear of a paved patio, where the factory had been located, and a very large stable that the current tenants used in common for washing and drying their clothes. Transito Ariza occupied the first section, which was the most convenient and the best preserved, although it was also the smallest. The notions store was in the old tobacco shop, with a large door facing the street, and to one side was the former storeroom, with only a skylight for ventilation, where Transito Ariza slept. The stockroom took up half the space that was divided by a wooden partition. In it were a table and four chairs, used for both eating and writing, and it was there that Florentino Ariza hung his hammock when dawn did not find him writing. It was a good space for the two of them, but too small for a third person, least of all a young lady from the Academy of the Presentation of the Blessed Virgin whose father had restored a house in ruins until it was like new, while the families with seven titles went to bed with the fear that the roofs of their mansions would cave in on them while they slept. So Transito Ariza had arranged with the owner to let her also occupy the gallery in the patio, and in exchange she would keep the house in good condition for five years.

  She had the resources to do so. In addition to the cash income from the notions store and the hemostatic rags, which sufficed for her modest life, she had multiplied her savings by lending them to a clientele made up of the embarrassed new poor, who accepted her excessive interest rates for the sake of her discretion. Ladies with the airs of queens descended from their carriages at the entrance to the notions shop, unencumbered by nursemaids or servants, and as they pretended to buy Holland laces and passementerie trimmings, they pawned, between sobs, the last glittering ornaments of their lost paradise. Transito Ariza rescued them from difficulties with so much consideration for their lineage that many of them left more grateful for the honor than for the favor they had received. In less than ten years she knew the jewels, so often redeemed and then tearfully pawned again, as if they had been her own, and at the time her son decided to marry, the profits, converted into gold, lay hidden in a clay jar under her bed. Then she did her accounts and discovered not only that she could undertake to keep the rented house standing for five years, but that with the same shrewdness and a little more luck she could perhaps buy it, before she died, for the twelve grandchildren she hoped to have. Florentino Ariza, for his part, had received provisional appointment as First Assistant at the telegraph office, and Lotario Thugut wanted him to head the office when he left to direct the School of Telegraphy and Magnetism, which he expected to do the following year.

  So the practical side of the marriage was resolved. Still, Transito Ariza thought that two final conditions were prudent. The first was to find out who Lorenzo Daza really was, for though his accent left no doubt concerning his origins, no one had any certain information as to his identity and livelihood. The second was that the engagement be a long one so that the fiances could come to know each other person to person, and that the strictest reserve be maintained until both felt very certain of their affections. She suggested they wait until the war was over. Florentino Ariza agreed to absolute secrecy, not only for his mother's reasons but because of the hermeticism of his own character. He also agreed to the delay, but its terms seemed unrealistic to him, since in over half a century of independent life the nation had not had a single day of civil peace.

  "We'll grow old waiting," he said.

  His godfather, the homeopathic practitioner, who happened to be taking part in the conversation, did not believe that the wars were an obstacle. He thought they were nothing more than the struggles of the poor, driven like oxen by the landowners, against barefoot soldiers who were driven in turn by the government.

  "The war is in the mountains," he said. "For as long as I can remember, they have killed us in the cities with decrees, not with bullets."

  In any case, the details of the engagement were settled in their letters during the weeks that followed. Fermina Daza, on the advice of her Aunt Escolastica, accepted both the two-year extension and the condition of absolute secrecy, and suggested that Florentino Ariza ask for her hand when she finished secondary school, during the Christmas vacation. When the time came they would decide on how the engagement was to be formalized, depending on the degree of approval she obtained from her father. In the meantime, they continued to write to each other with the same ardor and frequency, but free of the turmoil they had felt before, and their letters tended toward a domestic tone that seemed appropriate to husband and wife. Nothing disturbed their dreams.

  Florentino Ariza's life had changed. Requited love had given him a confidence and strength he had never known before, and he was so efficient in his work that Lotario Thugut had no trouble having him named his permanent assistant. By that time his plans for the School of Telegraphy and Magnetism had failed, and the German dedicated his free time to the only thing he really enjoyed: going to the port to play the accordion and drink beer with the sailors, finishing the evening at the transient hotel. It was a long time before Florentino Ariza realized that Lotario Thugut's influence in the palace of pleasure was due to the fact that he had become the owner of the establishment as well as impresario for the birds in the port. He had bought it gradually with his savings of many years, but the person who ran it for him was a lean, one-eyed little man with a polished head and a heart so kind that no one understood how he could be such a good manager. But he was. At least it seemed that way to Florentino Ariza when the manager told him, without his requesting it, that he had the permanent use of a room in the hotel, not only to resolve problems of the lower belly whenever he decided to do so, but so that he could have at his disposal a quiet place for his reading and his love letters. And as the long months passed until the formalizing of the engagement, he spent more time there than at the office or his house, and there were periods when Transito Ariza saw him only when he came home to change his clothes.

  Reading had become his insatiable vice. Ever since she had taught him to read, his mother had bought him illustrated books by Nordic authors which were sold as stories for children but in reality were the cruelest and most perverse that one could read at any age. When he was five years old, Florentino Ariza would recite them from memory, both in his classes and at literary evenings at school, but his familiarity with them did not alleviate the terror they caused. On the contrary, it became acute. So that when he began to read poetry, by comparison it was like finding an oasis. Even during his adolescence he had devoured, in the order of their appearance, all the volumes of the Popular Library that Transito Ariza bought from the bargain booksellers at the Arcade of the Scribes, where one could find everything from Homer to the least meritorious of the local poets. But he made no distinctions: he read whatever came his way, as if it had been ordained by fate, and despite his many years of reading, he still could not judge what was good and what was not in all that he had read. The only thing clear to him was that he preferred verse to prose, and in verse he preferred l
ove poems that he memorized without even intending to after the second reading, and the better rhymed and metered they were, and the more heartrending, the more easily he learned them.

  They were the original source of his first letters to Fermina Daza, those half-baked endearments taken whole from the Spanish romantics, and his letters continued in that vein until real life obliged him to concern himself with matters more mundane than heartache. By that time he had moved on to tearful serialized novels and other, even more profane prose of the day. He had learned to cry with his mother as they read the pamphlets by local poets that were sold in plazas and arcades for two centavos each. But at the same time he was able to recite from memory the most exquisite Castilian poetry of the Golden Age. In general, he read everything that fell into his hands in the order in which it fell, so that long after those hard years of his first love, when he was no longer young, he would read from first page to last the twenty volumes of the Young People's Treasury, the complete catalogue of the Garnier Bros. Classics in translation, and the simplest works that Don Vicente Blasco Ibanez published in the Prometeo collection.

  In any event, his youthful adventures in the transient hotel were not limited to reading and composing feverish letters but also included his initiation into the secrets of loveless love. Life in the house began after noon, when his friends the birds got up as bare as the day they were born, so that when Florentino Ariza arrived after work he found a palace populated by naked nymphs who shouted their commentaries on the secrets of the city, which they knew because of the faithlessness of the protagonists. Many displayed in their nudity traces of their past: scars of knife thrusts in the belly, starbursts of gunshot wounds, ridges of the razor cuts of love, Caesarean sections sewn up by butchers. Some of them had their young children with them during the day, those unfortunate fruits of youthful defiance or carelessness, and they took off their children's clothes as soon as they were brought in so they would not feel different in that paradise of nudity. Each one cooked her own food, and no one ate better than Florentino Ariza when they invited him for a meal, because he chose the best from each. It was a daily fiesta that lasted until dusk, when the naked women marched, singing, toward the bathrooms, asked to borrow soap, toothbrushes, scissors, cut each other's hair, dressed in borrowed clothes, painted themselves like lugubrious clowns, and went out to hunt the first prey of the night. Then life in the house became impersonal and dehumanized, and it was impossible to share in it without paying.