“Bubba’s a dog,” Simon said. “He has the right to run free once in a while.”

  “Yeah, and get himself killed. Remember what happened to Sarge?”

  Simon rolled his eyes, his look of “Not that again.” Sarge had been Kwan’s dog, a scrappy Pekingese-Maltese that challenged any male dog on the street. About five years ago, Simon took him for a walk—off leash—and Sarge tore open the nose of a boxer. The owner of the boxer presented Kwan with an eight-hundred-dollar veterinary bill. I insisted Simon should pay. Simon said the boxer’s owner should, since his dog had provoked the attack. Kwan squabbled with the animal hospital over each itemized charge.

  “What if Bubba runs into a dog like Sarge?” I said.

  “The boxer started it,” Simon said flatly.

  “Sarge was a vicious dog! You were the one who let him off leash, and Kwan ended up paying the vet bill!”

  “What do you mean? The boxer’s owner paid.”

  “Oh no, he didn’t. Kwan just said that so you wouldn’t feel bad. I told you that, remember?”

  Simon twisted his mouth to the side, a grimace of his that always preceded a statement of doubt. “I don’t remember that,” he said.

  “Of course you don’t! You remember what you want to remember.”

  Simon sneered. “Oh, and I suppose you don’t?” Before I could respond, he held up his hand, palm out, to stop me. “I know, I know. You have an indelible memory! You can never forget a thing! Well, let me tell you, your recollection of every last detail has nothing to do with memory. It’s called holding a goddamn grudge.”

  WHAT SIMON SAID has annoyed me all night long. Am I really the kind of person who hangs on to resentments? No, Simon was being defensive, throwing back barbs. Can I help it if I was born with a knack for remembering all sorts of things?

  Aunt Betty was the first person to tell me I had a photographic memory; her comment made me believe I would grow up to be a photographer. She said this because I once corrected her in front of a bunch of people on her account of a movie we had all seen together. Now that I’ve been making my living behind the camera lens for the last fifteen years, I don’t know what people mean by photographic memory. How I remember the past isn’t like flipping through an indiscriminate pile of snapshots. It’s more selective than that.

  If someone asked me what my address was when I was seven years old, the numbers wouldn’t flash before my eyes. I’d have to relive a specific moment: the heat of the day, the smell of the cut lawn, the slap-slap-slap of rubber thongs against my heels. Then once again I’d be walking up the two steps of the poured-concrete porch, reaching into the black mailbox, heart pounding, fingers grasping— Where is it? Where’s that stupid letter from Art Linkletter, inviting me to be on his show? But I wouldn’t give up hope. I’d think to myself, Maybe I’m at the wrong address. But no, there they are, the brass numbers above, 3-6-2-4, complete with tarnish and rust around the screws.

  That’s what I remember most, not addresses but pain—that old lump-in-the-throat conviction that the world had fingered me for abuse and neglect. Is that the same as a grudge? I wanted so much to be a guest on Kids Say the Darndest Things. It was the kiddie route to fame, and I wanted once again to prove to my mother that I was special, in spite of Kwan. I wanted to snub the neighborhood kids, to make them mad that I was having more fun than they would ever know. While riding my bicycle around and around the block, I’d plot what I’d say when I was finally invited to be on the show. I’d tell Mr. Linkletter about Kwan, just the funny stuff—like the time she said she loved the movie Southern Pacific. Mr. Linkletter would raise his eyebrows and round his mouth. “Olivia,” he’d say, “doesn’t your sister mean South Pacific?” Then people in the audience would slap their knees and roar with laughter, and I’d glow with childish wonder and a cute expression.

  Old Art always figured kids were so sweet and naive they didn’t know they were saying embarrassing things. But all those kids on the show knew precisely what they were doing. Why else didn’t they ever mention the real secrets—how they played night-night nurse and dickie doctor, how they stole gum, gunpowder caps, and muscle magazines from the corner Mexican store. I knew kids who did those things. They were the same ones who once pinned down my arms and peed on me, laughing and shouting, “Olivia’s sister is a retard.” They sat on me until I started crying, hating Kwan, hating myself.

  To soothe me, Kwan took me to the Sweet Dreams Shoppe. We were sitting outside, licking cones of rocky road ice cream. Captain, the latest mutt my mother had rescued from the pound, whom Kwan had named, was lying at our feet, vigilantly waiting for drips.

  “Libby-ah,” Kwan said, “what this word, lee-tahd?”

  “Reee-tard,” I corrected, lingering over the word. I was still angry with Kwan and the neighbor kids. I took another tongue stab of ice cream, thinking of retarded things Kwan had done. “Retard means fan-tou,” I said. “You know, a stupid person who doesn’t understand anything.” She nodded. “Like saying the wrong things at the wrong time,” I added. She nodded again. “When kids laugh at you and you don’t know why.”

  Kwan was quiet for the longest time, and the inside of my chest began to feel tickly and uncomfortable. Finally she said in Chinese: “Libby-ah, you think this word is me, retard? Be honest.”

  I kept licking the drips running down the side of my cone, avoiding her stare. I noticed that Captain was also watching me attentively. The tickly feeling grew, until I let out a huge sigh and grumbled, “Not really.” Kwan grinned and patted my arm, which just about drove me crazy. “Captain,” I shouted. “Bad dog! Stop begging!” The dog cowered.

  “Oh, he not begging,” Kwan said in a happy voice. “Only hoping.” She petted his rump, then held her cone above the dog’s head. “Talk English!” Captain sneezed a couple of times, then let go with a low wuff. She allowed him a lick. “Jang Zhongwen! Talk Chinese!” Two high-pitched yips followed. She gave him another lick, then another, sweet-talking him in Chinese. And it annoyed me to see this, how any dumb thing could make her and the dog instantly happy.

  Later that same night Kwan asked me again about what those kids had said. She pestered me so much I thought she really was retarded.

  Libby-ah, are you sleeping? Okay, sorry, sorry, go back to sleep, it’s not important. . . . I only wanted to ask you again about this word, retard. Ah, but you’re sleeping now, maybe tomorrow, after you come home from school. . . .

  Funny, I was thinking how I once thought Miss Banner was this way, retard. She didn’t understand anything. . . . Libby-ah, did you know I taught Miss Banner to talk? Libby-ah? Sorry, sorry, go back to sleep, then.

  It’s true, though. I was her teacher. When I first met her, her speech was like a baby’s! Sometimes I laughed, I couldn’t help it. But she did not mind. The two of us had a good time saying the wrong things all the time. We were like two actors at a temple fair, using our hands, our eyebrows, the fast twist of our feet to show each other what we meant. That’s how she told me about her life before she came to China. What I thought she said was this:

  She was born to a family who lived in a village far, far west of Thistle Mountain, across a tumbling sea. It was past the country where black people live, beyond the land of English soldiers and Portuguese sailors. Her family village was bigger than all these lands put together. Her father owned many ships that crossed this sea to other lands. In these lands, he gathered money that grew like flowers, and the smell of this money made many people happy.

  When Miss Banner was five, her two little brothers chased a chicken into a dark hole. They fell all the way to the other side of the world. Naturally, the mother wanted to find them. Before the sun came up and after the sun came down, she puffed out her neck like a rooster and called for her lost sons. After many years, the mother found the same hole in the earth, climbed in, and then she too fell all the way to the other side of the world.

  The father told Miss Banner, We must search for our lost family. So they sailed acr
oss the tumbling sea. First they stopped at a noisy island. Her father took her to live in a large palace ruled by tiny people who looked like Jesus. While her father was in the fields picking more flower-money, the little Jesuses threw stones at her and cut off her long hair. Two years later, when her father returned, he and Miss Banner sailed to another island, this one ruled by mad dogs. Again he put Miss Banner in a large palace and went off to pick more flower-money. While he was gone, the dogs chased Miss Banner and tore at her dress. She ran around the island, searching for her father. She met an uncle instead. She and this uncle sailed to a place in China where many foreigners lived. She did not find her family there. One day, as she and the uncle lay in bed, the uncle became hot and cold at the same time, rose up in the air, then fell into the sea. Lucky for her, Miss Banner met another uncle, a man with many guns. He took her to Canton, where foreigners also lived. Every night, the uncle laid his guns on the bed and made her polish them before she could sleep. One day, this man cut off a piece of China, one with many fine temples. He sailed home on this floating island, gave the temples to his wife, the island to his king. Miss Banner met a third uncle, a Yankee, also with many guns. But this one combed her hair. He fed her peaches. She loved this uncle very much. One night, many Hakka men burst into their room and took her uncle away. Miss Banner ran to the Jesus Worshippers for help. They said, Fall on your knees. So she fell on her knees. They said, Pray. So she prayed. Then they took her inland to Jintian, where she fell in the water and prayed to be saved. That’s when I saved her.

  Later on, as Miss Banner learned more Chinese words, she told me about her life again, and because what I heard was now different, what I saw in my mind was different too. She was born in America, a country beyond Africa, beyond England and Portugal. Her family village was near a big city called Nu Ye, sounds like Cow Moon. Maybe this was New York. A company called Russia or Russo owned those ships, not her father. He was a clerk. The shipping company bought opium in India— those were the flowers—then sold it in China, spreading a dreaming sickness among Chinese people.

  When Miss Banner was five, her little brothers did not chase chickens into a hole, they died of chicken pox and were buried in their backyard. And her mother did not puff her neck out like a rooster. Her throat swelled up and she died of a goiter disease and was buried next to her sons. After this tragedy, Miss Banner’s father took her to India, which was not ruled by little Jesuses. She went to a school for Jesus-worshipping children from England, and they were not holy but naughty and wild. Later, her father took her to Malacca, which was not ruled by dogs. She was talking about another school, where the children were also English and even more disobedient than the ones in India. Her father sailed off to buy more opium in India but never returned—why, she did not know, so she grew many kinds of sadness in her heart. Now she had no father, no money, no home. When she was still a young maiden, she met a man who took her to Macao. Lots of mosquitoes in Macao; he died of malaria there and was buried at sea. Then she lived with another man, this one an English captain. He helped the Manchus, fought the God Worshippers, earned big money for each city he captured. Later, he sailed home, bearing many looted temple treasures for England and his wife. Miss Banner then went to live with another soldier, a Yankee. This one, she said, helped the God Worshippers, fought against the Manchus, also earned money by looting the cities he and the God Worshippers burned to the ground. These three men, Miss Banner told me, were not her uncles.

  I said to her, “Miss Banner-ah, this is good news. Sleeping in the same bed with your uncles is not good for your aunts.” She laughed. So you see, by this time, we could laugh together because we understood each other very well. By this time, the calluses on my feet had been exchanged for an old pair of Miss Banner’s tight leather shoes. But before this happened, I had to teach her how to talk.

  To begin, I told her my name was Nunumu. She called me Miss Moo. We used to sit in the courtyard and I would teach her the names of things, as if she were a small child. And just like a small child, she learned eagerly, quickly. Her mind wasn’t rusted shut to new ideas. She wasn’t like the Jesus Worshippers, whose tongues were creaky old wheels following the same grooves. She had an unusual memory, extraordinarily good. Whatever I said, it went in her ear then out her mouth.

  I taught her to point to and call out the five elements that make up the physical world: metal, wood, water, fire, earth.

  I taught her what makes the world a living place: sunrise and sunset, heat and cold, dust and heat, dust and wind, dust and rain.

  I taught her what is worth listening to in this world: wind, thunder, horses galloping in the dust, pebbles falling in water. I taught her what is frightening to hear: fast footsteps at night, soft cloth slowly ripping, dogs barking, the silence of crickets.

  I taught her how two things mixed together produce another: water and dirt make mud, heat and water make tea, foreigners and opium make trouble.

  I taught her the five tastes that give us the memories of life: sweet, sour, bitter, pungent, and salty.

  One day, Miss Banner touched her palm on the front of her body and asked me how to say this in Chinese. After I told her, she said to me in Chinese: “Miss Moo, I wish to know many words for talking about my breasts!” And only then did I realize she wanted to talk about the feelings in her heart. The next day, I took her wandering around the city. We saw people arguing. Anger, I said. We saw a woman placing food on an altar. Respect, I said. We saw a thief with his head locked in a wooden yoke. Shame, I said. We saw a young girl sitting by the river, throwing an old net with holes into the shallow part of the water. Hope, I said.

  Later, Miss Banner pointed to a man trying to squeeze a barrel that was too large through a doorway that was too small. “Hope,” Miss Banner said. But to me, this was not hope, this was stupidity, rice for brains. And I wondered what Miss Banner had been seeing when I was naming those other feelings for her. I wondered whether foreigners had feelings that were entirely different from those of Chinese people. Did they think all our hopes were stupid?

  In time, however, I taught Miss Banner to see the world almost exactly like a Chinese person. Of cicadas, she would say they looked like dead leaves fluttering, felt like paper crackling, sounded like fire roaring, smelled like dust rising, and tasted like the devil frying in oil. She hated them, decided they had no purpose in this world. You see, in five ways she could sense the world like a Chinese person. But it was always this sixth way, her American sense of importance, that later caused troubles between us. Because her senses led to opinions, and her opinions led to conclusions, and sometimes they were different from mine.

  For most of my childhood, I had to struggle not to see the world the way Kwan described it. Like her talk about ghosts. After she had the shock treatments, I told her she had to pretend she didn’t see ghosts, otherwise the doctors wouldn’t let her out of the hospital.

  “Ah, keep secret,” she said, nodding. “Just you me know.”

  When she came home, I then had to pretend the ghosts were there, as part of our secret of pretending they weren’t. I tried so hard to hold these two contradictory views that soon I started to see what I wasn’t supposed to. How could I not? Most kids, without sisters like Kwan, imagine that ghosts are lurking beneath their beds, ready to grab their feet. Kwan’s ghosts, on the other hand, sat on the bed, propped against her headboard. I saw them.

  I’m not talking about filmy white sheets that howled “Oooooohh.” Her ghosts weren’t invisible like the affable TV apparitions in Topper who moved pens and cups through the air. Her ghosts looked alive. They chatted about the good old days. They worried and complained. I even saw one scratching our dog’s neck, and Captain thumped his leg and wagged his tail. Apart from Kwan, I never told anyone what I saw. I thought I’d be sent to the hospital for shock treatments. What I saw seemed so real, not at all like dreaming. It was as though someone else’s feelings had escaped, and my eyes had become the movie projector beaming them into life.


  I remember a particular day—I must have been eight—when I was sitting alone on my bed, dressing my Barbie doll in her best clothes. I heard a girl’s voice say: “Gei wo kan.” I looked up, and there on Kwan’s bed was a somber Chinese girl around my age, demanding to see my doll. I wasn’t scared. That was the other thing about seeing ghosts: I always felt perfectly calm, as if my whole body had been soaked in a mild tranquilizer. I politely asked this little girl in Chinese who she was. And she said, “Lili-lili, lili-lili,” in a high squeal.

  When I threw my Barbie doll onto Kwan’s bed, this lili-lili girl picked it up. She took off Barbie’s pink feather boa, peered under the matching satin sheath dress. She violently twisted the arms and legs. “Don’t break her,” I warned. The whole time I could feel her curiosity, her wonder, her fear that the doll was dead. Yet I never questioned why we had this emotional symbiosis. I was too worried that she’d take Barbie home with her. I said, “That’s enough. Give her back.” And this little girl pretended she didn’t hear me. So I went over and yanked the doll out of her hands, then returned to my bed.

  Right away I noticed the feather boa was missing. “Give it back!” I shouted. But the girl was gone, which alarmed me, because only then did my normal senses return, and I knew she was a ghost. I searched for the feather boa—under the covers, between the mattress and the wall, beneath both twin beds. I couldn’t believe that a ghost could take something real and make it disappear. I hunted all week for that feather boa, combing through every drawer, pocket, and corner. I never found it. I decided that the girl ghost really had stolen it.

  Now I can think of more logical explanations. Maybe Captain took it and buried it in the backyard. Or my mom sucked it up into the vacuum cleaner. It was probably something like that. But when I was a kid, I didn’t have strong enough boundaries between imagination and reality. Kwan saw what she believed. I saw what I didn’t want to believe.