“Claro, claro,” said Lucha absently. Suddenly she turned to her brother full of concern. “I hope you remembered to take away the money you said he still had in his pocket.”

  “Yes, yes,” he assured her, but from the tone of his voice she knew he had let the boy keep it.

  Don Federico and Lucha said good night and went to bed. Chalía sat up a while, looking vaguely at the wall with the spiders in it. Then she yawned and took the lamp into her room. Again the bed had been pushed back against the wall by the maid. Chalía shrugged her shoulders, got into the bed where it was, blew out the lamp, listened for a few minutes to the night sounds, and went peacefully to sleep, thinking of how surprisingly little time it had taken her to get used to life at Paso Rojo, and even, she had to admit now, to begin to enjoy it.

  Pastor Dowe at Tacaté

  Pastor Dowe delivered his first sermon in Tacaté on a bright Sunday morning shortly after the beginning of the rainy season. Almost a hundred Indians attended, and some of them had come all the way from Balaché in the valley. They sat quietly on the ground while he spoke to them for an hour or so in their own tongue. Not even the children became restive; there was the most complete silence as long as he kept speaking. But he could see that their attention was born of respect rather than of interest. Being a conscientious man he was troubled to discover this.

  When he had finished the sermon, the notes for which were headed “Meaning of Jesus,” they slowly got to their feet and began wandering away, quite obviously thinking of other things. Pastor Dowe was puzzled. He had been assured by Dr. Ramos of the University that his mastery of the dialect was sufficient to enable his prospective parishioners to follow his sermons, and he had had no difficulty conversing with the Indians who had accompanied him up from San Ger6nimo. He stood sadly on the small thatch-covered platform in the clearing before his house and watched the men and women walking slowly away in different directions. He had the sensation of having communicated absolutely nothing to them.

  All at once he felt he must keep the people here a little longer, and he called out to them to stop. Politely they turned their faces toward the pavilion where he stood, and remained looking at him, without moving. Several of the smaller children were already playing a game, and were darting about silently in the background. The pastor glanced at his wrist watch and spoke to Nicolás, who had been pointed out to him as one of the most intelligent and influential men in the village, asking him to come up and stand beside him.

  Once Nicolás was next to him, he decided to test him with a few questions. “Nicolás,” he said in his dry, small voice, “what did I tell you today?”

  Nicolas coughed and looked over the heads of the assembly to where an enormous sow was rooting in the mud under a mango tree. Then he said: “Don Jesucristo.”

  “Yes,” agreed Pastor Dowe encouragingly. “Bai, and Don Jesucristo what?”

  “A good man,” answered Nicolás with indifference.

  “Yes, yes, but what more?” Pastor Dowe was impatient; his voice rose in pitch.

  Nicolás was silent. Finally he said, “Now I go,” and stepped carefully down from the platform. The others again began to gather up their belongings and move off. For a moment Pastor Dowe was furious. Then he took his notebook and his Bible and went into the house.

  At lunch Mateo, who waited on table, and whom he had brought with him from Ocosingo, stood leaning against the wall smiling.

  “Señor,” he said, “Nicolás says they will not come again to hear you without music.”

  “Music!” cried Pastor Dowe, setting his fork on the table. “Ridiculous! What music? We have no music.”

  “He says the father at Yalactín used to sing.”

  “Ridiculous!” said the pastor again. “In the first place I can’t sing, and in any case it’s unheard of! Inaudito!”

  “Sí, verdad?” agreed Mateo.

  The pastor’s tiny bedroom was breathlessly hot, even at night. However, it was the only room in the little house with a window on the outside; he could shut the door onto the noisy patio where by day the servants invariably gathered for their work and their conversations. He lay under the closed canopy of his mosquito net, listening to the barking of the dogs in the village below. He was thinking about Nicolás. Apparently Nicolás had chosen for himself the role of envoy from the village to the mission. The pastor’s thin lips moved. “A troublemaker,” he whispered to himself. “I’ll speak with him tomorrow.”

  Early the next morning he stood outside Nicolás’s hut. Each house in Tacaté had its own small temple: a few tree trunks holding up some thatch to shelter the offerings of fruit and cooked food. The pastor took care not to go near the one that stood near by; he already felt enough like a pariah, and Dr. Ramos had warned him against meddling of that sort. H e called out.

  A little girl about seven years old appeared in the doorway of the house. She looked at him wildly a moment with huge round eyes before she squealed and disappeared back into the darkness. The pastor waited and called again. Presently a man came around the hut from the back and told him that Nicolás would return. The pastor sat down on a stump. Soon the little girl stood again in the doorway; this time she smiled coyly. The pastor looked at her severely. It seemed to him she was too old to run about naked. He turned his head away and examined the thick red petals of a banana blossom hanging nearby. When he looked back she had come out and was standing near him, still smiling. He got up and walked toward the road, his head down, as if deep in thought. Nicolás entered through the gate at that moment, and the pastor, colliding with him, apologized.

  “Good,” grunted Nicolás. “What?”

  His visitor was not sure how he ought to begin. He decided to be pleasant.

  “I am a good man,” he smiled.

  “Yes,” said Nicolás. “Don Jesucristo is a good man.”

  “No, no, no!” cried Pastor Dowe.

  Nicolás looked politely confused, but said nothing.

  Feeling that his command of the dialect was not equal to this sort of situation, the pastor wisely decided to begin again. “Hachakyum made the world. Is that true?”

  Nicolás nodded in agreement, and squatted down at the pastor’s feet, looking up at him, his eyes narrowed against the sun.

  “Hachakyum made the sky,” the pastor began to point, “the mountains, the trees, those people there. Is that true?”

  Again Nicolás assented.

  “Hachakyum is good. Hachakyum made you. True?” Pastor Dowe sat down again on the stump.

  Nicolás spoke finally, “All that you say is true.”

  The pastor permitted himself a pleased smile and went on. “Hachakyum made everything and everyone because He is mighty and good.”

  Nicolás frowned. “No!” he cried. “That is not true! Hachakyum did not make everyone. He did not make you. He did not make guns or Don Jesucristo. Many things He did not make!”

  The pastor shut his eyes a moment, seeking strength. “Good,” he said at last in a patient voice. “Who made the other things? Who made me? Please tell me.”

  Nicolas did not hesitate. “Metzabok.”

  “But who is Metzabok?” cried the pastor, letting an outraged note show in his voice. The word for God he had always known only as Hachakyum.

  “Metzabok makes all the things that do not belong here,” said Nicolás.

  The pastor rose, took out his handkerchief and wiped his forehead. “You hate me,” he said, looking down at the Indian. The word was too strong, but he did not know how to say it any other way.

  Nicolás stood up quickly and touched the pastor’s arm with’ his hand.

  “No. That is not true. You are a good man. Everyone likes you.”

  Pastor Dowe backed away in spite of himself. The touch of the brown hand was vaguely distasteful to him. He looked beseechingly into the Indian’s face and said, “But Hachakyum did not make me?”

  “No.”

  There was a long pause.

  “Will you com
e next time to my house and hear me speak?”

  Nicolás looked uncomfortable.

  “Everyone has work to do,” he said.

  “Mateo says you want music,” began the pastor.

  Nicolás shrugged. “To me it is not important. But the others will come if you have music. Yes, that is true. They like music.”

  “But what music?” cried the pastor in desperation.

  “They say you have a bitrola.”

  The pastor looked away, thinking: “There is no way to keep anything from these people.” Along with all his other house-hold goods and the things left behind by his wife when she died, he had brought a little portable phonograph. It was somewhere in the storeroom piled with the empty valises and cold-weather garments.

  “Tell them I will play the bitrola,” he said, going out the gate.

  The little girl ran after him and stood watching him as he walked up the road.

  On his way through the village the pastor was troubled by the reflection that he was wholly alone in this distant place, alone in his struggle to bring the truth to its people. He consoled himself by recalling that it is only in each man’s own consciousness that the isolation exists; objectively man is always a part of something.

  When he arrived home he sent Mateo to the storeroom to look for the portable phonograph. After a time the boy brought it out, dusted it and stood by while the pastor opened the case. The crank was inside. He took it out and wound the spring. There were a few records in the compartment at the top. The first he examined were “Let’s Do It,” “Crazy Rhythm,” and “Strike up the Band,” none of which Pastor Dowe considered proper accompaniments to his sermons. He looked further. There was a recording of A1 Jolson singing “Sonny Boy” and a cracked copy of “She’s Funny That Way.” As he looked at the labels he remembered how the music on each disc had sounded. Unfortunately Mrs. Dowe had disliked hymn music; she had called it “mournful.”

  “So here we are,” he sighed, “without music.”

  Mateo was astonished. “It does not play?”

  “I can’t play them this music for dancing, Mateo.”

  Cómo nó, señorl They will like it very much!

  “No, Mateo!” said the pastor forcefully, and he put on “Crazy Rhythm” to illustrate his point. As the thin metallic tones issued from the instrument, Mateo’s expression changed to one of admiration bordering on beatitude. “Qué bonitol” he said reverently. Pastor Dowe lifted the tone arm and the hopping rhythmical pattern ceased.

  “It cannot be done,” he said with finality, closing the lid.

  Nevertheless on Saturday he remembered that he had promised Nicolás there would be music at the service, and he decided to tell Mateo to carry the phonograph out to the pavilion in order to have it there in case the demand for it should prove to be pressing. This was a wise precaution, because the next morning when the villagers arrived they were talking of nothing but the music they were to hear.

  His topic was “The Strength of Faith,” and he had got about ten minutes into the sermon when Nicolás, who was squatting directly in front of him, quietly stood up and raised his hand. Pastor Dowe frowned and stopped talking.

  Nicolás spoke: “Now music, then talk. Then music, then talk. Then music.” He turned around and faced the others. “That is a good way.” There were murmurs of assent, and everyone leaned a bit farther forward on his haunches to catch whatever musical sounds might issue from the pavilion.

  The pastor sighed and lifted the machine onto the table, knocking off the Bible that lay at the edge. “Of course,” he said to himself with a faint bitterness. The first record he came to was “Crazy Rhythm.” As it started to play, an infant nearby, who had been singsonging a series of meaningless sounds, ceased making its parrotlike noises, remaining silent and transfixed as it stared at the platform. Everyone sat absolutely quiet until the piece was over. Then there was a hubbub of approbation. “Now more talk,” said Nicolas, looking very pleased.

  The pastor continued. He spoke a little haltingly now, because the music had broken his train of thought, and even by looking at his notes he could not be sure just how far he had got before the interruption. As he continued, he looked down at the people sitting nearest him. Beside Nicolas he noticed the little girl who had watched him from the doorway, and he was gratified to see that she was wearing a small garment which managed to cover her. She was staring at him with an expression he interpreted as one of fascinated admiration.

  Presently, when he felt that his audience was about to grow restive (even though he had to admit that they never would have shown it outwardly) he put on “Sonny Boy.” From the reaction it was not difficult to guess that this selection was finding less favor with its listeners. The general expression of tense anticipation at the beginning of the record soon relaxed into one of routine enjoyment of a less intense degree. When the piece was finished, Nicolás got to his feet again and raised his hand solemnly, saying: “Good. But the other music is more beautiful.”

  The pastor made a short summation, and, after playing “Crazy Rhythm” again, he announced that the service was over.

  In this way “Crazy Rhythm” became an integral part of Pastor Dowe’s weekly service. After a few months the old record was so badly worn that he determined to play it only once at each gathering. His flock submitted to this show of economy with bad grace. They complained, using Nicolás as emissary.

  “But the music is old. There will be no more if I use it all,” the pastor explained.

  Nicolás smiled unbelievingly. “You say that. But you do not want us to have it.”

  The following day, as the pastor sat reading in the patio’s shade, Mateo again announced Nicolás, who had entered through the kitchen and, it appeared, had been conversing with the servants there. By now the pastor had learned fairly well how to read the expressions on Nicolás’s face; the one he saw there now told him that new exactions were at hand.

  Nicolás looked respectful. “Señor,” he said, “we like you because you have given us music when we asked you for it. Now we are all good friends. We want you to give us salt.”

  “Salt?” exclaimed Pastor Dowe, incredulous. “What for?”

  Nicolás laughed good-naturedly, making it clear that he thought the pastor was joking with him. Then he made a gesture of licking. “To eat,” he said.

  “Ah, yes,” murmured the pastor, recalling that among the Indians rock salt is a scarce luxury.

  “But we have no salt,” he said quickly.

  “Oh, yes, señor. There.” Nicolás indicated the kitchen.

  The pastor stood up. He was determined to put an end to this haggling, which he considered a demoralizing element in his official relationship with the village. Signaling for Nicolás to follow, he walked into the kitchen, calling as he entered, “Quintina, show me our salt.”

  Several of the servants, including Mateo, were standing in the room. It was Mateo who opened a low cupboard and disclosed a great stack of grayish cakes piled on the floor. The pastor was astonished. “So many kilos of salt!” he exclaimed. “Cómo se hace?”

  Mateo calmly told him it had been brought with them all the way from Ocosingo. “For us,” he added, looking about at the others.

  Pastor Dowe seized upon this, hoping it was meant as a hint and could be recognized as one. “Of course,” he said to Nicolás. “This is for my house.”

  Nicolás looked unimpressed. “You have enough for everyone in the village,” he remarked. “In two Sundays you can get more from Ocosingo. Everyone will be very happy all the time that way. Everyone will come each time you speak. You give them salt and make music.”

  Pastor Dowe felt himself beginning to tremble a little. He knew he was excited and so he was careful to make his voice sound natural.

  “I will decide, Nicolás,” he said. “Good-bye.”

  It was clear that Nicolás in no way regarded these words as a dismissal. He answered, “Good-bye,” and leaned back against the wall calling, “Mart
a!” The little girl, of whose presence in the room the pastor now became conscious, moved out from the shadows of a corner. She held what appeared to him to be a large doll, and was being very solicitous of it. As the pastor stepped out into the bright patio, the picture struck him as false, and he turned around and looked back into the kitchen, frowning. He remained in the doorway in an attitude of suspended action for a moment, staring at little Marta. The doll, held lovingly in the child’s arms, and swaddled in a much-used rag, was making spasmodic movements.

  The pastor’s ill-humor was with him; probably he would have shown it no matter what the circumstances. “What is it?” he demanded indignantly. As if in answer the bundle squirmed again, throwing off part of the rag that covered it, and the pastor saw what looked to him like a comic-strip caricature of Red Riding Hood’s wolf peering out from under the grandmother’s nightcap. Again Pastor Dowe cried, “What is it?”

  Nicolás turned from his conversation, amused, and told Marta to hold it up and uncover it so the señor could see it. This she did, pulling away the wrapping and exposing to view a lively young alligator which, since it was being held more or less on its back, was objecting in a routine fashion to the treatment by rhythmically paddling the air with its little black feet. Its rather long face seemed, however, to be smiling.

  “Good heavens!” cried the pastor in English. The spectacle struck him as strangely scandalous. There was a hidden obscenity in the sight of the mildly agitated little reptile with its head wrapped in a rag, but Marta was still holding it out toward him for his inspection. He touched the smooth scales of its belly with his fingers, and withdrew his hand, saying, “Its jaws should be bound. It will bite her.”

  Mateo laughed. “She is too quick,” and then said it in dialect to Nicolás, who agreed, and also laughed. The pastor patted Marta on the head as she returned the animal to her bosom and resumed cradling it tenderly.

  Nicolas’ eyes were on him. “You like Marta?” he asked seriously.