Page 7 of The Discreet Hero


  V

  The notice, paid for out of his own pocket, that Felícito Yanaqué published in El Tiempo made him famous overnight throughout Piura. People stopped him on the street to congratulate him, show their solidarity, ask for his autograph, and, above all, warn him to be careful: “What you’ve done is very rash, Don Felícito. Hey waddya think! Now your life’s really in danger.”

  None of this went to the trucker’s head, and none of it frightened him. What affected him most was observing the change the small notice in Piura’s principal newspaper caused in Sergeant Lituma and, especially, in Captain Silva. He’d never liked this vulgar police chief who used any pretext to run his mouth about Piuran women’s bottoms, and he thought the antipathy was mutual. But now the captain’s attitude was less arrogant. On the very afternoon of the day the notice was published, both police officers showed up at his house on Calle Arequipa, affable and ingratiating. They’d come to demonstrate their concern over “what was happening to you, Señor Yanaqué.” Not even when the fire set by the spider crooks leveled part of Narihualá Transport had they been so attentive. What pangs of conscience troubled this pair of cops now? They seemed truly sorry about his situation and eager to challenge the extortionists.

  Finally, Captain Silva took a clipping of the El Tiempo notice out of his pocket.

  “You must have been crazy when you published this, Don Felícito,” he said, half in jest, half seriously. “Didn’t it occur to you that this kind of hotheaded act could get your throat slit or put a bullet in the back of your neck?”

  “It wasn’t a hotheaded act, I thought about it a lot before I did it,” the trucker explained gently. “I wanted those sons of bitches to know once and for all that they won’t get a cent out of me. They can burn down this house, all my trucks, buses, and jitneys. Even knock off my wife and children if they want. Not one fuckin’ cent!”

  Small and steadfast, he said this without exaggeration or anger, his hands quiet, his glance firm, his determination serene.

  “I believe you, Don Felícito,” the distressed captain agreed. And he got to the point: “The thing is, without wanting to, without realizing it, you’ve gotten us into one enormous jam. Colonel Rascachucha, our regional chief, called the station this morning about the notice. Do you know why? Tell him, Lituma.”

  “To tell us to go to hell and call us morons and losers, sir,” the sergeant explained sorrowfully.

  Felícito Yanaqué laughed. For the first time since he’d begun to receive the spider letters, he was in a good mood.

  “That’s what the two of you are, Captain,” he murmured with a smile. “I’m so glad your boss told you off. Is that word really his name? Cuntscratcher?”

  Sergeant Lituma and Captain Silva laughed too, uneasily.

  “Of course not, that’s his nickname,” the chief explained. “His real name is Colonel Asundino Ríos Pardo. I don’t know how he got that moniker or who gave it to him. He’s a good officer, but he swears a lot. He doesn’t put up with any nonsense, he’ll curse out anybody for the least little thing.”

  “You’re wrong to think we haven’t taken your complaint seriously, Señor Yanaqué,” Sergeant Lituma interjected.

  “We had to wait until the crooks revealed themselves before we could act,” the captain went on with sudden energy. “Now that they have, we’re taking care of business.”

  “That’s cold comfort to me,” said Felícito Yanaqué, frowning annoyance. “I don’t know what you’re doing, but as far as I’m concerned, nobody’s going to give me back the business they burned down.”

  “Doesn’t your insurance take care of damages?”

  “It ought to, but they’re giving me a hard time. They claim that only the vehicles were insured, not the premises. Dr. Castro Pozo, my lawyer, says maybe we’ll have to go to court. Which means I lose either way. And that’s that.”

  “Don’t you worry, Don Felícito,” the captain said, calming him with a pat on the shoulder. “We’ll catch them. Sooner or later, we’ll catch them. Word of honor. We’ll keep you up to date. We’ll say goodbye now. And please give my best to Señora Josefita, that beautiful secretary of yours.”

  It was true that from that day on, the police began to show signs of diligence. They questioned all the drivers and clerks at Narihualá Transport. They kept Miguel and Tiburcio, Felícito’s two sons, at the station for several hours, subjecting them to a barrage of questions the boys couldn’t always answer. And they even hounded Lucindo to identify the voice of the person who asked him to tell Don Felícito his business was on fire. The blind man swore he’d never heard the voice before. But in spite of all this activity by the police, the trucker felt depressed and skeptical. Deep down he had the feeling they’d never catch the extortionists. They’d keep after him, and then it would suddenly end in tragedy. Still, these gloomy thoughts didn’t make him yield an inch in his resolve not to give in to their threats or attacks.

  What depressed him most was the conversation with Colorado Vignolo, his compadre, colleague, and competitor, who came looking for him one morning at Narihualá Transport, where Felícito had set up an improvised office—a board on two oil barrels—in a corner of the garage. From there he could see the shambles of scorched corrugated iron, walls, and furniture the fire had turned his old office into. The flames had even destroyed part of the roof. Through the open space a piece of high, blue sky was visible. Just as well it rarely rained in Piura, except in El Niño years. Colorado Vignolo was very troubled.

  “You shouldn’t have done this, compadre,” he said as he embraced him and showed him a clipping from El Tiempo. “How could you risk your life like this? You’re always so calm about everything, Felícito. What got into you this time? What are friends for, hey waddya think? If you’d consulted me, I wouldn’t have let you do anything so dumb.”

  “That’s why I didn’t consult you, compadre. I figured you’d tell me not to place the notice.” Felícito pointed at the ruins of his old office. “I had to respond somehow to the people who did this to me.”

  They went to have coffee in a dive that had recently opened at the corner of Plaza Merino and Calle Tacna, next to a Chinese restaurant. It was dark, and numerous flies circled in the gloom. From there you could see the dusty almond trees in the little square and the weathered façade of the Church of the Virgen del Carmen. There were no other customers, and they could talk openly.

  “It’s never happened to you, compadre?” Felícito asked. “You never had one of those letters, demanding money?”

  He was surprised to see that Colorado Vignolo had a strange expression on his face; he seemed to be in a daze and for a moment didn’t know how to answer. There was a guilty gleam in his hooded eyes; he blinked incessantly and avoided looking at his friend.

  “Compadre, don’t tell me you…” Felícito stammered, squeezing his friend’s arm.

  “I’m no hero and don’t want to be one,” Colorado Vignolo replied in a quiet voice. “So yes, I am telling you. I pay them a small amount every month. And though I can’t prove it, I can tell you that all or almost all the transport companies in Piura make those payments too. It’s what you should have done instead of being reckless and confronting them. We all thought you were paying too, Felícito. What a foolish thing you’ve done. I can’t understand it and none of our colleagues can either. Have you lost your mind? My friend, you don’t get into fights you can’t win.”

  “It’s hard to believe you’d bend over for those sons of bitches,” Felícito said sadly. “I swear I can’t wrap my mind around it. You always seemed like such a tough guy.”

  “It’s not much, a small sum that’s included in general expenses.” Colorado shrugged, embarrassed, not knowing what to do with his hands, moving them as if they were in the way. “It’s not worth risking your life over something so minor, Felícito. That five hundred they asked for would’ve been cut in half if you’d just been willing to negotiate with them, I can tell you that. Don’t you see what they’ve
done to your business? And on top of that, you put that notice in El Tiempo. You’re risking your life and your family’s life. And even poor Mabel’s, don’t you realize that? You won’t ever be able to stand up to them, as sure as my name’s Vignolo. The earth is round, not square. Accept it and don’t try to straighten out the crooked world we live in. The gang’s very powerful, it’s infiltrated everywhere, beginning with the government and the judges. You’re really naïve to trust the police. It wouldn’t surprise me if the cops were in on it. Don’t you know what country we’re living in, compadre?”

  Felícito Yanaqué barely listened to him. It was true, it was hard for him to believe what he’d heard: Colorado Vignolo making monthly payments to those crooks. He’d known him for twenty years and always thought he was an upstanding guy. Fuck, what a world this was.

  “Are you sure all the transport companies are making payments?” he repeated, trying to look into his friend’s eyes. “Aren’t you exaggerating?”

  “If you don’t believe me, ask them. As true as my name’s Vignolo, if not all, then most. This isn’t the time to play the hero, Felícito my friend. The important thing is to be able to work and have your business run smoothly. If the only way is to make payments, you make them and that’s the end of it. Do what I do and don’t stick your neck out, compadre. You might be sorry. Don’t risk what you’ve built up with so much sacrifice. I wouldn’t like to attend your funeral Mass.”

  After that conversation, Felícito couldn’t shake his depression. He felt sorrow, pity, irritation, astonishment. Not even in the nighttime solitude of his living room, when he played the songs of Cecilia Barraza, could he think about anything else. How could his colleagues let themselves be squeezed this way? Didn’t they realize that by giving in they were tying their own hands and feet and compromising their own futures? The extortionists would demand more and more money until the businessmen were bankrupt. It seemed that all of Piura was out to get him, that even the people who stopped him on the street to embrace and congratulate him were hypocrites involved in the plot to take what he’d achieved after so many years of hard work. “Whatever happens, don’t you worry, Father. Your son won’t let those cowards—or anybody else—walk all over him.”

  The fame the little notice in El Tiempo brought him didn’t change Felícito Yanaqué’s orderly, diligent life, though he never got used to being recognized on the street. He felt embarrassed and didn’t know how to respond to the praise and expressions of solidarity from passersby. He always got up very early, did qigong exercises, and arrived at Narihualá Transport before eight o’clock. He was concerned that the number of passengers had gone down but understood it; after the fire at his business, it was to be expected that some clients would be frightened, afraid the crooks would seek reprisals against the vehicles and attack and burn them on the road. The buses to Ayabaca, which had to climb more than two hundred kilometers on a narrow, zigzagging route along the edges of deep Andean precipices, lost something like half their customers. Until the problem with the insurance company was resolved, he couldn’t rebuild the offices. But Felícito didn’t care that he had to work on a board and barrels in a corner of the depot. He spent hours on end with Señora Josefita, going over the surviving account books, bills, contracts, receipts, and correspondence. Fortunately, they hadn’t lost too many important papers. The one who couldn’t be consoled was his secretary. Josefita tried to hide it, but Felícito saw how tense and unhappy she was at having to work in the open, in plain view of the drivers and mechanics, the passengers who arrived and departed, the people who lined up to send packages. She confessed as much, her somnolent face pouting like a little girl’s.

  “Having to work in front of everybody makes me feel, I don’t know, like I’m doing a striptease. You don’t feel like that, Don Felícito?”

  “A lot of those guys would be happy if you did strip for them, Josefita. You’ve heard all the compliments Captain Silva pays you whenever he sees you.”

  “I don’t like that cop’s comments at all.” Josefita blushed, delighted. “And even less the way he looks at me you know where, Don Felícito. Do you think he’s a pervert? That’s what I hear. That the captain only looks at that on women, as if we didn’t have anything else on our body, hey waddya think.”

  On the day the notice came out in El Tiempo, Miguel and Tiburcio asked to see him. Both of his sons worked as drivers and inspectors on the company’s buses, trucks, and jitneys. Felícito took them to the restaurant in the Hotel Oro Verde in El Chipe for shellfish ceviche and a Piuran dried-beef stew. A radio was playing and the music forced them to speak in loud voices. From the table they could see a family swimming in the pool under the palm trees. Felícito ordered soft drinks instead of beers. From his sons’ faces he suspected what was on their minds. Miguel, the older one, spoke first. Strong, athletic, white-skinned, with light eyes and hair, he always dressed with some care, unlike Tiburcio, who rarely changed out of jeans, polo shirts, and basketball sneakers. At the moment Miguel wore loafers, corduroy trousers, and a light blue shirt with a racing-car print. A hopeless flirt, he had the vocation and manners of a snob. When Felícito had forced him to do his military service, he thought that in the army Miguel would lose his rich-kid affectations, but he didn’t—he came out of the barracks just as he’d gone in. As he had more than once in his lifetime, the trucker thought: “Can he be my son?”

  The boy wore a watch with a leather band that he kept stroking as he said, “We’ve thought about something, Father, and talked it over with Mama.” He was blushing, as he always did whenever he spoke to his father.

  “Oh, so you two are thinking,” Felícito joked. “I’m glad to know it, that’s good news. May I ask what brilliant idea you’ve had? You’re not going to consult the witch doctors of Huancabamba about the spider extortionists, I hope. Because I already consulted with Adelaida, and not even she, who can foretell everything, has any idea who they can be.”

  “This is serious, Father,” Tiburcio interjected. Felícito’s blood ran in this one’s veins, no doubt about it. Tiburcio looked like him, with the brown skin, straight black hair, and thin, slight build of his progenitor. “Don’t kid around, Father, please. Listen to us. It’s for your own good.”

  “All right, agreed, I’m listening. What’s this about, boys?”

  “After that notice you published in El Tiempo, you’re in a lot of danger,” said Miguel.

  “I don’t know if you realize how much, Father,” added Tiburcio. “You might as well have put the noose around your own neck.”

  “I was in danger before that,” Felícito corrected them. “We all are. Gertrudis and you too. Ever since the first letter from those sons of bitches arrived, trying to extort money from me. Don’t you know that? This isn’t just about me but about the whole family. Or aren’t you the ones who’ll inherit Narihualá Transport?”

  “But now you’re more exposed than you were before, Father, because you defied them publicly,” Miguel said. “They’re going to react, they have to do something in the face of this kind of challenge. They’ll try to get back at you because you made them look ridiculous. Everybody in Piura says so—”

  “People stop us on the street to warn us,” Tiburcio interrupted. “‘Take care of your father, boys, they won’t forgive his rash act.’ That’s what they tell us everywhere we go.”

  “In other words, I’m the one provoking them, poor things,” Felícito interjected, indignant. “They threaten me, they burn down my offices, and I’m provoking them because I let them know I won’t be extorted like those asshole colleagues of mine.”

  “We’re not criticizing you, Father, just the opposite,” Miguel insisted. “We support you, it makes us proud that you placed that notice in El Tiempo. You’ve given the family a very good name.”

  “But we don’t want them to kill you, listen to us, please,” Tiburcio added. “It would be a good idea to hire a bodyguard. We’ve already looked into it, there’s a very reliable company. I
t protects all the big shots in Piura. People in banking, farming, mining. And it’s not too expensive, we have the rates here.”

  “A bodyguard?” Felícito started to laugh, a forced, mocking little laugh. “A guy who follows me around like my shadow with his pistol in his pocket? If I hire protection, I’d be giving those thieves just what they want. Do you have brains in your heads or sawdust? I’d be confessing I’m scared, that I’m spending my dough on that because they scared me. It would be the same as paying them. We won’t talk about this anymore. Go on, eat, your stew’s getting cold. And let’s change the subject.”

  “But Father, we’re doing it for your own good.” Miguel still tried to persuade him. “So that nothing happens to you. Listen to us, we’re your sons.”

  “Not another word on this subject,” ordered Felícito. “If something happens to me, you’ll be in charge of Narihualá Transport and can do whatever you want. Even hire bodyguards, if you feel like it. There’s no way I will.”

  He saw his sons lower their heads and reluctantly begin to eat. Both of them had always been fairly dutiful, even during adolescence, when kids tend to rebel against parental authority. He didn’t recall their giving him many headaches, except for a few stunts, nothing very important. Like Miguel’s accident, when he killed a donkey on the highway to Catacaos—he was learning to drive and the burro walked in front of the car. They were still pretty obedient, even though they were grown men. Even when he ordered Miguel to join the army as a volunteer for a year to toughen him up, he obeyed without a word. And truth be told, they did their work well. He’d never been especially hard on them, but neither was he one of those indulgent fathers who spoil their children and turn them into bums or faggots. He’d tried to guide them so they’d know how to face adversity and be able to move the company forward when he couldn’t anymore. He had them finish school, learn to be mechanics, get licensed to drive buses and trucks. And both had worked every job at Narihualá Transport: guard, sweeper, bookkeeper’s assistant, driver’s helper, inspector, driver, etcetera, etcetera. He could die at peace, they were both ready to replace him. And they got along with each other, they were very close, thank goodness.