“Who’s the girl who falls in love with Zorro, Father?”
“Why do you ask?”
“I think she’s very pretty.”
“She’s just a foreigner, Sandokán, a bit player, a soubrette, as they used to say in the old days. She’s of no importance.”
Chorus of the Children of Good Families
Fito bored sunday afternoon
he’s unfailing
he doesn’t pass unnoticed
he’s good-looking
he’s superfine
a terrific time incredibly stoned
high as an eagle
cool cool cool
but he’s bored
he comes from a decent family nice fine
he has manners
he has servants
his mom and dad call them rude coarse untrustworthy trash bums
indians
but would never say it
his mommy and daddy feel more than disgusting
disgust: mexica louts
that’s why he organizes the group of pissers
to water the roses for them and give enough to their vegetables
the ones who are unfailing the nice ones the crème hey hey
now guys we fly over the wall
don’t fly over it, better aim at it
wanna see who has better aim hey?
no Fito my friend, hold on a little, drink another magnum all by yourself and when you can’t
hold it anymore we’ll aim at the wall but just remember that first we drink
until we die and before we die we aim at the wall to see who pisses more and better
because Fito got bored with sunday afternoons with the society girls at the cool
parties where he’s very good-looking and superfine
where everybody has a terrific time
except him
he wants strong sensations
to tell all the nice people like him to go to hell
all the society girls
and that’s why he comes to pee on his father-in-law’s wall
with his golden buddies
aiming at the wall
whoever pees the farthest wins a trip to las vegas with babes who make you stand up and salute hey hey
and that noise?
and that noise ay?
and that ay—dammit!
naco guys with their knives and machetes assaulting the children of good families
hey where’d they come from?
from penitenciaría and héroe de nacozari and albañiles and canal del norte
how did they get here?
by subway my fella citzens
since there’s been a subway we come out like ants scorpions moles from the black holes
of the siddy
with knives and machetes to assault
come to cut
in one slice the ones that have stopped
to slash the ones that are sleepy
to cut cock you bastards
now get them together
the pigs
let the boars in and the dogs
let the animals eat sausages
let them bleed
look at them vomit
look at them covering the wounds
look at the blood running down their thighs
look at them look at them look at them
sunday afternoon what a handsome birthday boy in the show on the tube everything very lively
a terrific time
an unbelievable time
at the father-in-law’s wall
and whoever shouts put his own chile in his mouth
you never thought about that bastard
about sucking yourself bleeding bastard
and now what will your girlfriends say a bunch of rich fuckers
and now how will you father more fucking children rich castrated fuckers
sons of mufuckin
it’s a dream right?
it’s a nightmare isn’t it?
seal off all the subway exits
let’s go with the cute girls for the weekend
let’s run away
to get married have children go to the club fly to nuyor
send the children to school
fondle their nursemaids
and now the only children will be ours
fucking children
there are millions of us
nobody can stop us
The Discomfiting Brother
1. Don Luis Albarrán had his house in order. When his wife, Doña Matilde Cousiño, died, he was afraid that as a widower, his life would become disorganized. At the age of sixty-five, he felt more than enough drive to continue at the head of the construction company La Pirámide. What he feared was that the rear guard of that other security, Doña Matilde’s domestic front, would collapse, affecting his life at home as well as his professional activities.
Now he realized there was nothing to fear. He transferred the same discipline he used in conducting his business to domestic arrangements. Doña Matilde had left a well-trained staff, and it was enough for Don Luis to repeat the orders of his deceased wife to have the household machinery continue to function like clockwork. Not only that: At first the replacement of the Señora by the Señor caused a healthy panic among the servants. Soon fear gave way to respect. But Don Luis not only made himself respected, he made himself loved. For example, he found out the birthday of all his employees and gave each one a gift and the day off.
The truth is that now Don Luis Albarrán did not know if he felt prouder of his efficiency in business or his efficiency at home. He gave thanks to Doña Matilde and her memory that a mansion in the Polanco district, built in the 1940s when neocolonial residences became fashionable in Mexico City, had preserved not only its semi-Baroque style but also the harmony of a punctual, chronometric domesticity in which everything was in its place and everything was done at the correct time. From the garden to the kitchen, from the garage to the bathroom, from the dining room to the bedroom, when he returned from the office, Don Luis found everything just as he had left it when he went to work.
The cook, María Bonifacia, the chambermaid, Pepita, the butler, Truchuela, the chauffeur, Jehová, the gardener, Cándido . . . The staff was not only perfect but silent. Señor Albarrán did not need to exchange words with a single servant to have everything in its place at the correct time. He did not even need to look at them.
At nine in the evening, in pajamas, robe, and slippers, when he sat in the wingback chair in his bedroom to eat a modest light meal of foaming hot chocolate and a sweet roll, Don Luis Albarrán could anticipate a night of recuperative sleep with the spiritual serenity of having honored, for another day, the sweet memory of his loyal companion, Matilde Cousiño, a Chilean who had until the day of her death a southern beauty with those green eyes that rivaled the cold of the South Pacific and were all that had been left to her of a body slowly defeated by the relentless advance of cancer.
Matilde: Illness only renewed her firm spirit, her character immune to any defeat. She said that Chilean women (she pronounced it “wimmen”) were like that, strong and decisive. They made up for—this was her theory—a certain weak sweetness in the men of her country, so cordial until the day their treble voices turned into commanding, cruel voices. Then the woman’s word would appear with all its gift for finding a balance between tenderness and strength.
They had a happy love life in bed, a “carousing” counterpoint, Don Luis would say, in two daily lives that were so serious and orderly until the illness and death of his wife left the widower momentarily disconcerted, possessed of all obligations—office and home—and bereft of all pleasures.
The staff responded. They all knew the routine. Doña Matilde Cousiño came from an old Chilean family and was trained in ruling over the estates of the south and the elegant mansions of Providencia, and she inculcated in her Mexican staff virtues with which they, the domestic crew of the Polanco district, were not unf
amiliar and normally accepted. The only novelty for Don Luis was having, when he returned home, elevenses, the amiable Chilean version of British afternoon tea: cups of verbena with teacakes, dulce de leche, and almond pastries. Don Luis told himself that this and a good wine cellar of Chilean reds were the only exotic details Doña Matilde Cousiño introduced into the mansion in Polanco. The staff continued the Chilean custom. Given Mexican schedules, however (office from ten to two, dinner from two to four, final business items from four to six), Don Luis had elevenses a little later, at seven in the evening, though this sweet custom cut his appetite for even the monastic meal he ate at nine.
Doña Matilde Cousiño, as it turned out, died on Christmas Eve, so for Don Luis, December 24 was a day of mourning, solitude, and remembrance. Between the night of the twenty-fourth and the morning of the twenty-fifth, Señor Albarrán dismissed the servants and remained alone, recalling the details of life with Matilde, perusing the objects and rooms of the house, kneeling at the bed his wife occupied at the end of her life, playing records of old Chilean tunes and Mexican boleros that choked him with romantic and sexual nostalgia, going through photograph albums, and preparing rudimentary meals with odds and ends, gringo cereals and spoonfuls of Coronado jelly. He had a sweet tooth, it was true, he saw nothing wrong in sweetening his bitterness and something sinful in stopping at a mirror hoping to see the face of his lost love, and the sorrow that ensued when he discovered only a closely shaved face, an aquiline nose, eyes with increasingly drooping lids, a broad forehead, and graying hair vigorously brushed straight back.
The doorbell rang at eight on the evening of December 24. Don Luis was surprised. The entire staff had left. The days of asking for lodgings were over, destroyed by the city’s dangers, and still the voice on the other side of the door of corrugated glass and wrought iron sang the Christmas song,
iiiiin the name of heaaaaa-ven
I ask yoooou for loooodging . . .
Don Luis, incapable of admitting his incipient deafness, approached the door, trying to make out the silhouette outlined behind the opaque panes. The voice, obviously, was a caricature of childish tones; the height of the silhouette was that of an adult.
“Who is it?”
“Guess, good guesser.”
Dissolute, unruly, strewing the same destructive actions no matter where he was or whom he was with, at home or outside. The news had arrived: He was the same as always. Thirty-four forgotten years returned at one stroke, making Don Luis Albarrán’s extended hand tremble as he wavered between opening the door to his house or saying to the suspect phantom,
“Go away. I never want to see you again. What do you want of me? Get away. Get away.”
2. Reyes Albarrán had been given that name because he was born on January 5, a holiday that, in the Latino world, celebrates the arrival of the Santos Reyes, Melchor, Gaspar, and Baltasar, bearing gifts of gold, frankincense, and myrrh to the stable in Bethlehem. Centuries before the appearance of Santa Claus, children in Mexico and Chile, Spain and Argentina, celebrated the Day of the Kings as the holiday with presents and homemade sweets, culminating in the ceremony of the rosca de reyes, the ring-shaped kings’ cake inside which is hidden a little white porcelain figure of Baby Jesus.
Tradition dictates that whoever cuts the piece of cake that hides the baby is bound to give a party on the second day of the following month, February, and every month after that. Few get past the month of March. Nobody can endure an entire year of Christmas parties. The last time he saw his brother, Don Luis received from him a rosca de reyes with twelve little dolls of Baby Jesus, one next to the other. It was a treacherous invitation from Reyes to Luis: “Invite me every month, brother.”
Matilde said it: “On top of everything else, he’s a scrounger. I don’t want to see him again. Not even as a delivery boy.”
When Luis Albarrán, moved by an uncontrollable mixture of blameworthy argumentativeness, buried fraternity, seignorial arrogance, unconscious valor, but especially shameful curiosity, opened the door of his house on that December 24, the first thing he saw was the outstretched hand with the little porcelain doll held between thumb and index finger. Don Luis felt the offense of the contrast between the pulchritude of the doll and the grime of the cracked fingers, the broken nails edged in black, the shredded shirt cuff.
“What do you want, Reyes?” said Luis abruptly. With his brother, courtesy was not merely excessive. It was a dangerous invitation.
“Lodging, brother, hospitality,” a voice as cracked as the fingers replied from the darkness. It was a voice broken by cheap alcohol: A stink of rum lashed the nostrils of Don Luis Albarrán like an ethylic whip.
“It isn’t—” he began to say, but the other man, Reyes Albarrán, had already pushed him away to come into the vestibule. Don Luis stood to one side, almost like a doorman, and rapidly closed the door as if he feared that a tribe of beggars, drunkards, and sots would come in on the heels of his undesirable brother.
He repeated: “What do you want?”
The other man guffawed, and his Potrero rum breath floated toward the living room. “Look at me and you tell me.”
Don Luis stood outside the bathroom listening to his brother singing “Amapola” in a loud off-key voice, splashing with joy and punctuating his song with paleo-patriotic observations: “Only—Veracruz—is—beautiful, howprettyismichoacán, Ay! Chihuahua! What! Apache!” as if the guest wanted to indicate that for the past three and a half decades, he had traveled the entire republic. Only because of a trace of decency, perhaps, he did not sing “Ay Jalisco, don’t brag.”
And if not the entire republic, Reyes had traveled—Don Luis said with alarmed discretion—its lowest, most unfortunate neighborhoods, its black holes, its spider nests, its overgrown fields of bedbugs, lice, and chancres, its maw of ashes, mud, and garbage. It was enough to look at the pile of dirty, frayed clothing riddled with holes, and its grayish tone, with no real color or form: Reyes Albarrán had left all this—the rags of wretchedness—at the bathroom door. With repugnance, the master of the house smelled his acrid armpits, the crust of his asshole, the bitter intimacy of his pubis.
He closed his eyes and tried to imagine the handsome, intelligent boy who, at the age of twenty-four, ruled over the most exclusive bar in Mexico City, the Rendez-Vous, facing the traffic circle of the Angel of Independence, when the capital had two and not twenty million inhabitants, when all the known people really did know one another and would meet at the Rendez-Vous, where, with luck, night after night, you would see one of the many celebrities who, in those days, frequented the exotic Mexican metropolis—John Steinbeck, Paulette Goddard, Aaron Copland, Virginia Hill. The so-called most transparent region, still wearing the halo of the recent glories of European exile and the distant fires of the Mexican Revolution.
Reyes Albarrán not only made cocktails. He was a cocktail. He mixed languages, references, gossip, jokes, he played the piano, he sang Agustín Lara and Cole Porter, combed his hair with pomade, imitated Gardel, introduced surprising mixtures of alcohol with irresistible names—the Manhattan, the sidecar, the Tom Collins—attempted to bring together necessary and dissimilar couples, urged homosexuals and lesbians to show themselves without complexes, impelled boys ruined by the Revolution to fall in love with girls enriched by the same event, deceived the Hungarian princess dispossessed by Communism into marrying the false rogue without a cent posing as a petro-millionaire from Tabasco. Between drinks, he imagined them all, learning on their wedding night that between the two of them—the princess and the rogue—they couldn’t put two eggs in the refrigerator.
“My specialty is launching penury in pursuit of wealth,” he would say, the sophisticated Reyes Albarrán with his elbow on the bar and a gin fizz in his hand.
But the clientele—hélas!—began to understand that the owner of the Rendez-Vous was a mocker, a gossip, a cruel and talkative man, even if he tended bar with burlesque religious solemnity, serving each drink with an “ego baptiso
te whiskey sour” and closing the establishment at the hour prescribed by law with a no less mocking “Ite Bacchus est.”
He loved, in other words, to humiliate his clients while pretending to protect them. But since the clients eventually saw the light, rancor and suspicion accumulated around Reyes Albarrán. He knew too many secrets, he laughed at his own mother, he could put an end to many reputations by means of gossip columns and whispered slander. They began to abandon him.
And the city was growing, the fashionable places changed like serpents shedding skin, social barriers fell, exclusive groups became reclusive or inclusive, the names of the old families no longer meant anything, those of the new families changed with each presidential term before they retired to enjoy their six-year fortunes, engagements to be married were determined by distances, the new Outer Ring dictated debuts, dates, angers, punctual loves, lost friendships . . . Luxury and the places that were frequented moved from the Juárez district to the Zona Rosa to Avenida Masaryk, right here in the Polanco district where the shipwrecked survivor of the postwar period, the pomaded and seductive Reyes Albarrán, had been tossed up one Christmas Eve to knock on the door of his solid old brother, the punctual and industrious Don Luis Albarrán, a recent widower, undoubtedly in need of the fraternal company of the equally needy bartender who had ended as a drunkard, forgetting the golden rule: To be a good saloon keeper, you also have to be a good abstainer.
A drunkard, a pianist in an elegant boîte who ended up pounding the keys in the brothels of the Narvarte district like Hipólito el de Santa, a pomaded seducer of European princesses who ended up living at the expense of rumberas in decline, a waiter in funky holes and, with luck, dives close to the Zócalo, the Plaza Mayor where, more than once, he was found sleeping, wrapped in newspapers, awakened by the clubs of the heartless Technicolor gendarmerie of the increasingly dangerous metropolis. Cops, blue, tamarind, all of them on the take, except what could they put the bite on him for except hunger? Stumbling through the entire republic in search of luck, not finding it, stealing bus tickets and lottery tickets, the first bringing more fortune than the second, carrying him far and sinking him into being broke until the doctor in Ciudad Juárez told him, “You’re no longer the man you were, Señor Albarrán. You’ve lived a long time. It isn’t that you’re sick. You’re just worn out. I mean exhausted. You can’t do any more. The wind’s gone out of you. I see that you’re over seventy. I advise you to retire. For your own good.”