Page 12 of Things Fall Apart


  “Answer me!” he roared again. Nwoye stood looking at him and did not say a word. The women were screaming outside, afraid to go in.

  “Leave that boy at once!” said a voice in the outer compound. It was Okonkwo’s uncle, Uchendu. “Are you mad?”

  Okonkwo did not answer. But he left hold of Nwoye, who walked away and never returned.

  He went back to the church and told Mr. Kiaga that he had decided to go to Umuofia where the white missionary had set up a school to teach young Christians to read and write.

  Mr. Kiaga’s joy was very great. “Blessed is he who forsakes his father and his mother for my sake,” he intoned. “Those that hear my words are my father and my mother.”

  Nwoye did not fully understand. But he was happy to leave his father. He would return later to his mother and his brothers and sisters and convert them to the new faith.

  As Okonkwo sat in his hut that night, gazing into a log fire, he thought over the matter. A sudden fury rose within him and he felt a strong desire to take up his machete, go to the church and wipe out the entire vile and miscreant gang. But on further thought he told himself that Nwoye was not worth fighting for. Why, he cried in his heart, should he, Okonkwo, of all people, be cursed with such a son? He saw clearly in it the finger of his personal god or chi. For how else could he explain his great misfortune and exile and now his despicable son’s behavior? Now that he had time to think of it, his son’s crime stood out in its stark enormity. To abandon the gods of one’s father and go about with a lot of effeminate men clucking like old hens was the very depth of abomination. Suppose when he died all his male children decided to follow Nwoye’s steps and abandon their ancestors? Okonkwo felt a cold shudder run through him at the terrible prospect, like the prospect of annihilation. He saw himself and his fathers crowding round their ancestral shrine waiting in vain for worship and sacrifice and finding nothing but ashes of bygone days, and his children the while praying to the white man’s god. If such a thing were ever to happen, he, Okonkwo, would wipe them off the face of the earth.

  Okonkwo was popularly called the “Roaring Flame.” As he looked into the log fire he recalled the name. He was a flaming fire. How then could he have begotten a son like Nwoye, degenerate and effeminate? Perhaps he was not his son. No! he could not be. His wife had played him false. He would teach her! But Nwoye resembled his grandfather, Unoka, who was Okonkwo’s father. He pushed the thought out of his mind. He, Okonkwo, was called a flaming fire. How could he have begotten a woman for a son? At Nwoye’s age Okonkwo had already become famous throughout Umuofia for his wrestling and his fearlessness.

  He sighed heavily, and as if in sympathy the smoldering log also sighed. And immediately Okonkwo’s eyes were opened and he saw the whole matter clearly. Living fire begets cold, impotent ash. He sighed again, deeply.

  CHAPTER EIGHTEEN

  The young church in Mbanta had a few crises early in its life. At first the clan had assumed that it would not survive. But it had gone on living and gradually becoming stronger. The clan was worried, but not overmuch. If a gang of efulefu decided to live in the Evil Forest it was their own affair. When one came to think of it, the Evil Forest was a fit home for such undesirable people. It was true they were rescuing twins from the bush, but they never brought them into the village. As far as the villagers were concerned, the twins still remained where they had been thrown away. Surely the earth goddess would not visit the sins of the missionaries on the innocent villagers?

  But on one occasion the missionaries had tried to overstep the bounds. Three converts had gone into the village and boasted openly that all the gods were dead and impotent and that they were prepared to defy them by burning all their shrines.

  “Go and burn your mothers’ genitals,” said one of the priests. The men were seized and beaten until they streamed with blood. After that nothing happened for a long time between the church and the clan.

  But stories were already gaining ground that the white man had not only brought a religion but also a government. It was said that they had built a place of judgment in Umuofia to protect the followers of their religion. It was even said that they had hanged one man who killed a missionary.

  Although such stories were now often told they looked like fairy-tales in Mbanta and did not as yet affect the relationship between the new church and the clan. There was no question of killing a missionary here, for Mr. Kiaga, despite his madness, was quite harmless. As for his converts, no one could kill them without having to flee from the clan, for in spite of their worthlessness they still belonged to the clan. And so nobody gave serious thought to the stories about the white man’s government or the consequences of killing the Christians. If they became more troublesome than they already were they would simply be driven out of the clan.

  And the little church was at that moment too deeply absorbed in its own troubles to annoy the clan. It all began over the question of admitting outcasts.

  These outcasts, or osu, seeing that the new religion welcomed twins and such abominations, thought that it was possible that they would also be received. And so one Sunday two of them went into the church. There was an immediate stir; but so great was the work the new religion had done among the converts that they did not immediately leave the church when the outcasts came in. Those who found themselves nearest to them merely moved to another seat. It was a miracle. But it only lasted till the end of the service. The whole church raised a protest and was about to drive these people out, when Mr. Kiaga stopped them and began to explain.

  “Before God,” he said, “there is no slave or free. We are all children of God and we must receive these our brothers.”

  “You do not understand,” said one of the converts. “What will the heathen say of us when they hear that we receive osu into our midst? They will laugh.”

  “Let them laugh,” said Mr. Kiaga. “God will laugh at them on the judgment day. Why do the nations rage and the peoples imagine a vain thing? He that sitteth in the heavens shall laugh. The Lord shall have them in derision.”

  “You do not understand,” the convert maintained. “You are our teacher, and you can teach us the things of the new faith. But this is a matter which we know.” And he told him what an osu was.

  He was a person dedicated to a god, a thing set apart—a taboo for ever, and his children after him. He could neither marry nor be married by the freeborn. He was in fact an outcast, living in a special area of the village, close to the Great Shrine. Wherever he went he carried with him the mark of his forbidden caste—long, tangled and dirty hair. A razor was taboo to him. An osu could not attend an assembly of the freeborn, and they, in turn, could not shelter under his roof. He could not take any of the four titles of the clan, and when he died he was buried by his kind in the Evil Forest. How could such a man be a follower of Christ?

  “He needs Christ more than you and I,” said Mr. Kiaga.

  “Then I shall go back to the clan,” said the convert. And he went. Mr. Kiaga stood firm, and it was his firmness that saved the young church. The wavering converts drew inspiration and confidence from his unshakable faith. He ordered the outcasts to shave off their long, tangled hair. At first they were afraid they might die.

  “Unless you shave off the mark of your heathen belief I will not admit you into the church,” said Mr. Kiaga. “You fear that you will die. Why should that be? How are you different from other men who shave their hair? The same God created you and them. But they have cast you out like lepers. It is against the will of God, who has promised everlasting life to all who believe in His holy name. The heathen say you will die if you do this or that, and you are afraid. They also said I would die if I built my church on this ground. Am I dead? They said I would die if I took care of twins. I am still alive. The heathen speak nothing but falsehood. Only the word of our God is true.”

  The two outcasts shaved off their hair, and soon they were the strongest adherents of the new faith. And what was more, nearly all the osu in Mbant
a followed their example. It was in fact one of them who in his zeal brought the church into serious conflict with the clan a year later by killing the sacred python, the emanation of the god of water.

  The royal python was the most revered animal in Mbanta and all the surrounding clans. It was addressed as “Our Father,” and was allowed to go wherever it chose, even into people’s beds. It ate rats in the house and sometimes swallowed hens’ eggs. If a clansman killed a royal python accidentally, he made sacrifices of atonement and performed an expensive burial ceremony such as was done for a great man. No punishment was prescribed for a man who killed the python knowingly. Nobody thought that such a thing could ever happen.

  Perhaps it never did happen. That was the way the clan at first looked at it. No one had actually seen the man do it. The story had arisen among the Christians themselves.

  But, all the same, the rulers and elders of Mbanta assembled to decide on their action. Many of them spoke at great length and in fury. The spirit of wars was upon them. Okonkwo, who had begun to play a part in the affairs of his motherland, said that until the abominable gang was chased out of the village with whips there would be no peace.

  But there were many others who saw the situation differently, and it was their counsel that prevailed in the end.

  “It is not our custom to fight for our gods,” said one of them. “Let us not presume to do so now. If a man kills the sacred python in the secrecy of his hut, the matter lies between him and the god. We did not see it. If we put ourselves between the god and his victim we may receive blows intended for the offender. When a man blasphemes, what do we do? Do we go and stop his mouth? No. We put our fingers into our ears to stop us hearing. That is a wise action.”

  “Let us not reason like cowards,” said Okonkwo. “If a man comes into my hut and defecates on the floor, what do I do? Do I shut my eyes? No! I take a stick and break his head. That is what a man does. These people are daily pouring filth over us, and Okeke says we should pretend not to see.” Okonkwo made a sound full of disgust. This was a womanly clan, he thought. Such a thing could never happen in his fatherland, Umuofia.

  “Okonkwo has spoken the truth,” said another man. “We should do something. But let us ostracize these men. We would then not be held accountable for their abominations.”

  Everybody in the assembly spoke, and in the end it was decided to ostracize the Christians. Okonkwo ground his teeth in disgust.

  That night a bell-man went through the length and breadth of Mbanta proclaiming that the adherents of the new faith were thenceforth excluded from the life and privileges of the clan.

  The Christians had grown in number and were now a small community of men, women and children, self-assured and confident. Mr. Brown, the white missionary, paid regular visits to them. “When I think that it is only eighteen months since the Seed was first sown among you,” he said, “I marvel at what the Lord hath wrought.”

  It was Wednesday in Holy Week and Mr. Kiaga had asked the women to bring red earth and white chalk and water to scrub the church for Easter; and the women had formed themselves into three groups for this purpose. They set out early that morning, some of them with their waterpots to the stream, another group with hoes and baskets to the village red-earth pit, and the others to the chalk quarry.

  Mr. Kiaga was praying in the church when he heard the women talking excitedly. He rounded off his prayer and went to see what it was all about. The women had come to the church with empty waterpots. They said that some young men had chased them away from the stream with whips. Soon after, the women who had gone for red earth returned with empty baskets. Some of them had been heavily whipped. The chalk women also returned to tell a similar story.

  “What does it all mean?” asked Mr. Kiaga, who was greatly perplexed.

  “The village has outlawed us,” said one of the women. “The bell-man announced it last night. But it is not our custom to debar anyone from the stream or the quarry.”

  Another woman said, “They want to ruin us. They will not allow us into the markets. They have said so.”

  Mr. Kiaga was going to send into the village for his men-converts when he saw them coming on their own. Of course they had all heard the bell-man, but they had never in all their lives heard of women being debarred from the stream.

  “Come along,” they said to the women. “We will go with you to meet those cowards.” Some of them had big sticks and some even machetes.

  But Mr. Kiaga restrained them. He wanted first to know why they had been outlawed.

  “They say that Okoli killed the sacred python,” said one man.

  “It is false,” said another. “Okoli told me himself that it was false.”

  Okoli was not there to answer. He had fallen ill on the previous night. Before the day was over he was dead. His death showed that the gods were still able to fight their own battles. The clan saw no reason then for molesting the Christians.

  CHAPTER NINETEEN

  The last big rains of the year were falling. It was the time for treading red earth with which to build walls. It was not done earlier because the rains were too heavy and would have washed away the heap of trodden earth; and it could not be done later because harvesting would soon set in, and after that the dry season.

  It was going to be Okonkwo’s last harvest in Mbanta. The seven wasted and weary years were at last dragging to a close. Although he had prospered in his motherland Okonkwo knew that he would have prospered even more in Umuofia, in the land of his fathers where men were bold and warlike. In these seven years he would have climbed to the utmost heights. And so he regretted every day of his exile. His mother’s kinsmen had been very kind to him, and he was grateful. But that did not alter the facts. He had called the first child born to him in exile Nneka—“Mother is Supreme”—out of politeness to his mother’s kinsmen. But two years later when a son was born he called him Nwofia—“Begotten in the Wilderness.”

  As soon as he entered his last year in exile Okonkwo sent money to Obierika to build him two huts in his old compound where he and his family would live until he built more huts and the outside wall of his compound. He could not ask another man to build his own obi for him, nor the walls of his compound. Those things a man built for himself or inherited from his father.

  As the last heavy rains of the year began to fall, Obierika sent word that the two huts had been built and Okonkwo began to prepare for his return, after the rains. He would have liked to return earlier and build his compound that year before the rains stopped, but in doing so he would have taken something from the full penalty of seven years. And that could not be. So he waited impatiently for the dry season to come.

  It came slowly. The rain became lighter and lighter until it fell in slanting showers. Sometimes the sun shone through the rain and a light breeze blew. It was a gay and airy kind of rain. The rainbow began to appear, and sometimes two rainbows, like a mother and her daughter, the one young and beautiful, and the other an old and faint shadow. The rainbow was called the python of the sky.

  Okonkwo called his three wives and told them to get things together for a great feast. “I must thank my mother’s kinsmen before I go,” he said.

  Ekwefi still had some cassava left on her farm from the previous year. Neither of the other wives had. It was not that they had been lazy, but that they had many children to feed. It was therefore understood that Ekwefi would provide cassava for the feast. Nwoye’s mother and Ojiugo would provide the other things like smoked fish, palm-oil and pepper for the soup. Okonkwo would take care of meat and yams.

  Ekwefi rose early on the following morning and went to her farm with her daughter, Ezinma, and Ojiugo’s daughter, Obiageli, to harvest cassava tubers. Each of them carried a long cane basket, a machete for cutting down the soft cassava stem, and a little hoe for digging out the tuber. Fortunately, a light rain had fallen during the night and the soil would not be very hard.

  “It will not take us long to harvest as much as we like,” sai
d Ekwefi.

  “But the leaves will be wet,” said Ezinma. Her basket was balanced on her head, and her arms folded across her breasts. She felt cold. “I dislike cold water dropping on my back. We should have waited for the sun to rise and dry the leaves.”

  Obiageli called her “Salt” because she said that she disliked water. “Are you afraid you may dissolve?”

  The harvesting was easy, as Ekwefi had said. Ezinma shook every tree violently with a long stick before she bent down to cut the stem and dig out the tuber. Sometimes it was not necessary to dig. They just pulled the stump, and earth rose, roots snapped below, and the tuber was pulled out.

  When they had harvested a sizable heap they carried it down in two trips to the stream, where every woman had a shallow well for fermenting her cassava.

  “It should be ready in four days or even three,” said Obiageli. “They are young tubers.”

  “They are not all that young,” said Ekwefi. “I planted the farm nearly two years ago. It is a poor soil and that is why the tubers are so small.”

  Okonkwo never did things by halves. When his wife Ekwefi protested that two goats were sufficient for the feast he told her that it was not her affair.

  “I am calling a feast because I have the wherewithal. I cannot live on the bank of a river and wash my hands with spittle. My mother’s people have been good to me and I must show my gratitude.”

  And so three goats were slaughtered and a number of fowls. It was like a wedding feast. There was foo-foo and yam pottage, egusi soup and bitter-leaf soup and pots and pots of palm-wine.

  All the umunna were invited to the feast, all the descendants of Okolo, who had lived about two hundred years before. The oldest member of this extensive family was Okonkwo’s uncle, Uchendu. The kola nut was given him to break, and he prayed to the ancestors. He asked them for health and children. “We do not ask for wealth because he that has health and children will also have wealth. We do not pray to have more money but to have more kinsmen. We are better than animals because we have kinsmen. An animal rubs its itching flank against a tree, a man asks his kinsman to scratch him.” He prayed especially for Okonkwo and his family. He then broke the kola nut and threw one of the lobes on the ground for the ancestors.