Kamante was shrewd in money matters, he spent little, and did a number of wise deals with the other Kikuyu in goats, he married at an early age, and marriage in the Kikuyu world is an expensive undertaking. At the same time I have heard him philosophising, soundly and originally, upon the worthlessness of money. He stood in a peculiar relation to existence on the whole; he mastered it, but he had no high opinion of it.

  He had no gift whatever for admiration. He might acknowledge, and think well of the wisdom of animals, but there was, during all the time that I knew him, only one human being of whose good sense I heard him speak approvingly; it was a young Somali woman who some years later came to live on the farm. He had a little mocking laughter, of which he made use in all circumstances, but chiefly towards any self-confidence or grandiloquence in other people. All Natives have in them a strong strain of malice, a shrill delight in things going wrong, which in itself is hurting and revolting to Europeans. Kamante brought this characteristic to a rare perfection, even to a special self-irony, that made him take pleasure in his own disappointments and disasters, nearly exactly as in those of other people.

  I have met with the same kind of mentality in the old Native women who have been roasted over many fires, who have mixed blood with Fate, and recognize her irony, wherever they meet it, with sympathy, as if it were that of a sister. On the farm I used to let my houseboys deal out snuff,—tombacco the Natives say,—to the old women on Sunday mornings, while I myself was still in bed. On this account I had a queer lot of customers round my house on Sundays, like a very old, rumpled, bald and bony poultry yard; and their low cackling,—for the Natives will very rarely speak up loudly,—made its way through the open windows of my bedroom. On one particular Sunday morning, the gentle lively flow of Kikuyu communications suddenly rose to ripples and cascades of mirth; some highly humorous incident was taking place out there, and I called in Farah to tell me about it. Farah did not like to tell me, for the matter was that he had forgotten to buy snuff, so that to-day the old women had come a long way, as they say themselves, boori,—for nothing. This happening was later on a source of amusement to the old Kikuyu women. Sometimes, when I met one of them on a path in the maizefield, she would stand still in front of me, poke a crooked bony finger at me, and, with her old dark face dissolving into laughter, so that all the wrinkles of it were drawn and folded together as by one single secret string being pulled, she would remind me of the Sunday when she and her sisters in the snuff, had walked and walked up to my house, only to find that I had forgotten to get it, and that there was not a grain there,—Ha ha Msabu!

  The white people often say of the Kikuyu that they know nothing of gratitude. Kamante in any case was not ungrateful, he even gave words to his feeling of an obligation. A number of times, many years after our first meeting, he went out of his way to do me a service for which I had not asked him, and when I questioned him why he had done it, he said that if it had not been for me he should have been dead a long time ago. He showed his gratitude in another manner as well, in a particular kind of benevolent, helpful, or perhaps the right word is, forebearing, attitude towards me. It may be that he kept in mind that he and I were of the same religion. In a world of fools, I was, I think, to him one of the greater fools. From the day when he came into my service and attached his fate to mine, I felt his watchful penetrating eyes on me, and my whole modus vivendi subject to clear unbiased criticism; I believe that from the beginning, he looked upon the trouble that I had taken to get him cured as upon a piece of hopeless eccentricity. But he showed me all the time great interest and sympathy, and he laid himself out to guide my great ignorance. On some occasions I found that he had given time and thought to the problem, and that he meant to prepare and illustrate his instructions, in order that they should be easier for me to understand.

  Kamante began his life in my house as a dog-toto, later he became a medical assistant to me. There I found out what good hands he had, although you would not have thought so from the look of them, and I sent him into the kitchen to be a cook’s boy, a marmiton, under my old cook Esa, who was murdered. After Esa’s death he succeeded to him, and he was now my Chef all the time that he was with me.

  Natives have usually very little feeling for animals, but Kamante differed from type here, as in other things, he was an authoritative dog-boy, and he identified himself with the dogs, and would come and communicate to me what they wished, or missed, or generally thought of things. He kept the dogs free of fleas, which are a pest in Africa, and many times in the middle of the night, he and I, called by the howls of the dogs, have, by the light of a hurricane lamp, picked off them, one by one, the murderous big ants, the Siafu, which march alone and eat up everything on their way.

  He must also have used his eyes at the time when he had been in the Mission hospital,—even if it had been as was ever the case with him, without the slightest reverence or prepossession,—for he was a thoughtful, inventive doctor’s assistant. After he had left this office, he would at times appear from the kitchen to interfere in a case of sickness, and give me very sound advice.

  But as a Chef he was a different thing, and precluded classification. Nature had here taken a leap and cut away from the order of precedence of faculties and talents, the thing now became mystic and inexplicable, as ever where you are dealing with genius. In the kitchen, in the culinary world, Kamante had all the attributes of genius, even to that doom of genius,—the individual’s powerlessness in the face of his own powers. If Kamante had been born in Europe, and had fallen into the hands of a clever teacher, he might have become famous, and would have cut a droll figure in history. And out here in Africa he made himself a name, his attitude to his art was that of a master.

  I was much interested in cookery myself, and on my first visit back to Europe, I took lessons from a French Chef at a celebrated restaurant, because I thought it would be an amusing thing to be able to make good food in Africa. The Chef, Monsieur Perrochet, at that time made me an offer to come in with him in his business of the restaurant, for the sake of my devotion to the art. Now when I found Kamante at hand, as a familiar spirit to cook with, this devotion again took hold of me. There was to me a great perspective in our working together. Nothing, I thought, could be more mysterious than this natural instinct in a Savage for our culinary art. It made me take another view of our civilization; after all it might be in some way divine and predestinated. I felt like the man who regained his faith in God because a Phrenologist showed him the seat in the human brain of theological eloquence: if the existence of theological eloquence could be proved, the existence of theology itself was proved with it, and, in the end, God’s existence.

  Kamante, in all cooking matters, had a surprising manual adroitness. The great tricks and tours-de-force of the kitchen were child’s play to his dark crooked hands; they knew on their own everything about omelettes, vol-au-vents, sauces, and mayonnaises. He had a special gift for making things light, as in the legend the infant Christ forms birds out of clay and tells them to fly. He scorned all complicated tools, as if impatient of too much independence in them, and when I gave him a machine for beating eggs he set it aside to rust, and beat whites of egg with a weeding knife that I had had to weed the lawn with, and his whites of eggs towered up like light clouds. As a Cook he had a penetrating, inspired eye, and would pick out the fattest chicken out of a whole poultry yard, and he gravely weighed an egg in his hand, and knew when it had been laid. He thought out schemes for improvement of my table, and by some means of communication, from a friend who was working for a doctor far away in the country, he got me seed of a really excellent sort of lettuce, such as I had myself for many years looked for in vain.

  He had a great memory for recipes. He could not read, and he knew no English so that cookery-books were of no use to him, but he must have held all that he was ever taught stored up in his ungraceful head, according to some systematization of his own, which I should never know. He had named the dishes after some event w
hich had taken place on the day they had been shown to him, and he spoke of the sauce of the lightning that struck the tree, and of the sauce of the grey horse that died. But he did not confound any two of these things. There was only one point that I tried to impress upon him without any success, that was the order of the courses within a meal. It became necessary to me, when I had guests for dinner, to draw up for my chef, as if it were a pictorial menu: first a soup-plate, then a fish, then a partridge, or an artichoke. I did not quite believe this shortcoming in him to be due to a faulty memory, but he did, I think, in his own heart, maintain that there is a limit to everything, and that upon anything so completely immaterial, he would not waste his time.

  It is a moving thing to work together with a demon. Nominally the kitchen was mine, but in the course of our cooperations, I felt not only the kitchen, but the whole world in which we were cooperating, pass over into Kamante’s hands. For here he understood to perfection what I wished of him, and sometimes he carried out my wishes even before I had told him of them; but as to me I could not make clear to myself how or indeed why he worked as he did. It seemed to me a strange thing that anyone could be so great in an art of which he did not understand the real meaning, and for which he felt nothing but contempt.

  Kamante could have no idea as to how a dish of ours ought to taste, and he was, in spite of his conversion, and his connection with civilization, at heart an arrant Kikuyu, rooted in the traditions of his tribe and in his faith in them, as in the only way of living worthy of a human being. He did at times taste the food that he cooked, but then with a distrustful face, like a witch who takes a sip out of her cauldron. He stuck to the maizecobs of his fathers. Here even his intelligence sometimes failed him, and he came and offered me a Kikuyu delicacy,—a roasted sweet potato or a lump of sheep’s fat,—as even a civilized dog, that has lived for a long time with people, will place a bone on the floor before you, as a present. In his heart he did, I feel, all the time, look upon the trouble that we give ourselves about our food, as upon a lunacy. I sometimes tried to extract from him his views upon these things, but although he spoke with great frankness on many subjects, on others he was very close, so that we worked side by side in the kitchen, leaving one another’s ideas on the importance of cooking, alone.

  I sent Kamante in to the Muthaiga Club to learn, and to the cooks of my friends in Nairobi, when I had had a new good dish in their house, and by the time that he had served his apprenticeship, my own house became famous in the Colony for its table. This was a great pleasure to me. I longed to have an audience for my art, and I was glad when my friends came out to dine with me; but Kamante cared for the praise of no one. All the same he remembered the individual taste of those of my friends who came most often to the farm. “I shall cook the fish in white wine for Bwana Berkeley Cole,” he said, gravely, as if he were speaking of a demented person. “He sends you out white wine himself to cook fish in.” To get the opinion of an authority, I asked my old friend Mr. Charles Bulpett of Nairobi, out to dine with me. Mr. Bulpett was a great traveller of the former generation, themselves a generation away from Phineas Fogg; he had been all over the world and had tasted everywhere the best it had to offer, and he had not cared to secure his future so long as he could enjoy the present moment. The books about sport and mountaineering, of fifty years ago, tell of his exploits as an athlete, and of his mountain climbings in Switzerland and Mexico, and there is a book of famous bets called Light Come Light Go, in which you can read of how for a bet he swam the Thames in evening clothes and a high hat—but later on, and more romantically, he swam the Hellespont like Leander and Lord Byron. I was happy when he came out to the farm for a tête-à-tête dinner; there is a particular happiness in giving a man whom you like very much, good food that you have cooked yourself. In return he gave me his ideas on food, and on many other things in the world, and told me that he had nowhere dined better.

  The Prince of Wales did me the great honour to come and dine at the farm, and to compliment me on a Cumberland Sauce. This is the only time that I have seen Kamante listening with deep interest when I repeated the praise of his cooking to him, for Natives have very great ideas of kings and like to talk about them. Many months after, he felt a longing to hear it once more, and suddenly asked me, like a French reading-book, “Did the son of the Sultan like the sauce of the pig? Did he eat it all?”

  Kamante showed his good will towards me, outside of the kitchen as well. He wanted to help me, in accordance with his own ideas of the advantages and dangers in life.

  One night, after midnight, he suddenly walked into my bedroom with a hurricane-lamp in his hand, silent, as if on duty. It must have been only a short time after he first came into my house, for he was very small; he stood by my bedside like a dark bat that had strayed into the room, with very big spreading ears, or like a small African Will-o’-the-wisp, with his lamp in his hand. He spoke to me very solemnly, “Msabu,” he said, “I think you had better get up.” I sat up in bed bewildered; I thought that if anything serious had happened, it would have been Farah who would have come to fetch me, but when I told Kamante to go away again, he did not move. “Msabu,” he said again, “I think that you had better get up. I think that God is coming.” When I heard this, I did get up, and asked him why he thought so. He gravely led me into the dining-room which looked West, towards the hills. From the door-windows I now saw a strange phenomenon. There was a big grass-fire going on, out in the hills, and the grass was burning all the way from the hill-top to the plain; when seen from the house it was a nearly vertical line. It did indeed look as if some gigantic figure was moving and coming towards us. I stood for some time and looked at it, with Kamante watching by my side, then I began to explain the thing to him. I meant to quiet him, for I thought that he had been terribly frightened. But the explanation did not seem to make much impression on him one way or the other; he clearly took his mission to have been fulfilled when he had called me. “Well yes,” he said, “it may be so. But I thought that you had better get up in case it was God coming.”

  3

  THE SAVAGE IN THE IMMIGRANT’S HOUSE

  One year the long rains failed.

  That is a terrible, tremendous experience, and the farmer who has lived through it, will never forget it. Years afterwards, away from Africa, in the wet climate of a Northern country, he will start up at night, at the sound of a sudden shower of rain, and cry, “At last, at last.”

  In normal years the long rains began in the last week of March and went on into the middle of June. Up to the time of the rains, the world grew hotter and drier every day, feverish, as in Europe before a great thunderstorm, only more so.

  The Masai, who were my neighbours on the other side of the river, at that time set fire to the bast-dry plains to get new green grass for their cattle with the first rain, and the air over the plains danced with the mighty conflagration; the long grey and rainbow-tinted layers of smoke rolled along over the grass, and the heat and the smell of burning were drifted in over the cultivated land as from a furnace.

  Gigantic clouds gathered, and dissolved again, over the landscape; a light distant shower of rain painted a blue slanting streak across the horizon. All the world had only one thought.

  On an evening just before sunset, the scenery drew close round you, the hills came near and were vigorous, meaningful, in their clear, deep blue and green colouring. A couple of hours later you went out and saw that the stars had gone, and you felt the night-air soft and deep and pregnant with benefaction.

  When the quickly growing rushing sound wandered over your head it was the wind in the tall forest-trees,—and not the rain. When it ran along the ground it was the wind in the shrubs and the long grass,—and not the rain. When it rustled and rattled just above the ground it was the wind in the maize-fields,—where it sounded so much like rain that you were taken in, time after time, and even got a certain content from it, as if you were at least shown the thing you longed for acted on a stage,—and not t
he rain.

  But when the earth answered like a sounding-board in a deep fertile roar, and the world sang round you in all dimensions, all above and below,—that was the rain. It was like coming back to the Sea, when you have been a long time away from it, like a lovers embrace.

  But one year the long rains failed. It was, then, as if the Universe were turning away from you. It grew cooler, on some days it would be cold, but there was no sign of moisture in the atmosphere. Everything became drier and harder, and it was as if all force and gracefulness had withdrawn from the world. It was not bad weather or good weather, but a negation of all weather, as if it had been deferred sine die. A bleak wind, like a draught, ran over your head, all colour faded from all things; the smells went away from the fields and forests. This feeling of being in disgrace with the Great Powers pressed on you. To the South, the burnt plains lay black and waste, striped with grey and white ashes.

  With every day, in which we now waited for the rain in vain, prospects and hopes of the farm grew dim, and disappeared. The ploughing, pruning and planting of the last months turned out to be a labour of fools. The farm work slowed off, and stood still.