Miss Ryan smiled at him and said, “Vodka, pjolista.” The old man stared at her with more hostility then comprehension. She tried varying pronunciations, “Woedka … Wadka … Woodka,” and even performed a bottoms-up pantomime. “The poor thing’s deaf,” she said, and shouted, “Vodka. For God’s sake.”

  Although his expression remained unenlightened, the old man beckoned us forward and, following the Russian custom of seating strangers together, put us at a table with two men. They both were drinking beer, and the old man pointed at it, as if asking if this was what we wanted. Miss Ryan, resigning herself, nodded.

  Our companions at the table were two very different specimens. One, a beefy boy with a shaved head and wearing some sort of faded uniform, was well on his way to being drunk, a condition shared by a surprising lot of the restaurant’s clientele, most of whom were male, many of them either boisterous or slumped across their tables mumbling to themselves. The second man was an enigma. In appearance he might have been a Wall Street partner of Herman Sartorius, the kind of person better imagined dining at the Pavillon than sipping beer in Brest Litovsk. His suit was pressed, and one could see that he hadn’t sewn it himself. There were gold cuff links in his shirt, and he was the only man in the room sporting a tie.

  After a moment the shaven-headed soldier spoke to Miss Ryan. “I’m afraid I don’t speak Russian,” she told him. “We’re Americans. Amerikansky.” Her declaration had a somewhat sobering effect. His reddened eyes slowly came into semifocus. He turned to the well-dressed man and made a long statement, at the end of which the man answered him with several chiseled, cold-sounding sentences. There followed between them a sharp repartee, then the soldier took his beer and stalked to another table, where he sat glowering. “Well,” said Miss Ryan, glowering back, “not all the men are attractive, that’s for sure.” However, she considered our apparent defender, the well-dressed man: “Very attractive. Sort of Otto Kruger. Funny, I’ve always liked older men. Stop staring. He’ll know we’re talking about him. Listen,” she said, after calling attention to his shirt, his cuff links, his clean fingernails, “do you suppose there’s such a thing as a Russian millionaire?”

  The beer arrived. A quart bottle and two glasses. The maître d’hôtel poured an inch of beer into my glass, then waited expectantly. Miss Ryan saw the point before I did. “He wants you to taste it, like wine.” Lifting the glass, I wondered if beer-tasting was a Soviet commonplace, or if it was a ceremony, some confused champagne-memory of Czarist elegance that the old man had revived to impress us. I sipped, nodded, and the old man proudly filled our glasses with a warm and foamless brew. But Miss Ryan said suddenly, “Don’t touch it. It’s dreadful!” I told her I didn’t think it was that bad. “I mean, we’re in dreadful trouble,” she said. “I mean, my God, we can’t pay for this. I completely forgot. We haven’t any rubles.”

  “Please, won’t you be my guests?” inquired a soft voice in beautifully accented English. It was the well-dressed man who had spoken, and though his face was perfectly straight, his eyes, a bright Nordic blue, wrinkled with an amusement that took full measure of our discomfort. “I am not a Russian millionaire. They do exist—I know quite a few—but it would give me pleasure to pay for your drink. No, please, there is no cause to apologize,” he said, in response to Miss Ryan’s stammered efforts, and openly smiling, “It’s been the keenest enjoyment. Very unusual. Very unusual to run across Americans in this part of the world. Are you Communists?”

  After disabusing him of that notion, Miss Ryan told him where we were going, and why. “You are fortunate that you go to Leningrad first. A lovely city,” he said, “very quiet, really European, the one place in Russia I could imagine living, not that I do, but still … Yes, I like Leningrad. It’s not the least like Moscow. I’m on my way to Warsaw, but I’ve just been two weeks in Moscow. That’s equal to two months anywhere else.” He told us that he was Norwegian, and that his business, lumber, had required him to visit the Soviet Union several weeks of every year, except for a gap during the war, since 1931. “I speak the language quite well, and among my friends I don’t mind passing as a Russian authority. But to be honest, I can’t say I understand much more about it now than I did in 1931. Whenever I go to your country—I’ve been there, oh, I guess a half-dozen times—it always strikes me that Americans are the only people who remind me of Russians. You don’t object to my saying that? Americans are so generous. Energetic. And underneath all that brag they have such a wishing to be loved, they want to be petted, like dogs and children, and told that they are just as good and even better than the rest of us. Well, Europeans are inclined to agree with them. But they simply won’t believe it. They go right on feeling inferior and far away. Alone. Like Russians. Precisely.”

  Miss Ryan wanted to know the substance of his dialogue with the soldier who had left the table. “Oh, silly rot,” he said. “Alcoholic bravado. For some foozled reason he thought you had insulted him. I told him he was being nye kulturni. Remember that: nye kulturni. You’ll find it extremely useful, because when these chaps are rude and you feel obliged to tick them off, it means not a whit to call them a bastard, a son of a dog, but to tell him he’s uncultured, that really strikes home.”

  Miss Ryan was growing anxious about the time. We shook hands with the gentleman and thanked him for the beer. “You’ve been very kulturni,” she said. “And by the way, I think you’re more attractive than Otto Kruger.”

  “I shall certainly tell my wife,” he said, grinning. “Dazvedanya. Good luck.”

  An hour out of Brest Litovsk, the first call to the dining car was announced. It was an event the company had looked forward to with appetites excited by both genuine hunger and the conviction that the Soviet hosts were bound to make this, the company’s first Russian meal, a “real spread”; or, as another of the cast forthrightly phrased it, “a bust-gut.”

  Miss Thigpen’s desires were the most modest. “Five spoons of caviar and a piece of dry toast. That’s one hundred and thirty calories.” Calories were Mrs. Gershwin’s last concern. “Don’t think I’m not going to tear into the cavy, darling. It cost thirty-five dollars a pound in Beverly Hills.” The dreams of Leonard Lyons centered around hot borscht and sour cream. Earl Bruce Jackson planned to “stone” himself with vodka and “slay” himself with shashlik. Marilyn Putnam hoped that everyone would save little tidbits for Twerp.

  The first sitting, fifty strong, marched into the dining car and took their places at linen-covered tables, each seating four, that ran down either side of the aisle. The tables were set with white crockery and smoothly worn silver. The diner itself seemed as old as the silver, and the smell of cooking, a half-century’s worth, hung in the air like a visible steam. Savchenko was absent, but Miss Lydia and the three young men from the Ministry played host at different tables. The young men kept gazing round, as though silently calling to each other from separate islands of exile and misery.

  Miss Lydia shared a table with Lyons, Miss Ryan and myself. One sensed that for this middle-aged woman, who said that her ordinary life was translating articles and living in a room in Moscow, the unique experience, the one that brought such a flush to her cheeks, was not that she was talking to foreigners, but that she was sitting in a dining car riding on a train. Something about the silver and the clean cloth and a little basket of puckered apples, like those the Chinese man had sold, made her fuss with her ivory rose and tuck up the straying ends of her hair. “Ah, we eat!” she said, her eyes shifting toward a quartet of chunky waitresses who came waddling down the aisle with trayloads of the first course.

  Those whose palates had been anticipating iced caviar and chilled carafes of vodka were a bit chagrined to see, set before them, yogurt accompanied by bottles of raspberry soda. Miss Thigpen, seated behind me, was the sole voice expressing enthusiasm: “I just could kiss them! More proteins than a steak and only half the calories.” But across the aisle, Mrs. Gershwin warned Miss Putnam not to ruin her appetite by eating it. “
Don’t, darling, I’m sure the cavy will come along next.” The next course, however, consisted of stiff noodles lying like sunken logs in a watery broth. The entree that followed featured breaded veal cutlets, boiled potatoes, and peas that rattled on the plate like gunshot; to wash this down, there were further provisions of raspberry soda. Miss Putnam said to Mrs. Gershwin, “It’s not my stomach I’m worried about. It’s Twerp’s,” and Mrs. Gershwin, sawing at her cutlet, said, “Do you suppose they could be saving the cavy for dessert? You know, with little pancakes?”

  Miss Lydia’s cheeks bulged, her eyes popped, her jaws pumped like pistons, a trickle of sweat ran down her neck. “Eat, eat,” she urged, “it’s good, yes?” Miss Ryan told her it was wonderful, and Miss Lydia, swabbing her plate with a quarter loaf of black bread, nodded vehemently: “You will not obtain better in Moscow itself.”

  During the lull between entree and dessert, she went to work on the basket of apples; as the cores piled up, she paused occasionally to answer questions. Lyons was anxious to learn at what hotel the company would be staying in Leningrad. Miss Lydia was startled that he didn’t know. “The Astoria. For weeks the rooms have been reserved,” she said, and went on to describe the Astoria as “very old-fashion but exquisite.” “Well,” said Lyons, “what about the night life in Leningrad, any action there?” Miss Lydia replied by saying that perhaps her English was not all it should be, and proceeded, from her Muscovite point of view, to discuss Leningrad rather as a New Yorker might Philadelphia; it was “old-fashion,” it was “provincial,” it was “not the same like Moscow.” At the end of this recital, Lyons said glumly, “Sounds like a two-day town to me.” Miss Ryan thought to ask when was the last time Miss Lydia had visited Leningrad. Miss Lydia blinked. “The last time? Never. I have never been there. It will be interesting to see, yes?”

  Presently she had a question of her own. “I would appreciate you to explain to me. Why is Paul Robeson not in with the players? He is a colored person, yes?”

  “Yes,” said Miss Ryan; and so, she added, were sixteen million other Americans. Surely Miss Lydia didn’t expect Porgy and Bess to employ them all?

  Miss Lydia leaned back in her chair with a cunning, I’m-no-fool expression. “It is because you,” she said, smiling at Miss Ryan, “you do not permit him his passport.”

  The dessert arrived. It was vanilla ice cream, and it was excellent. Behind me, Miss Thigpen said to her fiancé, “Earl, honey, I wouldn’t touch it. Maybe it’s not pasteurized.” Across the aisle, Mrs. Gershwin observed to Miss Putnam, “It’s my theory they send it all to California. It cost thirty-five dollars a pound in Beverly Hills.”

  Coffee followed, and with it an altercation. Jackson and several of his friends had taken over a table and were dealing out a game of Tonk. The two huskiest of the Ministry’s young men, Sascha and Igor, converged on the card players and informed them, their voices struggling to sound firm, that “gambling” was illegal in the Soviet Union. “Man,” said one of the players, “nobody’s gambling here. We got to do something. We don’t have a friendly game, we blow our stacks.” Sascha insisted, “It’s illegal. Not allowed.” The men threw down their cards, and Jackson, tucking them into a case, said, “Old Squareville. Home for dead cats. The number to play is zero. Tell the boys back in New York.”

  “They are unhappy. We regret,” said Miss Lydia. “But we must remember our restaurant workers.” Her stubby-fingered hand motioned elegantly toward the waitresses, whose blear-eyed, solid faces glistened with perspiration as they shambled down the aisle balancing a hundred pounds of dirty dishes. “You understand. It would not look well for them to see the laws disenforced.” She gathered the last few apples, and stuffed them into a cloth handbag. “Now,” she said cheerfully, “we go to dream. We unravel the sleeve of care.”

  On the morning of December 21, The Blue Express was twenty-four hours from Leningrad, another day and night, though the difference between the two seemed, as the train crawled deeper into Russia, tenuous indeed, so little did the sun, a gray ghost rising at ten and returned to its grave by three, help to divide them. The fragile span of daylight continued to reveal winter at its uncrackable hardest: birches, their branches broken from the weight of snow; a log-cabin village, not a soul in sight and the roofs hung with icicles heavy as elephant tusks. Once, a village cemetery, poor plain wooden crosses, wind-bent and all but buried. But here and there haystacks, standing in deserted fields, were evidence that even this harsh ground could, in distant spring, grow green again.

  Aboard, among the passengers, the emotional pendulum had settled at that nirvana point between the strains of departure and the tensions of arrival. An on and on timeless nowhere that one accepted as perhaps lasting forever, like the wind that swept white cauldrons of snow-spray against the train. At last, even Warner Watson relaxed. “Well,” he said, lighting a cigarette with hands that scarcely trembled, “I guess maybe I’ve got my nerves fenced in.” Twerp snoozed in the corridor, pink stomach upturned, paws awry. In Compartment 6, by now a welter of unmade berths, orange peelings, spilled face powder and cigarette butts floating in cold tea, Jackson practiced card-shuffling while his fiancée buffed her nails, and Miss Ryan, pursuing her Russian studies, memorized a new phrase out of the old army textbook: “SLOO-sha eess-ya ee-lee ya BOO-doo streel-YAHT! Obey or I’ll fire!” Lyons alone stayed faithful to the pressures of a workaday world. “Nobody gets in my tax bracket looking at scenery,” he said, sternly typing the heading for a new column: “Showtrain to Leningrad.”

  At seven that evening, when the others had gone off to the day’s third round of yogurt and raspberry soda, I stayed in the compartment and dined on a Hershey chocolate bar. I thought Twerp and I had the car to ourselves until I noticed one of the Ministry’s interpreters, Henry, the child-sized young man with the large ears, pass my door, then pass again, each time giving me a glance that quivered with curiosity. It was as though he wanted to speak, but caution and timidity prevented him. When finally, after another reconnoiter, he did come into the compartment, the approach he’d designed was official.

  “Give me your passport,” he said, with that bluntness shy people often assume.

  He sat on Miss Thigpen’s berth, and studied the passport through a pair of spectacles that kept sliding to the tip of his nose; like everything he wore, from his shiny black suit with its bell-bottom trousers to his brown worn-down shoes, they were much too big for him. I said if he would tell me what he was looking for, possibly I could help him. “It is necessary,” he mumbled, his red ears burning like hot coals. The train must have traveled several miles while he fingered through the passport like a boy poring over a stamp album; and though he carefully examined the mementos left on its pages by immigration authorities, his attention lingered longest on the data that states one’s occupation, height and color, date of birth.

  “Here is correct?” he said, pointing to my birth date. I told him it was. “We are three years apart,” he said. “I am youngest—younger?—I am younger, thank you. But you have seen much. So. I have seen Moscow.” I asked him if he would like to travel. His anger began as a physical action, a queer sequence of shrugs and flutterings, shrinking inside his fat man’s suit that seemed to mean yes and no, perhaps. He pushed up his spectacles, and said, “I have not the time. I am a worker like him and him. Three years, it could also happen my passport has many imprimaturs. But I am content with the scenic—no, scenery—scenery of the mind. The world is the same, but here,” he tapped his forehead, struck it really, “here,” he spread a hand over his heart, “are changefuls. Which is correct; changings or changefuls?” I said either one; as used, they both made sense.

  The effort of shaping these sentences, and an excess of feeling behind them, had left him breathless. He leaned on his elbow and rested a spell before suddenly observing, “You resemble Shostakovich. That is correct?” I told him I wouldn’t have thought so, not from the photographs of Shostakovich that I’d seen. “We have discuss it. Mr. Savch
enko has also the opinion,” he said, as though this were final, for who were we, either of us, to challenge Savchenko? Shostakovich’s name led to mention of David Oistrakh, the great Soviet violinist who had recently played concerts in New York and Philadelphia. He listened to my report of Oistrakh’s American triumphs as if I were praising him, Henry; his hunched shoulders straightened, all at once he seemed to fill out his flapping suit, and the heels of his shoes, dangling over the side of the berth, swung together and clicked, clicked and swung, as though he were dancing a jig. I asked him if he thought Porgy and Bess would have a success in Russia comparable to Oistrakh’s American reception. “It is not my ability to say. But we at the Ministry hope more than you hope. A real man’s job for us, that Porgy-Bess.” He told me that although he’d worked at the Ministry for five years, this was the only time his job had taken him outside Moscow. Usually, he said, he spent six days a week at a desk in the Ministry (“I have my own telephone”), and on Sundays he stayed home reading (“Among your writers, the powerful one is A. J. Cronin. But Sholikov is more powerful, yes?”). Home was an apartment on the outskirts of Moscow, where he lived with his family and, as he was unmarried (“My stipend is not yet equal to the aspiration”), shared a bedroom with his brother.