“Nothing for you,” he sneered. “Barynya.”
My eyes watered as though I’d been slapped in the face. The other men had been so grateful…he obviously had a poor opinion of women.
“Bedbug! Louse. Don’t listen to him, barynya.” My bearded private defended me, though he could barely lift his head for fever. “If I could get out of this bed, I’d beat his Yid head in.”
Finally I could see the title of the man’s book. Chernyshevsky’s radical Chto Delat’? What Is to Be Done? It made me all the more curious about this rude fellow to see that he was reading the same book Varvara was so fervent about. “You’re not an officer?”
“Don’t be stupid,” he said, smoking his twisted cheroot. “If I were an officer would I be here? No, I’d be in Tsarskoe Selo on a featherbed, eating eggs on toast.”
“You got that right,” said my bearded man.
I finished his letter and moved to the bedside of the literate man. The smell of his cigar was sharp and bitter.
“Mind if I ask you some questions?” I asked. He wasn’t an amputee and probably would be sent back to the front, but he interested me.
“Why not?” the man said. “I have a few moments.” He put his book on the gray sheet, his cigar stuck between his teeth.
His name: Evgeny Isaakovich Marmelzadt. From Petrograd. Unmarried. No children. Profession, typesetter. Literate. “Why aren’t you an officer?”
“Steblov, tell her why I’m not an officer.”
“’Cause he’s a Jew, barynya. Who’d follow him anywhere except to the pawnshop?” The blond-bearded soldier laughed.
Marmelzadt took his cigar from his teeth. “I rest my case.”
An odd little man, rude and yet willing to talk. Thinning sandy hair, a wide bony jaw. Unlike the other men, he wasn’t intimidated by my clean clothes and educated speech. In fact I had the feeling he considered himself superior to me. “Excuse me, Evgeny Isaakovich, can I ask you one more question?”
“Maybe. Let’s hear it.”
“Do you think the offensive will succeed? That we’ll win the war?”
He smiled a rancid little smile, reading the tip of his cigar as if a joke nested in its glowing nib. “Everyone’s going to lose this war, little missy.” He squinted, sticking it back between his teeth. “Walk away from your pretty streets, your Nevsky Prospect. Stop looking at yourself in the mirror long enough to take a good look around.”
“But Brusilov—”
“Forget your Brusilov. He can’t save it. This whole country is sinking like a stone. It’s rotten, everything in it is rotten. These poor fools can hang on to their saints and their tsar as much as they like, but when this offensive fails, then you watch. You heard it here first. Thank me later.”
I felt his disapproval like a lash—especially the part about looking at myself in the mirror, which of course I did constantly. But I needed to know what someone other than my father thought. I wanted to argue with him—his words cast such a chill, even on a hot day. As I moved on, I felt his gaze following me. I thought of him as we took a cab all the way back to Furshtatskaya Street.
5 Fathers and Sons
AUTUMN. THE BRUSILOV OFFENSIVE died and crumbled in the mud of Galicia—just as the sour-faced soldier had predicted. Not enough support at the right time, Father said. Territoriality, shortsightedness, and squabbling among the generals had undermined our best hope for victory. Gloom pervaded the house—gloom at school, irritability in the street and in the classrooms. Mother decided to cheer us one night by pulling out an old photo album with silver hasps. We curled up with her in the little sitting room that served as our library, me on one side, Seryozha on the other. Above her hung the Vrubel portrait of her as Igraine, all sea and mist. Near the Russian stove with its blue tiles, Miss Haddon-Finch worked on a jigsaw puzzle while Avdokia sat on a little rush-bottomed chair mending a hem. The scent of cherry tobacco wafted down the hall. All was as it used to be when we were small, and we sat next to Mother, watching her turn the big black pages of the old album like pages in a book of fairy tales. For a moment, I could forget the war, the men, even Kolya, just to dwell there, a little girl, smelling Mother’s perfume.
Verushka and Vadik, Maryino, 1879. Two small children, regal in their little chairs in a garden shaded by an arbor, having their tea under a much younger Avdokia’s watchful eye. “We were considered the prettiest children in St. Petersburg,” Mother said, as if it were a simple fact, like days in the week or the orbit of Mars. “People used to stop us in the street to admire us.”
Our nanny, now old and stooped in her little chair, smiled down at her mending. “Such a pair. Little Vadik—akh, there was a handful. And you weren’t so easy yourself. Our little tsarevna.”
Old photographs tipped in against the large black pages, each image titled in white ink, first in Grandmère’s spidery writing, then later in Mother’s pretty Catherine Institute hand.
“Your brother, where is he now?” Miss Haddon-Finch paused, a piece still in hand, above her jigsaw puzzle—the Houses of Parliament. Father had it sent from England for her birthday. She had a bit of a crush on him.
“In America.” Mother sighed, turning the page. “Last we heard. But the war…” We hadn’t seen him since the summer he’d taken a dacha on the Gulf of Finland, ten years ago. He didn’t come back when war broke out, and Father saw that as tantamount to treason. In Vadim’s last letter—sent from California—he’d included a photograph of himself painting on a stony beach. Dressed in a pair of pants tied at the waist with a rope, he was lithe and finely sculpted as an Assyrian bas-relief.
“You must miss him very much,” said Miss Haddon-Finch.
Vera and Vadim, The Lido, Venice, 1891.
“Yes, I do,” Mother said.
Young, on a boardwalk, Uncle Vadim in a white suit with a straw hat, looking exactly like Seryozha. And Mother, simply garbed in a long white dress, carried a hat as big as a carriage wheel. How relaxed and happy she looked that long-ago day, like a Manet, her hair in the breeze. She always looked happiest with her brother. In pictures with Father, she appeared elegant but always slightly tense. In this picture, she was sixteen, just my age. Two years later, she married Father. It gave me a haunted feeling, that someday I would see pictures of myself as I’d been this year and turn the page to find myself at university. And then what? A wedding picture with Kolya? Posing with a group of fellow poets on the Black Sea? Living on foreign shores, like Uncle Vadim? I imagined the album would end with me, fat and gray-haired, my descendants gathered around me.
Dmitry and Vera, St. Petersburg, 24 June 1893. Their wedding portrait. They stood side by side: Father, the young lawyer, his gaze leveled at the camera, with his well-modeled face and clever dark eyes, hair combed back, sensual lips—before the beard shielded them—in a bit of a smile, and Mother ethereal in her wedding kokoshnik, the Russian-style crown threaded with pearls. Her expression was a bit more guarded in her oval face, her large clear pale eyes. They were both so supremely confident for such young people, gazing out from the picture as if they knew they would be the center of whatever circles they found themselves in. But gone was the freedom my mother embodied in the picture with her brother in Venice two years before. This photograph spoke more of ambition than affection or affinity.
“Your school called today,” Mother said to Seryozha as he turned the page, toying absently with his unruly blond hair. “Unfortunately your father was home to take the call.”
Seryozha winced. Mother’s disapproval was one thing, but Father’s was of a different order of magnitude. Father had done well in school and loved every moment of it. He had been president of the debating society, the geography club, the English club, and editor of the school literary journal. He’d dismissed Seryozha’s tales of boys who mocked him, tripped him, made sure his books fell in the mud, and the jaded or aggressive schoolmasters from whom little help was forthcoming when this bullying was reported. As a woman from minor aristocracy, Mother didn’t care much about ac
ademics and liked having her youngest at home, sketching, amusing her. Consequently, my brother had developed a repertoire of mysterious ailments, most of which required a great deal of bed rest.
“I think I have that disease they have in Africa, where they fall asleep right where they stand,” Seryozha said, turning the page. “In the middle of walking to work or milking a goat.”
“Oblomovka,” she said. Oblomov, the hero of the famous Goncharov novel, about a useless young nobleman who can’t get out of bed. She kissed him on the cheek. She never petted me or Volodya this way, but Seryozha was the baby of the family, her special pet. For my part, I would rather go to school every day of the year—even if I were beaten bloody—than sit at home day after day. If it had been me, I would have taken up Father’s offer of boxing lessons. But avoidance was Seryozha’s way, and there was no talking to him about it. His stubbornness was a strange bedrock beneath his seeming weakness and passivity. He could not be forced into anything.
A strong waft of cherry tobacco entered the room, followed by Father in a dark red-and-blue dressing jacket and slippers of Morocco leather. He settled into an armchair and flicked on the reading light. We all tensed a bit, watching as he unfolded his paper and began to read with an exaggeratedly casual air. A lawyer at heart, Dmitry Ivanovich Makarov liked to surprise his prey.
“I’ve been talking to Konstantin Guchkov down in Moscow,” he said, shaking out the page. “He’s offered to arrange a spot at the Bagration Military School. Just as soon as we’re ready.”
Seryozha kept his head down and pretended to study a photograph of Volodya on a rocking horse.
“The school tells me you’ve been absent four times in the last month,” he continued. “Really, it’s got to stop.”
Miss Haddon-Finch rose and excused herself for bed. She didn’t care for family quarrels. Avdokia, however, remained stubbornly in her chair.
Father put down the paper and took out his gold Breguet pocket watch, which Mother had given him as a wedding present, and checked the time against the clock on the wall. He wound it, placed it back in his pocket. “Lying in bed when good men are at the front. It’s a disgrace.”
I could see the life draining out of Mother’s face. “He needs time to develop,” she said. “Surely certain allowances can be made. You know how horrid those boys are.”
Father turned the page of the newspaper on his knee. “All boys are horrid. Trust me, my dear. He’s got to get used to it. The best thing about this Moscow idea is getting him away from you. You coddle him as if he were six.” He nodded at us on the settee. “Look at him. Do you think that’s good for him?”
It was hard not to see it from Father’s point of view: the three of us tucked up over sweetened tea and butter cookies, petting Tulku, Mother’s little greyhound, and examining old photographs, while men slogged through the mud of Galicia and the Ukraine, leaving their arms and legs behind. “He’ll be sixteen soon, and clearly he’s not university material—”
“I’m going to art school,” my brother said, sitting up, putting a little space between himself and Mother. “I’ve decided. Golovin will recommend me.” Mother’s cousin, the scenic designer for the Alexandrinsky Theater.
Papa studied his youngest son over his pipe, removed it. “You’re talented enough, son, but I don’t see you with the ambition to launch a career. You’ll expect people to intercede on your behalf, open doors, make exceptions, do your talking for you.”
Mother turned the page in the photo album, her foot circling, like a cat twitching her tail. He had boxed us in, for which of us would dare speak up for Seryozha when to do so was to illustrate the correctness of his view?
“The sad truth is that there are only two people here who can make sure you find your way in the world, son. Yourself, and me. And as far as I can see, only one of us is taking that responsibility seriously.”
I ached for my brother—my father was always picking on him—but on the other hand, I couldn’t disagree. Seryozha could be both lazy and impervious to argument, his own worst enemy. Lying there, looking at picture albums…compared to those men in the Oborovsky Hospital, where I’d spent my summer, their stoic good humor, even when missing a leg or an eye—or even compared to Kolya or Volodya—he was a disaster.
Father took his pipe tool from his pocket and dug the ashes from the bowl, knocked them into the heavy ashtray. I gave Seryozha a look that meant “Say something.” If he didn’t want to be shipped off to military academy, he had better defend himself.
Seryozha tried his voice. “Look at Uncle Vadim. He’s got a career.” Our uncle traveled the world painting, taking photographs, illustrating articles in magazines—exactly the kind of life both Seryozha and I dreamed about.
“Vadim,” Father said disgustedly. “These are grave times. We need serious men now, not globe-trotting dilettantes.”
My mother blanched, closed the big album. “I find it…reprehensible that you would take out your feelings about my brother…on our son.” I knew what it cost her to state her feelings so openly. Propriety was as much a part of her as her own skin.
Seryozha set up very straight. Avdokia, behind my father and out of his view, crossed herself.
“We will not be raising any Vadims, my dear,” he said crisply, packing his pipe from a roll of tobacco he kept in his pocket. “Your brother has shirked every responsibility except for his own pleasure since the century turned.” He lit up with a flourish, puffed self-righteously, and sat back, gazing at her with the hard, cool expression he normally reserved for legal adversaries.
Mother sat very still, very erect, her mouth in a thin straight line, smoothing the cover of the album in her lap, a soft green calfskin.
But Seryozha heard the threat of the Bagration school quite clearly. “I can do better,” he said. “Two more years at Tenishev, and I’ll be out of there—it’s not so long, really. I guess I can stand it.”
“You guess?” Father’s eyebrows peaked.
“I mean, I will.” My brother stood. “Really, I will.”
Father let him stand there awhile, fixing him with his butterfly-pinning stare. “Give me your solemn word—as my son—that you will stop shaming your brother and the men who are out there dying for our country. I won’t have it.”
“I’ll go every day. I swear.” Wiping his hands on the sides of his pants.
“Good.” He shook out his paper with a snap. “Avdokia, I’d like some tea now.”
6 Bread, Give Us Bread
A BITTER COLD BUT windless day, a light snow sifting out of the fog like confectioner’s sugar. After school, the three of us were on our way to see a new Vera Kholodnaya picture. We passed a bread line outside a bakery—every day they seemed to get longer. So many sad, tired people, weary shoulders drooping, waiting for their daily loaves. The city had become a waiting room—the part not already a barracks or a hospital. Ever since the offensive broke in September, a gloom of hopelessness had fallen over the city. Strikes had become a regular feature of life.
Varvara stopped to talk to a woman near the head of the queue. “How long have you been standing here, Grandmother?”
The woman gave us a keen assessment with her small colorless eyes. “She asks how long we’ve been here, the little missy.” The women standing around her laughed. “Only since eight this morning, sweetheart,” she said sarcastically. “Nichevo.” It’s nothing.
“Worse every day,” said a sweet-faced woman in front of her in a badly knitted rose shawl. “Soon I won’t bother going home. I’ll just bring a cot and a stove and a chamber pot and have my mail forwarded.”
“It’s the Jews,” an old woman said. She pulled something from her handbag, held it out to us. A pamphlet, worn and badly printed: THE JEWS ARE PROFITING FROM YOUR BLOOD AND SWEAT. THEY BOUGHT OFF THE DUMA! SHUT DOWN THE JEWISH DUMA!
As a Jew, Mina turned away, disgust and a trace of fear on her face. I, too, felt the assault. Father was a member of the Duma—a legislative body of limited p
owers dominated by businessmen, landowners, and aristocrats. It was hardly a “Jewish Duma,” and shutting it down wouldn’t do anyone any good. But neither of us said anything.
Varvara held up the leaflet and shredded it slowly before the woman’s eyes, letting the pieces fall like big, untidy snowflakes. “What garbage.” She sniffed her glove. “Protopopov’s stink is all over it.” The emperor’s reactionary minister of the interior, a well-known anti-Semite. “The government waves the Jews in your faces to distract you. Can’t you see? They don’t want you to think about how the war’s going. It’s the government that’s sending all the food to the front, and the hell with us. This line wasn’t here two years ago, was it? It’s all going to the war.”
The women glanced about them uneasily. To have someone speak like this on the street was dangerous for all concerned. But Varvara persisted. “Yes, your husbands, your sons. For what? Do you know what this war is about? It’s a big land grab. The tsar and the king of England, the kaiser—all cousins, squabbling among themselves. Dragging us along behind them. Ask yourself, who’s making the money here? Nobel, Putilov, Westinghouse, Dinamo.” The big factories, manufacturing munitions. “They’re the ones who want this. They don’t care how hungry you are.”
These women were actually listening to her. It did my heart good to see that old harridan chewing her cheek in fury.
“You want to shut down the Duma?” my friend scolded her. “Fine, shut down the Duma. Cut your own throats while you’re at it.”
The woman in front of the anti-Semite, a blond housewife with dark circles under her eyes, spoke up. “They say he’s got syphilis, Protopopov. That he’s completely insane.”
“Protopopov’s not going to stop until there’s no food left in the country,” Varvara said. Funny, Father had said the same thing just the night before.
The old hag chimed in. “They say the Germans are giving the Jews a million rubles to get us out of the war.”
“I’m leaving,” said Mina, her gray eyes burning behind her glasses. “I’ll see you at the theater.”