CHAPTER INTERLUDE XII

  Excerpts from the Chief Communicator’s Occasional Log, Explanations, Appendices and Acknowledgments

  June 30, 2013

  Another sunny day in Kirov. Really surprising.

  Many are asking Espe and me for more information than what I want to put into the novel itself. Leah, my niece and best beta reader, suggests some lists, asterisks, footnotes. I know most people hate footnotes. She says they hate brackets and parentheses just as much. We agree to disagree. I do appreciate her critique and suggestions, and Espe and I decide to create information pages but put them at the end. I know; flipping back and forth is no fun, either. But, really: can't please everyone.

  This Series represents my version of events and individuals and my choices, editorially. The Spanners Series' Volumes depict parts of my favorite of all the timelines that I timult. I hope you enjoy, learn from and add to these versions with your own timulting and knowledge. Send complaints to the listed author. Ha ha.

  About the people named and referred to in the Series: I use the names of actual people when they’re well-known already and when they are involved in this experience with us. I change many of the other names at the request of a few participants. I make no apologies for any resemblances to actual people, living or dead.

  These are my versions of the people in my story. If you don’t like the ways that I characterize you or someone else, you can write your own versions. I also agree with other authors' quotes on this subject, like this one: "If you don't like the way I describe and depict you, change!"

  About the Appendices: To help interested readers and appease Leah, there is a guide to most of the famous and not-so-famous people whom the MWC influences/contacts BPC in Appendix D of this and all Volumes of The Spanners Series, for reference purposes only. Appendix B and Appendix C are glossaries, of sorts. Appendix A is the annotated list of all the Volumes. Appendix E provides the Family Tree and explanations of relationships. Appendices F, G, and others are added as needed in later Volumes.

  For The Spanner Series, I have all terms, job titles and documents translated into early twenty-first century USA English, since that is my first and best language. Be aware, then, that as this book finds its way into other languages, both on and off Earth, many concepts and terms change or do not receive a perfect translation. Can't be helped, even with the fish.

  Thanks to my contacts from the MWC: first, for selecting me; then, for training me; and now, for continuing to communicate with me, even though my work as Chief Communicator is over.

  Remember: If you don’t like how your life is going, or who you are becoming, it’s probably all “For Good.”

  Some of you can choose to Re-set. We all become ReInvolved, and some Return. May all beings benefit.

  August 3, 2042

 
Sally Ember, Ed.D.'s Novels