She slept lightly at first, half awake and drowsily attentive to the things about her. She could hear Madame Antoine’s heavy, scraping tread as she walked back and forth on the sanded floor. Some chickens were clucking outside the windows, scratching for bits of gravel in the grass. Later she half heard the voices of Robert and Tonie talking under the shed. She did not stir. Even her eyelids rested numb and heavily over her sleepy eyes. The voices went on—Tonie’s slow, Acadian drawl, Robert’s quick, soft, smooth French. She understood French imperfectly unless directly addressed, and the voices were only part of the other drowsy, muffled sounds lulling her senses.

  When Edna awoke it was with the conviction that she had slept long and soundly. The voices were hushed under the shed. Madame Antoine’s step was no longer to be heard in the adjoining room. Even the chickens had gone elsewhere to scratch and cluck. The mosquito bar was drawn over her; the old woman had come in while she slept and let down the bar. Edna arose quietly from the bed, and looking between the curtains of the window, she saw by the slanting rays of the sun that the afternoon was far advanced. Robert was out there under the shed, reclining in the shade against the sloping keel of the overturned boat. He was reading from a book. Tonie was no longer with him. She wondered what had become of the rest of the party. She peeped out at him two or three times as she stood washing herself in the little basin between the windows.

  Madame Antoine had laid some coarse, clean towels upon a chair, and had placed a box of poudre de riz48 within easy reach. Edna dabbed the powder upon her nose and cheeks as she looked at herself closely in the little distorted mirror which hung on the wall above the basin. Her eyes were bright and wide awake and her face glowed.

  When she had completed her toilet she walked into the adjoining room. She was very hungry. No one was there. But there was a cloth spread upon the table that stood against the wall, and a cover was laid for one, with a crusty brown loaf and a bottle of wine beside the plate. Edna bit a piece from the brown loaf, tearing it with her strong, white teeth. She poured some of the wine into the glass and drank it down. Then she went softly out of doors, and plucking an orange from the low-hanging bough of a tree, threw it at Robert, who did not know she was awake and up.

  An illumination broke over his whole face when he saw her and joined her under the orange tree.

  “How many years have I slept?” she inquired. “The whole island seems changed. A new race of beings must have sprung up, leaving only you and me as past relics. How many ages ago did Madame Antonie and Tonie die? and when did our people from Grand Isle disappear from the earth?”

  He familiarly adjusted a ruffle upon her shoulder.

  “You have slept precisely one hundred years. I was left here to guard your slumbers; and for one hundred years I have been out under the shed reading a book. The only evil I couldn’t prevent was to keep a broiled fowl from drying up.”

  “If it has turned to stone, still will I eat it,” said Edna, moving with him into the house. “But really, what has become of Monsieur Farival and the others?”

  “Gone hours ago. When they found that you were sleeping they thought it best not to awake you. Any way, I wouldn’t have let them. What was I here for?”

  “I wonder if Léonce will be uneasy!” she speculated, as she seated herself at table.

  “Of course not; he knows you are with me,” Robert replied, as he busied himself among sundry pans and covered dishes which had been left standing on the hearth.

  “Where are Madame Antoine and her son?” asked Edna.

  “Gone to Vespers, and to visit some friends, I believe. I am to take you back in Tonie’s boat whenever you are ready to go.”

  He stirred the smoldering ashes till the broiled fowl began to sizzle afresh. He served her with no mean repast, dripping the coffee anew and sharing it with her. Madame Antoine had cooked little else than the mullets, but while Edna slept Robert had foraged the island. He was childishly gratified to discover her appetite, and to see the relish with which she ate the food which he had procured for her.

  “Shall we go right away?” she asked, after draining her glass and brushing together the crumbs of the crusty loaf.

  “The sun isn’t as low as it will be in two hours,” he answered.

  “The sun will be gone in two hours.”

  “Well, let it go; who cares!”

  They waited a good while under the orange trees, till Madame Antoine came back, panting, waddling, with a thousand apologies to explain her absence. Tonie did not dare to return. He was shy, and would not willingly face any woman except his mother.

  It was very pleasant to stay there under the orange trees, while the sun dipped lower and lower, turning the western sky to flaming copper and gold. The shadows lengthened and crept out like stealthy, grotesque monsters across the grass.

  Edna and Robert both sat upon the ground—that is, he lay upon the ground beside her, occasionally picking at the hem of her muslin gown.

  Madame Antoine seated her fat body, broad and squat, upon a bench beside the door. She had been talking all the afternoon, and had wound herself up to the story-telling pitch.

  And what stories she told them! But twice in her life she had left the Chênière Caminada, and then for the briefest span. All her years she had squatted and waddled there upon the island, gathering legends of the Baratarians49 and the sea. The night came on, with the moon to lighten it. Edna could hear the whispering voices of dead men and the click of muffled gold.

  When she and Robert stepped into Tonie’s boat, with the red lateen sail, misty spirit forms were prowling in the shadows and among the reeds, and upon the water were phantom ships, speeding to cover.

  CHAPTER 14

  THE YOUNGEST BOY, ÉTIENNE, had been very naughty, Madame Ratignolle said, as she delivered him into the hands of his mother. He had been unwilling to go to bed and had made a scene; whereupon she had taken charge of him and pacified him as well as she could. Raoul had been in bed and asleep for two hours.

  The youngster was in his long white nightgown, that kept tripping him up as Madame Ratignolle led him along by the hand. With the other chubby fist he rubbed his eyes, which were heavy with sleep and ill-humor. Edna took him in her arms, and seating herself in the rocker, began to coddle and caress him, calling him all manner of tender names, soothing him to sleep.

  It was not more than nine o’clock. No one had yet gone to bed but the children.

  Léonce had been very uneasy at first, Madame Ratignolle said, and had wanted to start at once for the Chênière. But Monsieur Farival had assured him that his wife was only overcome with sleep and fatigue, that Tonie would bring her safely back later in the day; and he had thus been dissuaded from crossing the bay. He had gone over to Klein’s, looking up some cotton broker whom he wished to see in regard to securities, exchanges, stocks, bonds, or something of the sort, Madame Ratignolle did not remember what. He said he would not remain away late. She herself was suffering from heat and oppression, she said. She carried a bottle of salts and a large fan. She would not consent to remain with Edna, for Monsieur Ratignolle was alone, and he detested above all things to be left alone.

  When Étienne had fallen asleep Edna bore him into the back room, and Robert went and lifted the mosquito bar that she might lay the child comfortably in his bed. The quadroon had vanished. When they emerged from the cottage Robert bade Edna good-night.

  “Do you know we have been together the whole livelong day, Robert—since early this morning?” she said at parting.

  “All but the hundred years when you were sleeping. Good-night.”

  He pressed her hand and went away in the direction of the beach. He did not join any of the others, but walked alone toward the Gulf.

  Edna stayed outside, awaiting her husband’s return. She had no desire to sleep or to retire; nor did she feel like going over to sit with the Ratignolles, or to join Madame Lebrun and a group whose animated voices reached her as they sat in conversation before the house. She
let her mind wander back over her stay at Grand Isle; and she tried to discover wherein this summer had been different from any and every other summer of her life. She could only realize that she herself—her present self—was in some way different from the other self. That she was seeing with different eyes and making the acquaintance of new conditions in herself that colored and changed her environment, she did not yet suspect.

  She wondered why Robert had gone away and left her. It did not occur to her to think he might have grown tired of being with her the livelong day. She was not tired, and she felt that he was not. She regretted that he had gone. It was so much more natural to have him stay, when he was not absolutely required to leave her.

  As Edna waited for her husband she sang low a little song that Robert had sung as they crossed the bay. It began with “Ah! si tu savais!”50 and every verse ended with “si tu savais!”

  Robert’s voice was not pretentious. It was musical and true. The voice, the notes, the whole refrain haunted her memory.

  CHAPTER 15

  WHEN EDNA ENTERED THE dining-room one evening a little late, as was her habit, an unusually animated conversation seemed to be going on. Several persons were talking at once, and Victor’s voice was predominating, even over that of his mother. Edna had returned late from her bath, had dressed in some haste, and her face was flushed. Her head, set off by her dainty white gown, suggested a rich, rare blossom. She took her seat at table between old Monsieur Farival and Madame Ratignolle.

  As she seated herself and was about to begin to eat her soup, which had been served when she entered the room, several persons informed her simultaneously that Robert was going to Mexico. She laid her spoon down and looked about her bewildered. He had been with her, reading to her all the morning, and had never even mentioned such a place as Mexico. She had not seen him during the afternoon; she had heard some one say he was at the house, upstairs with his mother. This she had thought nothing of, though she was surprised when he did not join her later in the afternoon, when she went down to the beach.

  She looked across at him, where he sat beside Madame Lebrun, who presided. Edna’s face was a blank picture of bewilderment, which she never thought of disguising. He lifted his eyebrows with the pretext of a smile as he returned her glance. He looked embarrassed and uneasy.

  “When is he going?” she asked of everybody in general, as if Robert were not there to answer for himself.

  “To-night!” “This very evening!” “Did you ever!” “What possesses him!” were some of the replies she gathered, uttered simultaneously in French and English.

  “Impossible!” she exclaimed. “How can a person start off from Grand Isle to Mexico at a moment’s notice, as if he were going over to Klein’s or to the wharf or down to the beach?”

  “I said all along I was going to Mexico; I’ve been saying so for years!” cried Robert, in an excited and irritable tone, with the air of a man defending himself against a swarm of stinging insects.

  Madame Lebrun knocked on the table with her knife handle.

  “Please let Robert explain why he is going, and why he is going tonight,” she called out. “Really, this table is getting to be more and more like Bedlam every day, with everybody talking at once. Sometimes—I hope God will forgive me—but positively, sometimes I wish Victor would lose the power of speech.”

  Victor laughed sardonically as he thanked his mother for her holy wish, of which he failed to see the benefit to anybody, except that it might afford her a more ample opportunity and license to talk herself.

  Monsieur Farival thought that Victor should have been taken out in mid-ocean in his earliest youth and drowned. Victor thought there would be more logic in thus disposing of old people with an established claim for making themselves universally obnoxious. Madame Lebrun grew a trifle hysterical; Robert called his brother some sharp, hard names.

  “There’s nothing much to explain, mother,” he said; though he explained, nevertheless—looking chiefly at Edna—that he could only meet the gentleman whom he intended to join at Vera Cruz by taking such and such a steamer, which left New Orleans on such a day; that Beaudelet was going out with his lugger-load of vegetables that night, which gave him an opportunity of reaching the city and making his vessel in time.

  “But when did you make up your mind to all this?” demanded Monsieur Farival.

  “This afternoon,” returned Robert, with a shade of annoyance.

  “At what time this afternoon?” persisted the old gentleman, with nagging determination, as if he were cross-questioning a criminal in a court of justice.

  “At four o’clock this afternoon, Monsieur Farival,” Robert replied, in a high voice and with a lofty air, which reminded Edna of some gentleman on the stage.

  She had forced herself to eat most of her soup, and now she was picking the flaky bits of a court bouillon51 with her fork.

  The lovers were profiting by the general conversation on Mexico to speak in whispers of matters which they rightly considered were interesting to no one but themselves. The lady in black had once received a pair of prayer-beads of curious workmanship from Mexico, with very special indulgence attached to them, but she had never been able to ascertain whether the indulgence extended outside the Mexican border. Father Fochel of the Cathedral had attempted to explain it; but he had not done so to her satisfaction. And she begged that Robert would interest himself, and discover, if possible, whether she was entitled to the indulgence accompanying the remarkably curious Mexican prayer-beads.

  Madame Ratignolle hoped that Robert would exercise extreme caution in dealing with the Mexicans, who, she considered, were a treacherous people, unscrupulous and revengeful. She trusted she did them no injustice in thus condemning them as a race. She had known personally but one Mexican, who made and sold excellent tamales, and whom she would have trusted implicitly, so soft-spoken was he. One day he was arrested for stabbing his wife. She never knew whether he had been hanged or not.

  Victor had grown hilarious, and was attempting to tell an anecdote about a Mexican girl who served chocolate one winter in a restaurant in Dauphine Street. No one would listen to him but old Monsieur Farival, who went into convulsions over the droll story.

  Edna wondered if they had all gone mad, to be talking and clamoring at that rate. She herself could think of nothing to say about Mexico or the Mexicans.

  “At what time do you leave?” she asked Robert.

  “At ten,” he told her. “Beaudelet wants to wait for the moon.”

  “Are you all ready to go?”

  “Quite ready. I shall only take a hand-bag, and shall pack my trunk in the city.”

  He turned to answer some question put to him by his mother, and Edna, having finished her black coffee, left the table.

  She went directly to her room. The little cottage was close and stuffy after leaving the outer air. But she did not mind; there appeared to be a hundred different things demanding her attention indoors. She began to set the toilet-stand to rights, grumbling at the negligence of the quadroon, who was in the adjoining room putting the children to bed. She gathered together stray garments that were hanging on the backs of chairs, and put each where it belonged in closet or bureau drawer. She changed her gown for a more comfortable and commodious wrapper. She rearranged her hair, combing and brushing it with unusual energy. Then she went in and assisted the quadroon in getting the boys to bed.

  They were very playful and inclined to talk—to do anything but lie quiet and go to sleep. Edna sent the quadroon away to her supper and told her she need not return. Then she sat and told the children a story. Instead of soothing it excited them, and added to their wakefulness. She left them in heated argument, speculating about the conclusion of the tale which their mother promised to finish the following night.

  The little black girl came in to say that Madame Lebrun would like to have Mrs. Pontellier go and sit with them over at the house till Mr. Robert went away. Edna returned answer that she had already undressed,
that she did not feel quite well, but perhaps she would go over to the house later. She started to dress again, and got as far advanced as to remove her peignoir. But changing her mind once more she resumed the peignoir, and went outside and sat down before her door. She was overheated and irritable, and fanned herself energetically for a while. Madame Ratignolle came down to discover what was the matter.

  “All that noise and confusion at the table must have upset me,” replied Edna, “and moreover, I hate shocks and surprises. The idea of Robert starting off in such a ridiculously sudden and dramatic way! As if it were a matter of life and death! Never saying a word about it all morning when he was with me.”

  “Yes,” agreed Madame Ratignolle. “I think it was showing us all—you especially—very little consideration. It wouldn’t have surprised me in any of the others; those Lebruns are all given to heroics. But I must say I should never have expected such a thing from Robert. Are you not coming down? Come on, dear; it doesn’t look friendly.”

  “No,” said Edna, a little sullenly. “I can’t go to the trouble of dressing again; I don’t feel like it.”

  “You needn’t dress; you look all right; fasten a belt around your waist. Just look at me!”

  “No,” persisted Edna; “but you go on. Madame Lebrun might be offended if we both stayed away.”

  Madame Ratignolle kissed Edna good-night, and went away, being in truth rather desirous of joining in the general and animated conversation which was still in progress concerning Mexico and the Mexicans.

  Somewhat later Robert came up, carrying his hand-bag.