“The insurance will be too expensive,” he would point out. “If you are going to let learners drive a car, you have to pay a very high premium. The insurance companies know that they will crash.”

  He would tell her what the extra premium was likely to be, and she would be shocked by the figure. If that was what she would have to pay, then her earlier calculations were all wrong. They would have to charge very much more for each lesson, and that would cut out any advantage they might have over the large driving schools, which could use economies of scale. So the idea, which had seemed to offer a real prospect of extra money, would have to be abandoned, and she would have to start thinking of alternatives.

  It was while she was typing a letter to one of the garage’s recalcitrant debtors that the idea occurred to her. It was such a strikingly good idea that it took over her train of thought and became incorporated in the letter itself:

  “Dear Sir,” she typed, “We have written to you before on 25/11 and 18/12 and 14/2 about the outstanding sum of five hundred and twenty-two pula in respect of the repair of your vehicle. We note that you have not paid this sum and we have therefore no alternative but to.… Isn’t it an interesting thing that most typists are women? When I was at the Botswana Secretarial College, it was only women, and yet men have to type if they want to use computers, which they do if they are engineers or businessmen or work in banks. I have seen them sitting in banks trying to type with one finger and wasting a lot of time. Why do they not learn to type properly? The answer to that is that they are ashamed to say they cannot type and they do not want to go and have to learn with a class full of girls. They are worried that the girls would be better at typing than they are! And they would be! Even those useless girls who only got fifty percent at the college. Even they would be better than men. So why not have a special class for men—a typing school for men? They could come after work and learn to type with other men. We could hold this class in a church hall, perhaps, so that when the men came to it, people would think that they were just going to a church meeting. I could teach it myself. I would be the principal and would give the men a special certificate at the end of the course. This is to certify that Mr. So-and-So completed the course on typing for men and is now a proficient typist. Signed, Grace P. Makutsi, Principal, Kalahari Typing School for Men.”

  She finished typing the letter and drew it from the machine with a flourish. She was astonished at the way in which the words had flowed from her, and by the completeness, the utter rightness, of the business plan which the letter contained. Reading over it again, she reflected on the fundamental insight into male psychology which had sprung, unannounced, from the typewriter keys. Of course it was right that men did not like to see women doing things better than they did; this was something which every girl learned at an early age. She remembered how her brothers had been unable to bear losing any game to her or one of her sisters. They had to win, and if there was any sign that they might lose, the game would be abandoned on some pretext or other. And this was no different from adult life.

  Typing, of course, was a special case. Not only was there male anxiety about being bettered by women in the operation of a machine (men liked to think that they were the ones who understood how to use machines), but there was the additional embarrassment for them of being seen to do something which many people viewed as a woman’s activity. Men did not like to be secretaries and had invented a special word for men who had to do any of that sort of work. They called themselves clerks. But what was the difference between a clerk and a secretary? One wore trousers and one wore a dress.

  Mma Makutsi was convinced of the workability of her idea but realised there were many obstacles that would need to be overcome. First and foremost of these was a fundamental issue of what she had been taught at the Botswana Secretarial College to call capitalisation, but which, in simple language, meant money. Her capital was the grand total of two hundred and thirty eight pula and forty-five thebe, and that would buy, at the most, one secondhand typewriter. For a class of ten, she would need ten typewriters, which, at four hundred pula each, came to four thousand pula. This was a fabulous sum which would take her years to save. And even if she were able to borrow it from the bank, interest rates were such that all the fees from the students would go into payments. Not that the bank would lend to her in the first place, with no track record of profit and no security, not even one cow, for the loan.

  There seemed no way round this brute fact of economic existence. To make money, one needed to have money in the first place. That was why those who had came by more and more. Mma Ramotswe was an example of this. Although she was always very modest about her circumstances, she had started with the great advantage of being able to sell all those cattle left to her by her father, just at a time when the price of cattle had shot up. And she had inherited his savings, too, which had been wisely placed in a part share of a store and a piece of ground. The piece of ground, it turned out, had been exactly where a company needed to build a depot on the edge of Gaborone, and that had driven the price up to unimaginable levels. All this had enabled Mma Ramotswe to buy the house in Zebra Drive and to set up the No. 1 Ladies’ Detective Agency. That was why Mma Ramotswe was the owner and she was the employee, and nothing, it seemed, would change that. Of course, she could marry a man with money, but what man with money would even look at her when there were all those glamorous girls around? Really, it was all very bleak.

  Typewriters! Who had a large supply of old, partly unworkable typewriters gathering dust in a storeroom? The Botswana Secretarial College!

  Mma Makutsi picked up the telephone. There was a rule that personal calls from the garage and the agency were not allowed. (“This is not directed against you,” Mma Ramotswe had said, “it’s those apprentices. Imagine if they were able to speak on the phone from work to all those girls. We would not be able to pay the bill, or even half of it.”) This was different. This was work, even if a sideline.

  She dialled the number of the college and politely enquired after the health of the telephonist at the other end before she asked to speak to the assistant principal, Mma Manapotsi. She knew Mma Manapotsi well and often chatted with her if they met in town.

  “We have always been so proud of you,” said Mma Manapotsi. “Ninety-seven percent! I shall never forget that. We still haven’t had any other girl, not a single one, who has managed more than eighty-five percent. Your name is secure in the annals of the college! We are so proud.”

  “But you must also be proud of your son,” Mma Makutsi would remind her. Mma Manapotsi’s son, Harry, was a successful footballer, a member of the Zebras team and famous for scoring a crucial goal in a match against the Bulawayo Dynamos the previous year. He was an inveterate ladies’ man, as many of these footballers were, and his hair was always covered with a curious sticky gel, for the benefit of ladies, Mma Makutsi assumed. But his mother was proud of him, as any mother would be of a son who was capable of bringing crowds to their feet.

  When Mma Manapotsi was put on the line, they exchanged warm greetings before Mma Makutsi broached the subject of the typewriters. As she spoke, she stood on her toe under the desk, just for luck. They might have thrown the old typewriters out by now, or had them repaired and put back into service.

  She explained that she was hoping to start a small typing class and that she would be prepared to pay for the rental of the typewriters, even if they did not work perfectly.

  “But of course,” said Mma Manapotsi. “Why not? Those old machines are useless, and we need to clear the space. You could have them in exchange for …”

  Mma Makutsi thought of her savings and imagined the savings book with a row of noughts in every column.

  “For an offer to come and talk to the girls now and then,” went on Mma Manapotsi. “I was thinking of introducing a new part of the curriculum. Talks from distinguished graduates on what to expect in the working world. You could be the first speaker.”

  Mma Makutsi accepted th
e offer with alacrity.

  “There are a dozen machines or so,” said Mma Manapotsi. “They don’t work properly, you know. They go qwertyui** rather than qwertyuiop. Some of them even go qop.”

  “I don’t mind,” said Mma Makutsi. “They’re only for men.”

  “Well, that’s all right then,” said Mma Manapotsi.

  MMA MAKUTSI replaced the receiver on its cradle and then rose from her desk. She glanced through the open door that led into the garage; nobody was watching. Slowly, she began to gyrate round the office in celebratory dance, ululating quietly as she did so, her right hand moving back and forward before her mouth. It was a victory dance. The Kalahari Typing School for Men had just been born; her first business, her very own idea. It would work—she had no doubt of that—and it would solve all her problems. The men would come flocking, all eager to learn the vital skill, and the money would flow into her account.

  She adjusted her glasses, which had slipped down to the end of her nose during the dance, and looked out of the window. She could hardly wait to tell Mma Ramotswe all about it, as she knew that she would approve. Mma Ramotswe had Mma Makutsi’s real interests at heart—she knew that very well. It would be a relief to her to hear that her employee had come up with such a sound project for her spare time. This was exactly the spirit of enterprise which Mma Ramotswe had spoken about on a number of occasions. Enterprise with compassion. Those poor men, desperate to know how to type, but too ashamed to ask how to do it, had relief in store.

  CHAPTER SEVEN

  WHAT MR. MOLEFELO DID

  MR. MOLEFELO sat on his rock, under the empty sky, watched by a small herd of cattle that had gathered not far off, and told Mma Ramotswe, his confessor, of what he had done all those years ago.

  “I came to Gaborone when I was eighteen. I had grown up in a small village outside Francistown, where my father was the clerk of the village council. It was an important job in the village, but not important outside. I found out when I came to Gaborone that being a village clerk was nothing and that nobody had heard of him down here.

  “I had always been good with my hands, and I had been entered by my school for a place in the Botswana Technical College, which was much smaller then than it is today. I had done well at school in all the science subjects, and I think my father hoped that I would end up designing rockets or something like that. He had no idea that this sort of work is not done in Gaborone; in his eyes, Gaborone was a place where anything could happen.

  “My family did not have much money, but I was given a government scholarship to help me in my studies at the college. This was meant to provide you with just enough money to pay the fees and to live simply for the rest of the term. That was not easy, and there were many days when I was hungry. But that does not matter so much when you are young. It is easy to have no money then because you think that it will change and there will be money, and food, tomorrow.

  “The college arranged for students to stay with families in Gaborone. These were people who had a spare room, or even in some cases just a shed, which they wanted to rent out. Some of us had to live in uncomfortable places, far from the college. Others were lucky and had rooms in houses where they gave you good food and looked after you like one of the family. I was one of these. I had half a room in a house near the prison, staying with the family of one of the senior officials in the prison service. There were three bedrooms in this house, and I shared one of them with another boy from the college. He was always studying and made no noise. He was also very kind to me, and shared the loaves of bread which he got for nothing from his uncle, who worked in a bakery. He also had an uncle who worked in a butchery, and we got free sausages from him. This boy seemed to get everything free, in fact. His clothes were all free, too—they were given to him by an aunt who worked in a shop which sold clothes.

  “The woman of the house was called Mma Tsolamosese. She was a very fat lady—a bit like yourself, Mma—and she was very kind to us. She used to make sure that my shirts were washed and ironed, because she said that my mother would expect that. ‘I am your mother in Gaborone,’ she said. ‘There is one mother up there in Francistown and one mother down here. The one down here is me.’

  “The husband was a very quiet man. He did not like his work, I think, because when she asked him what had happened in the prison that day, he simply shook his head and said: ‘Prisons are full of bad men. They do bad things all day. That is what happens.’ I do not remember him saying much more than that.

  “I was very happy living in this house and studying at the college. I was happy, too, because I had found a girlfriend at long last. When I was at home I had tried and tried to find a girl who would talk to me, but there was nobody. Now, when I came to Gaborone, I found that there were many girls who were eager to get to know students at the college because they knew that we would be getting good jobs one day, and if they could get us to marry them, that would mean an easy life for them. I know, I know, Mma, it’s not as simple as that, but I think that many of these girls did think that way.

  “I met a girl who was hoping to train as a nurse. She had been working very hard at school and had already passed most of the examinations that she would need to get into the nurse training programme. She was very kind to me, and I was very happy that she was my girlfriend. We went together to the dances that they had at the college, and she was always dressed very smartly for these. I was proud that the other boys at the college should see me with this girl.

  “Then, Mma, I have to tell you, we were so friendly, this girl and myself, that she found out she was expecting a baby. I was the father, she said. I did not know what to say about this. I think that I just looked at her when she told me. I was shocked, I think, because I was just a student and I could not be a father to a baby just yet.

  “I told her that I would not be able to help with this baby and that she should send the baby off to her grandmother, who lived at Molepolole. I think I said that grandmothers were used to looking after such babies. She said that she did not think her grandmother was strong enough to do this, as she had been ill, and all her teeth had fallen out. I said that perhaps there was an aunt who could do this.

  “I went back to my room in Mma Tsolamosese’s house and did not sleep that night. The boy I shared the room with asked me what was troubling me, and I told him. He said that this was all my fault and that if I spent more time at my books then I would not get into trouble like that. This did not help me very much, and so I asked him what he would do if he were in my shoes. He said that he had an aunt who worked in a nursery school and that he would give the baby to her, and she would look after it for free.

  “I saw my girlfriend the next day and asked her whether she was still expecting a baby. I hoped that she had made some sort of mistake, but she replied that the baby was still there and was growing bigger every day. She would have to tell her mother soon, she said, and her mother would tell her father. When that happened, I should have to look out, she said, as her father would probably come and kill me, or he would get somebody else to do that for him. She said that she thought he had already killed somebody in an argument over cattle, although he did not like to talk about it very much. This did not make me feel any happier. I imagined that I would have to leave the college and try to find work somewhere far away from Gaborone, where this man would not be able to find me.

  “My girlfriend was now becoming angry with me. The next time I saw her, she shouted at me and told me that I had let her down. She said that because of me, she would have to try to get rid of the baby before it was born. She said that she knew a woman up in Old Naledi who would do this thing, but that because it was illegal, it would cost one hundred pula, which was a lot of money in those days. I said that I did not have one hundred pula, but I would think about ways of getting it.

  “I went home and sat in my room, thinking. I had no idea of how I would get the money to pay for her to get rid of the baby. I had no savings, and I could not ask my father for it.
He had no money to spare, and he would just be very cross with me if he knew why I wanted such a large sum. It was while I was thinking of this that I heard Mma Tsolamosese turn on her radio in the room next door. It was a very fine radio, which had taken them a long time to save for. I suddenly thought: That is something that is worth at least one hundred pula.

  “You will guess what happened, Mma. Yes. That very night, when everybody had gone to bed, I went into that room and took the radio. I went outside and hid it in the bush near the house, in a place where I knew that nobody would find it. Then I went back to the house and I opened the window in that room, so the next morning it would look as if somebody had managed to force the window and had stolen the radio.

  “Everything worked exactly as I had planned it. The next morning, when Mma Tsolamosese went into the room, she started to shout. Her husband got up and he started to shout, too, which was very unusual for a quiet man like that. ‘Those bad men have stolen it. They have taken our radio. Oh! Oh!’

  “I pretended to be as shocked as everybody else. When the police came, they asked me if I had heard anything that night, and I lied. I said that I had heard a noise, but that I had thought it was just Rra Tsolamosese getting up in the middle of the night. The police wrote this down in their book, and then they went away. They told Mma Tsolamosese that it was very unlikely she would get the radio back. ‘These people take them over the border and sell them. It will be far away by now. We are very sorry, Mma.’

  “I waited until all the fuss had died down, and then I went out to the place where I had hidden the radio. I was very careful to make sure that nobody saw me, which they did not. I then hid the radio under my coat, and I went off to a place near the railway station where I had heard there were people who would buy things without asking any questions. I sat down under a tree, with the radio on my knee, and waited for something to happen. Sure enough, after only about ten minutes, a man came up to me and said that it was a beautiful radio and that it would be worth at least one hundred and fifty pula, if I ever wanted to sell it. I said that I was happy to sell it, and so he said to me: ‘In that case, I will give you one hundred pula, because I can tell that you have stolen this radio and it is more risky for me.’