Page 5 of A Sense of Place

bamboo blinds

  heave next breath death

  sag

  again

  no life

  to rest

  in this mid-morning

  slaughterhouse heat,

  this heartbreak, tin-roof town

  holds no one in,

  no gates to lock;

  movement is too ambitious

  with all this too much sun

  I’ll say,

  “I’ll wait

  again

  till darkness nudges slow

  then I’ll be gone,

  sure as hell,

  just wait until darkness…"

  but then

  with-a-five-dollar bottle

  coax myself

  to that thin belief

  that rain will come

  rain will come

  CNN. –What?

  “This is CNN”

  My wife’s asleep

  It's the only English channel offered

  “This is CNN”

  The reporter declares: “In a tradition as old

  As time itself, the world waits for Santa Clause.”

  What?

  What?

  Did I hear that?

  “This is CNN”

  What?

  A western Pagan-Christian tradition

  A few centuries old

  What?

  As old as time itself?

  “This is CNN”

  This is western ideology

  Spewed shamelessly over the globe

  Like translucent—transparent if you

  Are looking at the depth of the coverage,

  At the objectivity of the news—often views—

  Spewed like translucent

  What?

  “This is CNN”

  Like Lorne Greene’s voice of

  What?

  This “reporter” looking at Beijing—riding

  About on his motorbike—talking of how

  The friendly, little people wave and smile

  And welcome him,

  What?

  Are they dogs or dolls?

  “This is CNN”

  The reporter speaks:

  Now that this city has lost its “Chinese”

  Identity and has westernized,

  It is truly wonderful—it now never sleeps,

  There are friendly faces everywhere,

  Every hour—

  What?

  It’s the greatest city in the world for him

  And his wife

  “This is CNN”

  Well, try practicing Feng Shui,

  Or demonstrating for a more open press

  See how they smile then—

  Or try going someplace where

  They haven’t chocked-on and swallowed

  Our homogeneous, western, capitalist cum

  “This is CNN”

  This may be—but it certainly

  Isn’t the news—objective? Intelligent? Fresh?

  A story on how tourists are few in Bethlehem

  This year—

  What?

  How about a story of how the Jewish state

  Imprisons Palestinians,

  Steals their land,

  Like Hitler to the Jews—

  Like Americans to Guantanamo—

  What?

  No, this is CNN

  And what should be

  The news.

  Large American Men Man-Talk at a Baseball Game

  4 men, who in their

  Very American-ness, speak

  All together in forced-loose

  English.

  The subject of their

  Seemingly meaningless, transparent

  Talk is a Texas team from one

  Man’s t-shirt.

  They use like-terms that form

  Some form of comfort zone between

  Their four large selves—

  Large heads,

  Large jaws,

  Good jaws,

  Milk-fed bones:

  “That defense rocks-blab-bla-blab-bla.”

  “But from the three-point line-bla-bla-bla.”

  They carry on somewhat mock

  Aggressively with guts sucked in

  And chests puffed out

  Quite obviously, like peacock cocks

  All feathers and cocky strut but

  Where are the hens that should be the

  Targets of such flamboyant rut?

  Could it be in their macho,

  Manly, masculine ways,

  This is their guise for such

  Otherwise uncomfortable proximity?

  (perhaps all this bravado show

  is only so the others will not ever know

  how each they yearn to feel the others’ hard

  hands and soft lips

  never kissed?)

  This also lends a wonder to

  The men of distant lands,

  Like the centre of the Africas,

  Where, I’m sure, men too

  Gather over their tea and

  Talk, but not of basketball;

  So what could, then, their man-talk be?

  Perhaps—unlike this superficial, fantasy-filled spree—

  Men there, touch hands and talk of women,

  Children, and their poetry?

  Beyond Borders

  Cathay

  We all think of that

  Stewardess, don’t we?

  Come on.

  Even les boys in business

  Eye that strapping steward with

  Mile-high possibility.

  Old men are re created

  Through the impossible beauty of that

  Cathay Princess.

  The old, fat, seatbelt extension lady

  Thinks how that buff, young Asian—

  The one pushing the duty-free cart—

  Could make her dry wings so wet-spread

  In the soft morning sun.

  The young man is hard

  Under his seat belt and blanket

  Every time that

  Seductive Suzie Wong serves

  Him his beer,

  Brushes his arm—and only his—each

  Time she passes in the

  Tight cattle-class aisle.

  She thinks of nothing but a

  Wonderful bed and sleep

  Once she gets to Vancouver,

  Her second favourite port of call.

  Getting Home

  Getting Home,

  Sounds so simple,

  But not really knowing my origin,

  The task is unattainable, intangible:

  I am a Canadian, yet

  I don’t know French;

  I was born a Christian, yet

  I don’t see god;

  I am a husband who

  Doesn’t understand love;

  I am a human, but

  I loathe so much of humanity.

  I am a poet who writes for no one:

  I defy mathematics, for although

  I have all the parts,

  I am not the sum.

  How do I get home when I am

  A fractured,

  Alien,

  orphan.

  Cement

  It came back to me—

  Like a dust-cloud removed—

  After a hot day of pouring slabs

  In my chicken and duck coops

  It came back to me, I’m 48,

  I must have been 12 or 13, then

  It came back to me here in the tropics,

  On the Mae Kong pouring aviary floors,

  It all jumped back to me like light,

  Like wind out of nowhere:

  The old man and me

  Pouring the front sidewalk and

  Laying in stones;

  My dad was about my age, now, then,

  And I thought his poetry was simple,

  And I write now because of his example,

  And he poured decent cement
/>
  And I thought it was all gone

  I had no conception of that day

  And it rushed me so suddenly

  The veil rent with a magician’s speed

  And I can smell the grass, see my dad’s sweat,

  Hear the love in his kind, tenor voice;

  Miss him even more,

  Wish I’d given more thought

  To his imagination.

  Author

  I am a Canadian who lives and writes in Southeast Asia. Presently I work in Kuala Lumpur, teaching English Literature. I was born and raised in and around Shuswap Lake in south-central British Columbia, but I have also lived in northern Alberta. I went to school at Grande Prairie Regional College, then I moved to Edmonton Alberta, and attended the University of Alberta From there I moved to Bangkok, Thailand and furthered my studies with Michigan State University. I am married to a wonderful woman, Kaeo (who is on the cover of Bangkok—Just Under the Skin). I have three sons, Kritsana, Heathcliff-Manx, and Keats J (who’s on the cover of Bold). We keep a small farm in Thailand where we raise organic fruit and produce, and ducks…a great number of ducks.

  When not reading, writing, or teaching, I spend time with my family, my friends, my ducks, and my trees. Trees provide a certain sanity and calm in a world so often too concerned with the insane rush to destroy itself.

  Notes and Thanks

  Thanks to the world for being so…weird. Just to look at Thailand, Malaysia, and then Singapore: three countries on the long tail of Southeast Asia, and three places that couldn’t be more diverse, three countries that would easily fit into my province back in Canada. Cities—countries, for that matter—are women. And once you get to know them a bit, you simply have to write about them. It’s what you do when a woman intrigues you; it’s all part of the poetical dance.

 
Thank you for reading books on BookFrom.Net

Share this book with friends

Grant J Venables's Novels