Page 11 of Roma Eterna


  But as I thought these things, Horatius, I also realized gloomily that by so doing I was undercutting in my own mind my one tenuous hope of freeing myself from this land of burning sands and stark treeless hills. As I noted in my most recent letter, what I need is some way of saying, “Look, Caesar, how well I have served you!” so that he would say in return, “Well done, thou good and faithful servant,” and summon me back to the pleasures of the court. For that to occur, though, I must show Caesar that he has enemies here, and give him the way of dealing with those enemies. But what enemies? Who? Where?

  We were done with our meal now. Nicomedes clapped his hands and a servitor brought a flask of some rich golden brandy that came, so he said, from a desert principality on the shores of the Persian Gulf. It dazzled my palate and further befogged my mind.

  He conducted me, then, through the rooms of his villa, pointing out the highlights of what even in my blurred condition I could see was an extraordinary collection of antiquities and curios: fine Greek bronze figurines, majestic sculptures from Egypt done in black stone, strange wooden masks of barbaric design that had been fashioned, he told me, somewhere in the unknown lands of torrid Africa, and much, much more.

  He spoke of each piece with the deepest knowledge. By now I had come to see that my host was not only a devious diplomat but also a person of some power and consequence in the Eastern realm, and a scholar of note besides. I was grateful to him for having reached out so generously to me in these early days of my lonely exile—to the displaced and unhappy Roman nobleman, bereft of all that was familiar to him, a stranger in a strange land. But I knew also that I was meant to be grateful to him, that it was his purpose to ensnare me in the bonds of friendship and obligation, so that I would have nothing but good things to say about the Greek legate in Mecca should I ever return to my master the Emperor Julianus III.

  Would I ever return, though? That was the question.

  That is the question, yes. Will I ever see Roma of the green hills and shining marble palaces again, Horatius, or am I doomed to bake in the heat of this oven of a desert forever?

  Having no occupation here and having as yet found no friends other than Nicomedes, whose companionship I could not presume to demand too often, I whiled away the days that followed in close exploration of the town.

  The shock of finding myself resident in this squalid little place has begun to wear off. I have started to adapt, to some degree, to the change that has come over my existence. The pleasures of Roma are no longer mine to have; very well, I must search out such diversion as is to be found here, for there is no place in the world, humble though it be, that does not offer diversion of some sort to him who has eyes for finding it.

  So in these days since my last letter I have roamed from one end of Mecca to the other, up and down the broad though unpaved boulevards and into many of the narrow lanes and byways that intersect them. My presence does not appear to be greatly troublesome to anyone, although from time to time I do become cognizant that I am the object of someone’s cold, gleaming stare.

  I am, as you know, the only Roman of the West in Mecca, but scarcely the only foreigner. In the various marketplaces I have seen Persians, Syrians, Ethiopians, and of course a good many Greeks. There are numerous Indians here as well, dark lithe people with conspicuous luminous eyes, and also some Hebrews, these being a people who live mainly over in Aegyptus, just on the other side of the Red Sea from Arabia. They have been resident in Aegyptus for thousands of years, though evidently they were originally a desert tribe from some country much like this one, and they are not in any way Aegyptian in language or culture or religion. These Hebrews have in modern times begun to spread from their home along the Nilus into the lands adjacent, and there are more than a few of them here. Nicomedes has spoken of them to me.

  They are unusual people, the Hebrews. The most interesting thing about them is that they believe there is only one god, a harsh and austere deity who cannot be seen and who must not be portrayed in images of any sort. They have nothing but contempt for the gods of other races, deeming them wholly imaginary, mere creatures of fable and fantasy that possess no true existence. This may very likely be the case, certainly: who among us has ever laid eyes on Apollo or Mercury or Minerva? Most people, however, have the good sense not to make a mockery of the religious practices of others, whereas the Hebrews apparently cannot keep themselves from trumpeting the virtues of their own odd species of belief while denouncing everybody else most vociferously as idolaters and fools.

  As you can readily imagine, this does not make them very popular among their neighbors. But they are an industrious folk, with special aptitudes for the sciences of agriculture and irrigation, and a notable knack, also, for finance and trade, which is why Nicomedes has paid such attention to them. He tells me that they own most of the best land in the northern part of the country, that they are the chief bankers here in Mecca, and that they control the markets in weapons, armor, and agricultural tools everywhere in the land. It seems advantageous for me to get to know one or two important Hebrews of Mecca and I have made attempts to do so, thus far without any success, during the course of my ramblings in the marketplaces.

  The markets here are very specialized, each offering its own kind of merchandise. I have visited them all by now.

  There is a spice-market, of course: great sacks of pepper both black and white, and garlic and cumin and saffron, sandalwood and cassia, aloes, spikenard, and an aromatic dried leaf that they call malabathron, and hosts of other things I could not begin to name. There is a camel-market, only on certain days of the week, where those strange beasts are bought and sold in heated bargaining that goes to the edge of actual combat. I went up to one of these creatures to see it better and it yawned in my face as though I were the dullest of rogues. There is a market for cloth, which deals in muslins and silks and cotton both Indian and Aegyptian, and a market where crude idols of many kinds are sold to the credulous—I saw a Hebrew man walk past it, and spit and glare and make what I think was a holy sign of his people—and a market for wines, and one for perfumes, and the market of meat and the one of grains, and the market where the Hebrew merchants sell their iron goods, and one for fruits of all kinds, pomegranates and quinces and citrons and lemons and sour oranges and grapes and peaches, all this in the midst of the most forbidding desert you could imagine!

  And also there is a market for slaves, which is where I encountered the remarkable man who called himself Mahmud.

  The slave-market of Mecca is as bustling as any slave-market anywhere, which illustrates how great a degree of prosperity lies behind the deceptively shabby façade this city displays to strangers. It is the great flesh-mart of the land, and buyers sometimes come from as far away as Syria and the Persian Gulf to check out the slavemongers’ latest haul of desirable human exotica.

  Though wood is a luxury in this desert country, there is the usual platform of planks and timbers, the usual awning suspended from a couple of poles, the usual sorry huddle of naked merchandise waiting to be sold. They were a mix of all races, though with a distinct Asian and African cast, here: Ethiops dark as night and brawny Nubians even darker, and flat-faced fair-skinned Circassians and Avars and other sinewy northern folk, and some who might have been Persians or Indians, and even a sullen yellow-haired man who could have been a Briton or Teuton. The auctions were conducted, quite naturally, in the Saracen tongue, so that I understood nothing of what was said, but I suppose it was the customary fraudulent gabble that fools no one, how this buxom sultry Turkish wench was a king’s daughter in her own land, and this thick-bearded scowling Libyan had been a charioteer of the highest distinction before his master’s bankruptcy had forced his sale, and so forth.

  It so happened that I was passing the auction place at noonday three days past when three supple tawny-skinned wantons, who from their shameless movements and smiles must have been very skilled prostitutes indeed, came up for sale as a single lot, intended perhaps as concubines fo
r some great emir. They wore nothing but jingling bracelets of silver coins about their wrists and ankles, and were laughing and thrusting their breasts from side to side and winking at the crowd to invite active bidding on behalf of their seller, who for all I know was their uncle or their brother.

  The spectacle was so lively that I paused to observe it a moment. Hardly had I taken my place in the crowd, though, than the man standing just to my left surprised me by turning toward me and muttering, in a vibrant tone of intense fury powerfully contained, “Ah, the swine! They should be whipped and turned out into the desert for the jackals to eat!” This he said in quite passable Greek, uttering the words in a low whisper that nonetheless was strikingly rich and captivating, one of the most musical speaking voices I have ever heard. It was as though the words had overflowed his soul and he had had no choice but to utter them at once to the man closest at hand.

  The power of that extraordinary voice and the violence of his sentiment had the most singular effect on me. It was as though I had been seized by the wrist in an irresistible grip. I stared at him. He was holding himself taut as a bowstring when the archer is at the verge of letting fly, and appeared to be trembling with wrath.

  Some sort of response seemed incumbent on me. The best I could do was to say, “The girls, do you mean?”

  “The slavemasters,” said he. “The women are but chattel. They are not to be held accountable. But it is wrong to put chattel out for pandering, as these criminals do.”

  And then, relaxing his stance a bit and looking now somewhat abashed at his forwardness, he said in a far less assertive tone of voice, “But you must forgive me for pouring these thoughts into the unwilling ears of a stranger who surely has no interest in hearing such things.”

  “On the contrary. What you say interests me greatly. Indeed, you must tell me more.”

  I studied him with no little curiosity. It had crossed my mind immediately that he might be a Hebrew: his horror and rage at the sight of this trifling bit of flesh-peddling seemed to mark him as a kinsman of that dour man who had made such a display of irate piety in the marketplace of idols. You will recall that I had resolved to seek contact with members of that agile-minded race of merchants here. But a moment’s closer examination of his look and garb led me now to realize that he must be pure Saracen by blood.

  There was tremendous presence and force about him. He was tall and slender, a handsome dark-haired man of perhaps thirty-five years or a little more, with a dense flowing beard, piercing eyes, and a warm and gracious smile that quite contradicted the unnerving ferocity of his gaze. His princely bearing, his eloquent manner of speech, and the fineness of his garments all suggested that he was a man of wealth and breeding, well connected in this city. At once I sensed that he might be even more useful to me than any Hebrew. So I drew him out, questioning him a little on the reasons for his spontaneous outburst against the trade in easy women in this marketplace, and without the slightest hesitation he poured forth a powerful and lengthy tirade, fierce in content although stated in that same captivating musical tone, against the totality of the sins of his countrymen. And what a multitude of sins they were! Mere prostitution was the least of them. I had not expected to encounter such a Cato here.

  “Look about you!” he urged me. “Mecca is an utter abyss of wickedness. Do you see the idols that are sold everywhere, and set up piously in shops and homes in places of respect? They are false gods, these images, for the true god, and He is One, cannot be rendered by any image.—Do you observe the flagrant cheating in the marketplaces?—Do you see the men lying shamelessly to their wives, and the wives lying as well, and the gambling and the drinking and the whoring, and the quarreling between brother and brother?” And there was much more. I could see that he held this catalog of outrage pent up in his breast at all times, ready to issue it forth whenever he found some new willing listener. Yet he said all this not in any lofty and superior way, but almost in bewilderment: he was saddened rather than infuriated by the failings of his brethren, or so it seemed to me.

  Then he paused, once again changing tone, as though it had occurred to him that it was impolite to remain in this high denunciatory mode for any great length of time. “Again I ask you to pardon me for my excess of zeal. I feel very strongly on these matters. It is the worst of my faults, I hope.—If I am not mistaken, you are the Roman who has come to live among us?”

  “Yes. Leontius Corbulo, at your service. A Roman of the Romans, I like to say.” I gave him a flourish. “My family is a very ancient one, with historic ties to Syria and other parts of Asia.”

  “Indeed. I am Mahmud son of Abdallah, who was the son of—” Well, the son of I forget whom, who was the son of so-and-so, the son of someone else. It is the custom of these Saracens to let you have their pedigrees five or six generations back in a single outburst of breath, but it was impossible for me to retain most of the barbarous outlandish names in my mind very long. I do recall his telling me that he was a member of one of the great mercantile clans of Mecca, which is called something like the Koreish.

  It seemed to me that a strong rapport had arisen between us in just these few moments, and, such was the power of his personality, I was reluctant to leave him. Since it was the time for the midday meal, I proposed that we take it together and invited him to come with me to my villa. But he responded that I was a guest in Mecca and it was not fitting for him to enjoy my hospitality until I had partaken of his. I didn’t try to dispute the issue. The Saracens, I had already begun to learn, are most punctilious about this sort of thing. “Come,” he said, beckoning. And so it was that for the first time I entered the home of a wealthy merchant of Mecca.

  The villa of Mahmud son of Abdallah was not unlike that of Nicomedes, though on a larger scale—walled courtyard, central fountain, bright airy rooms, inlays of vividly colored tile set in the walls. But unlike Nicomedes, Mahmud was no collector of antiquities. He appeared to have scarcely any possessions at all. A prevailing austerity of decoration was the rule in his house. And of course there was no sign anywhere in it of the idols that other Meccans seemed to cherish.

  The wife of Mahmud made a fleeting appearance. Her name was something like Kadija, and she seemed considerably older than her husband, a fact soon confirmed from Mahmud’s own lips. A couple of daughters passed to and fro in equally brief manner. But he and I dined alone, seated on straw mats in the center of a huge bare room. Mahmud sat crosslegged like a tailor, and appeared to be entirely at ease in that posture. I tried but failed to manage it, and after a time fell into the normal reclining position, wishing mightily that I had a cushion for my elbow, but not willing to give offense by asking for one. The meal itself was simple, grilled meat and a stew of barley and melons, with nothing but water to wash it down. Mahmud did not, it seemed, care for wine.

  He spoke of himself with complete openness, as though we were kinsmen from widely distant lands who were meeting for the first time. I learned that Mahmud’s father had died before his birth and his mother had lived only a short while thereafter, so he had grown up in impoverished circumstances under the guardianship of an uncle. From his tale I received the impression of a lonely childhood spent wandering the cheerless rocky hills beyond town, pondering from an early age, perhaps, the great questions of eternity and the spirit that plainly have continued to obsess him to this day.

  In his twenty-fifth year, said Mahmud, he entered into the service of the woman Kadija, a wealthy widow fifteen years his senior, who soon fell in love with him and asked him to be her husband. This he told me with no trace of embarrassment at all, and I suppose he has no reason to feel any. A look of happiness comes into his eyes when he speaks of her. She has borne him both sons and daughters, though only the daughters have survived. The prosperity that he enjoys today is, I gather, the result of his skillful management of the property that his wife brought to their union.

  About Roma, Constantinopolis, or any other place beyond the frontiers of Arabia Deserta, he asked m
e nothing whatever. Though his intelligence is deep and questing, he did not seem concerned with the empires of this world. It appears that he has scarcely been outside Mecca at all, though he mentioned having made a journey as far as Damascus on one occasion. I would think him a simple man if I did not know, Horatius, how complex in fact he is.

  The great preoccupation of his life is his concept of the One God.

  This is, of course, the idea famously advocated since antiquity by the Hebrews. I have no doubt that Mahmud has had conversations with the members of that race who live in Mecca, and that their ideas have affected his philosophy. He must surely have heard them express their reverence for their aloof and unknowable god, and their contempt for the superstitions of the Meccans, who cherish such a multitude of idols and talismans and practice a credulous veneration of the sun and the moon and stars and planets and a myriad of demons. He makes no secret of this: I heard him make reference to an ancient Hebrew prophet called Abraham, who is apparently a figure he greatly admires, and also a certain Moses, a later leader of that tribe.

  But he lays claim to a separate revelation of his own. He asserts that his special enlightenment came as the result of arduous private prayer and contemplation. He would go up often into the mountains behind the town and meditate in solitude in a secluded cave; and one day an awareness of the Oneness of God was revealed to him as though by a divine messenger.

  Mahmud calls this god “Allah.” A marvelous transformation comes over him when he begins to speak of him. His face glows; his eyes take on the quality of beacons; his very voice becomes such a thing of music and poetry that you would think you were in the presence of Apollo.

  It is impossible, he says, ever to understand the nature of Allah. He is too far above us for that. Other people may regard their gods as personages in some kind of story, and tell lively fanciful tales of their travels throughout the world and their quarrels with their wives and their adventures on the battlefield, and make statues of them that show them as men and women, but Allah is not like that. One does not tell tales about Allah. He cannot be thought of, as we think of Jupiter, as a tall man with a commanding face and a full beard and a host of passions—someone rather like an Emperor, let us say, but on a larger scale—and it is foolishness, as well as blasphemy, to make representations of him the way the ancient Greeks did of such gods of theirs as Zeus and Aphrodite and Poseidon, or we do of Jupiter or Venus or Mars. Allah is the creative force itself, the maker of the universe, too mighty and vast to be captured by any sort of representation.